Translation examples
adjective
Aber das war ekelhaft, einfach ekelhaft.
But that was disgusting, just disgusting.
»Du ekelhafter, verdammter … Scheiße, du ekelhafter …«
You disgusting bastard...fucking disgusting...
Sie ist nicht ekelhaft.
“She’s not disgusting.
»Ist das zu ekelhaft
“Is that too disgusting?”
Es ist ekelhaft. Ich meine, es ist wirklich ein ekelhafter kleiner Scherz.
It's disgusting. I mean it is really a disgusting little number.
Kamele sind ekelhaft.
Camels are disgusting.
Ekelhafte Viecher.
Disgusting creatures.
adjective
»Dieser Scheiß ist ekelhaft
“That shit is nasty.”
Nichtssagend und ekelhaft.
So bland and nasty.
Das Zeug ist ekelhaft.
“They’re really nasty.
Dieses Chinesenmädchen war ekelhaft.
This Chinese girl was nasty.
Dann kam der ekelhafte Teil.
Then the nasty part.
Sei nicht ekelhaft, Burke.
"Don't be nasty, Burke.
»Ekelhaft«, sagte Camillo.
Nasty,’ Camillo said.
»Ekelhaft, nicht?«, sagte Coop.
            “Nasty, isn’t it?” Coop said.
»Zu ekelhaft für Carole Potter.«
“Too nasty for Carole Potter.”
Und seiner ekelhaften kleinen Drohung.
And his nasty little threats.
adjective
Ekelhafter Schleimer!
Loathsome little toerag!
Nein, es ist ekelhaft ... Wasser ...
“No, that’s loathsome... Water...
„Er ist ekelhaft,“ sagte sie und dabei blieb sie.
“He is loathsome!” she said, and she stuck to that.
Fünf Tage, während derer diese ekelhaften, widerwärtigen…
Days of being teased and taunted by those loathsome, foul...
»Dich hat sowieso keiner gefragt, du großer, ekelhafter Trampel.«
No one asked you anyway, you big, loathsome oaf.
Sie sind ein widerliches, ekelhaftes Paar, Ed und Martha Djiak.
They’re a pretty loathsome couple, Ed and Martha Djiak.”
Alle Menschen, denen er begegnete, waren ihm ekelhaftekelhaft waren ihre Gesichter, ihr Gang, ihre Bewegungen.
All who met him have been loathsome to him—he loathed their faces, their actions, their gestures.
Ekelhafte Schlängelwesen schienen Tony durch die Nasenlöcher in den Kopf zu kriechen.
Loathsome squirmers seemed to be invading Tony’s skull via the nostrils.
Das ekelhafte Gefühl, in diesem Nest zu sitzen, verfolgt mich bis heute im Schlaf.
The loathsome sensation of being in that nest troubles my sleep to this day.
adjective
Die Luft ist ekelhaft.
The air is revolting;
Was für eine ekelhafte Idee.
What a revolting idea.
Wieder dieses ekelhafte Lachen.
Again the revolting laugh.
Das ist echt ekelhaft.
“That’s really revolting.
Oh Gott, das war ja ekelhaft.
God, that was revolting.
Es war eine ekelhafte, aber notwendige Prozedur.
It was a revolting remedy but it had to be done.
Er schnitt bei dieser ekelhaften Kindheitserinnerung eine Grimasse.
He grimaced at the revolting childhood memory.
Und die ekelhaften ausgelaugten Gemüse und die unverdaulichen schweren Pasteten.
And their revolting boiled, tasteless vegetables.
Sie haben mir ein ekelhaftes Zeug eingeflößt. Mit Gewalt.
They poured something revolting down my throat. By force.
Es gab so ekelhafte, kranke Menschen auf der Welt!
How could there be such revolting, sick people in the world?
adjective
Meine Unaufrichtigkeit schmeckte ekelhaft.
My lack of honesty was nauseating.
Etwas Ekelhafteres konnte sie sich nicht vorstellen.
Anything more nauseating she could not conceive.
Seine Klauen waren mehr als furchterregend, sie waren ekelhaft.
its claws were more than frightening, they were nauseating.
Rauch und der ekelhafte Gestank verschmorenden Plastiks begannen.
Smoke and the nauseating stench of flaming synthetic fabric began to fill the corridor.
Es ist wie am Rand eines Swimming-Pools, nur schmutziger und der Gestank ist beißend und ekelhaft.
It’s like the edge of a swimming pool. But scummier. And with a nauseating acidic stench.
Nie, nein, nie wäre ihr eingefallen, daß dies so feucht und ekelhaft sein könne.
She hadn’t been aware then of how wet and faintly nauseating it was;
Ein paar der Gäste – Biznaga, Jacinto, Damiano – fanden den Ort anscheinend widerwärtig und ekelhaft.
Some-Biznaga, Jacinto, Damiano-seemed repelled and nauseated by the place.
Je älter ich werde, umso ekelhafter finde ich den Gedanken, daß junge Menschen für die hohe Politik ihren Kopf hinhalten sollen.
As I get older, the thought of kids dying for political expediency is increasingly nauseating to me.
Die Wahrheit über Chip Bixby und seine ekelhaften Aufzeichnungen würden für die nächsten hundert Jahre im Polizeiarchiv verborgen bleiben.
The truth about Chip Bixby and his nauseating log were going to sit in police storage for the next hundred years.
Hier oben, in den engen Schluchten zwischen den Mietshäusern der Subura, drang Brutus ein ekelhafter Gestank nach Unrat und Fäulnis in die Nase;
Nauseating smells of foetor and decay assailed Brutus's nostrils as the towering tenements of the Subura pressed in and shut out the light of the sun;
adjective
Ein schrecklicher, ekelhafter Gedanke.
A terrible, sickening thought.
Die ekelhafte Koketterie verblaßte.
The sickening coyness faded.
Was war Hammelbraten doch für ein ekelhaftes Zeug!
What sickening stuff mutton was!
Was war das Schrecklichste, Ekelhafteste von allem?
What was the most horrible, sickening thing of all?
Es folgte Wirbeln und ekelhaftes Schwingen.
There was a whirling, a sickening swing.
Mit einem ekelhaften Platschen plumpste er auf den Tisch.
It hit the table with a sickening splat.
Vielleicht unmenschlich und ekelhaft, aber nicht seltsam.
Cruel and sickening, maybe, but not strange.
»Klingt ekelhaft«, kommentierte Azzie.
"Sounds sickening," Azzie said.
Toby fand ihr Benehmen ekelhaft.
Toby thought her behaviour sickening.
Sich das Tape von Ellis anzuhören, war ekelhaft.
Ellis’s tape made sickening listening.
adjective
Die Blondine hatte eine ekelhafte Stimme.
The blonde's voice was ugly.
Das Zimmer roch ekelhaft.
The room smelled ugly.
Ein schwacher ekelhafter Geruch ging von ihr aus.
A thin, ugly smell came off her.
Pansy machte ekelhafte Geräusche, als sie ihn wegputzte.
Pansy made ugly sounds as she finished it off.
Das ekelhafte Schillern dieser Metallwunde prägte sich tief ein.
The ugly shimmering of this metal wound made a deep impression.
Ekelhafte Säure bis zu den Augen, die den Dunstschleier wegbrannte.
Ugly acid, all the way to my eyes, burning off the haze.
Er glaubt es jedenfalls. Ekelhafter, böser alter Mann.
"That's what he thinks. Ugly evil old man.
Sie war total abartig veranlagt und liebte ekelhafte Gerüche und alles Hässliche.
She was quintessentially perverse, a lover of bad smells and ugliness.
adjective
Das ist ekelhaft, sie sind ekelhaft, die ganze Sache ist ekelhaft, und über Wim möchte ich gar nicht im selben Atemzug nachdenken.
It’s vile, they’re vile, the whole thing is vile and I don’t want to think about Wim in the same breath as that.
Er war bösartig und ekelhaft.
He was vile and rude.
»Bäh, wie ekelhaft
“Ye gods, how vile!”
Wirklich ein ekelhafter Mann.
He is really a vile man.
Er glaubte, daß dieser ekelhafte Mensch sein Freund war?
He believed that vile man to be his friend?
„Sie haben sich ihm gegenüber ekelhaft benommen“, sagte Fischer.
"They behaved vilely toward him," said Fisher.
Sie sah die helle, ekelhafte Spitze seiner Zunge.
She saw the pale, vile tip of his tongue.
Ein Kritiker des ekelhaft abscheulichen Amtsmissbrauchs des LAPD in der Southside.
A critic of the LAPD’s vilely abusive conduct on the southside.
Angst davor, daß man uns wieder diese ekelhaften Spaghetti bringen wird.
Dread lest we be served that vile spaghetti once again.
erst wenn sie so grässlich zusammengepfercht wurden, erschien alles so ekelhaft.
it was when they were vilely herded that it all seemed so rotten.
adjective
Der Gedanke an den Tod war unaussprechlich ekelhaft.
The thought of death was unutterably repugnant.
Ich sag euch, wir rufen die Wache, und ins Feuer mit diesem ekelhaften Ding!
I tell you, let’s call the guard and into the fire with this repugnance!’
So ekelhaft es war, den Irren zu versorgen, Eigerman wußte, er war eine Gnade Gottes.
Repugnant as it was to tend the imbecile, Eigerman knew Ashbery was a God-given gift.
Durch den Hunger und die Erschöpfung hindurch schiebt sich ein ekelhaftes Keuchen in Marjas Bewusstsein.
A repugnant panting penetrates Marja’s hunger and exhaustion, terrifying her.
Plötzlich fand er diese fanatische Hingabe an die Arbeit als befremdlich, ja als ekelhaft.
He wondered why they were so entranced. Their fanatical dedication to their task seemed alien and repugnant to him now.
In der turbulenten Altstadt herrschte emsiges Treiben, Flickschuster, Schmiede, Kleinhändler, Tischler, Töpfer, Invaliden des Revolutionskrieges, alte, männerlose Soldatenfrauen, die Tamales und Trinkschokolade an den Ecken verkauften, dabei Corridos und Namen verlorener Schlachten summten, die Stadt der Vizekönige mit proletarischem Pulsschlag, die in Mietshäuser verwandelten Paläste, die Portale, an denen sich Süßwarenläden und Losbuden, Gemischtwarenhandlungen und Sattlereien verschanzt hatten, die zu Nachtasylen umgewandelten früheren Herbergen, in denen Landstreicher und Gesindel, obdachlose Bettler, verwirrte alte Leute inmitten eines ekelhaften kollektiven Gestanks schliefen, ein Vorspiel zum Duft der Hurengassen, in denen sich die Prostituierten halb aus den Haustüren beugten, die einladend und auffordernd offenstanden, der Geruch von Huren, ganz ähnlich wie der von Bestattungsunternehmen, Gardenie und Eichel, beide in aufgeschwemmtem Zustand, die nach Erbrochenem und dem Harn von Straßenhunden stinkenden Kneipen, die Heerscharen frei umherschweifender, räudiger Tiere, in den sich immer weiter ausdehnenden und immer graueren Abfallhaufen wühlend, die wie eine große krebszerfressene Lunge eiterten und bald einmal der Stadt den Atem nehmen würden.
The old city was a jumble of small shops, shoemakers, blacksmiths, carpenters, potters, disabled veterans of the revolutionary wars, old camp followers now without men who sold tamales and drinks on the corners, murmuring corridos and the names of lost battles, a viceregal city with a proletarian pulse, its palaces now tenements, its wide portals now cluttered with sweet shops and lottery stands, shops that sold anything and everything, saddle makers, ancient inns turned into shelters where vagrants and criminals, homeless beggars and disoriented old people slept in a repugnant collective fog older than the perfume in the streets, where prostitutes plied their trade, leaning against entryways, open to suggestions and propositions, a whorish perfume identical to the scent of funeral parlors, gardenias and penises, both erect, pulque shops reeking of vomit and stray-dog urine, battalions of loose, mangy beasts poking around in garbage dumps that grew and grew, ever grayer and more purulent, like huge, cancerous lungs that would someday suffocate the entire city.
adjective
Es war eine einfach ekelhafte Szene.
It was an odious performance.
Ach, dieser ekelhafte Kerl!
Oh that odious man!
»Aber Desmond ist vermutlich nicht ekelhaft
‘But I gather Desmond isn’t odious.’
Das könnte ich, aber es hat etwas so Ekelhaftes an sich, daß es mich abstößt.
"I could, but there's something so odious about it that it actually repels me.
»Die Sie hier in Genf aufhalten wird.« »Jawohl, hier in dieser ekelhaften ... «
"Which will keep you here in Geneva?" "Yes. Here. In this odious…"
Ich glaube, dieser ekelhafte Kaiser vergiftet dich langsam.
I believe that odious Emperor is slowly poisoning you.
Wie ich von Anfang an sagte, ein äußerst ekelhafter junger Mann!
As I said from the start, a most ODIOUS young man!
Sie ist eine Schnüfflerin – sie ist einfach das, was du vorhin gesagt hast – eine ekelhafte Person.
She’s nosey – in fact she’s what you said she was, an odious woman.’
Es war ein widerwärtiger, ausländischer, ekelhafter Name, ein Name der ganz einfach kein Vertrauen erweckte.
It was an odious, alien, distasteful name, that just did not inspire confidence.
Vor Angst und von dem ekelhaften Geruch des weichen Teers drehte sich mir der Magen um.
I vomited on the hard floor of the roof, sick to my stomach from fear and the odious smell of melted tar.
adjective
»Ekelhafte Teufelsbrut!«
Foul spawn of the devil!”
Sie waren absolut ekelhaft.
They were absolutely foul.
Es schmeckte nicht so ekelhaft wie Urin;
It was not foul like urine;
»Überall so ekelhaftes Wetter?«
Such foul weather everywhere?
Etwas, was giftig ist, ekelhaft und stinkt.
‘Well, what’s poisonous, foul and stinks?
Aber er kam sich ekelhaft und schmutzig dabei vor.
but he felt foul and soiled in the doing.
wie konnte sie nur, wo sie doch so ekelhaft waren, so furchtbar;
how could she be, when they were foul, they were frightful;
Jetzt wusste sie, woher der ekelhafte Gestank kam.
Now she knew what the foul smell was.
Ein ekelhafter Schleim bedeckte ihre Lippen und brannte auf der Zunge.
A foul slime covered her lips and burned her tongue.
adjective
Oder verzaubert.« »Pfui, ist das ekelhaft! Der stinkt vielleicht, der Mistkerl!
Or put a spell on it!’ ‘Ugh, abomination! He doesn’t half stink, the scoundrel.
Lauter verwünschte Kammerherren und Ehrendamen – ekelhaftes Hofgezücht. Pfui!
All beastly Kammerherrs and Maids of Honour—abominable court flunkeys. Tfui!
Wenn Schnee der Schmerz der Engel ist, dann ist Schneeregen der Rotz des Teufels, alles wird nass, schwerer, der Schnee zu ekelhaftem Matsch.
If the snowfall is the sorrow of angels, sleet is the Devil’s spit; everything becomes wet, heavier, the snow becomes an abominable slush.
Geta hatte außerdem die ekelhafte Angewohnheit, sich auf die Finger zu spucken, bevor sie nach den Hühnerteilen griff, die über das Fließband kamen, und Jola nahm an, dass es nur ihre blonde Mähne gewesen war, der jeder Dummkopf ansah, dass sie gefärbt war, sowie ihr schamloser Busen, der eindeutig mit Latexschaum und Drahtgestellen unterfüttert war (eine Unart, zu der Jola eine deutliche Meinung hatte, aber davon später), und das Diplom für Lebensmittelhygiene des Polytechnischen Instituts Bukarest, dem jeder Dummkopf ansah, dass es gefälscht war, die ihr die beneidenswerte Position verschafft hatten.
She had a distasteful habit of spitting onto her fingers as she reached for the chicken pieces coming down the line, and Yola supposed it could only be her blond hair, which anyone but a fool could see was dyed, and her shameless bosom, which was clearly held up with latex foam and underwiring (an abomination on which Yola also has some strong opinions which she will tell you later), and her Diploma in Food Hygiene from the Polytechnic Institute at Bucharest, which anyone but a fool could see was a forgery, which had secured for her this enviable position.
Mit einem Wort, es erschienen nur: der Pole, ein unansehnlicher Kanzlist, der kein Wort sprach, in fettigem Frack, mit Finnen im Gesicht und einem ekelhaften Geruch; dann ein tauber und fast blinder Greis, der einst bei einem Postamt angestellt gewesen war und dessen Unterhalt bei Amalia Iwanowna seit undenkbaren Zeiten und aus unbekannten Gründen jemand bezahlte. Es kam auch ein betrunkner Leutnant a.D., im Grunde genommen nur ein Proviantbeamter, der höchst unanständig und laut lachte und sogar, »denken Sie sich nur«, keine Weste anhatte! Ein Unbekannter setzte sich direkt an den Tisch, sogar ohne Katerina Iwanowna begrüßt zu haben, und schließlich tauchte auch noch eine Person auf, die aus Ermangelung eines Anzuges mit einem Schlafrocke bekleidet war; dies war aber schon so unanständig, daß dieser Gast durch die Bemühungen Amalia Iwanownas und des Polen abgeschoben wurde.
The birthday celebration consisted of the Pole, a wretched searching clerk with a spotty face and a greasy coat, who had no longer a word to say for himself, and smelt abominably, a deaf and almost blind vintage guy who had once been inside the publish workplace and who had been from immemorial ages maintained with the aid of someone at Amalia Ivanovna’s. A retired clerk of the commissariat branch came, too; he become under the influence of alcohol, had a noisy and most unseemly giggle and best fancy—was with out a waistcoat! One of the traffic sat directly down to the table with out even greeting Katerina Ivanovna. Finally one individual having no match regarded in his dressing-robe, but this changed into too much, and the efforts of Amalia Ivanovna and the Pole succeeded in removing him.
adjective
Joe wünschen, die ekelhafte Ikone des Militarismus.
Joe, Putrid Icon of Militarism.
Etwas Ekelhaftes schien in seinen Kopf hineinzukriechen.
Something putrid seemed to crawl inside his head.
Es war ein ekelhafter, kotiger Geruch. »Was ist das?«, fragte sie erneut.
The smell was fecal, putrid. “What is that?” she asked again.
Martin drang der ekelhafte Geruch der Medizin in die Nase und er schob sie fort.
Martin smelt the putrid medicine and pushed it away.
Er war so ekelhaft, daß man kaum die Augen davon abwenden konnte.
It was so putrid I couldn’t take my eyes off it.
»Mies, verfault, stinkend, verwest, ekelhaft …« Und immer so weiter ohne Ende.
snarled, “Lousy, rotten, stinkin’, putrid, scummy . . .” And on and on without end.
»Probier Faultier«, schlug Steve vor. »Das ist übrigens wirklich ekelhaft.
“Try sloth,” Steve said. “Which is, by the way, truly putrid stuff.
„Ich wundere mich, dass euer König den Wunsch haben sollte, der Freund so ekelhafter Geschöpfe zu sein.“
“I am surprised your king is so eager to befriend these putrid creatures.”
Hotelangestellte machten sich für den Wahnsinn der Last-Minute-Überbuchungen bereit, während Haushälterinnen die üblichen, ekelhaften Babypuder-Lufterfrischer gegen festlichere, nicht minder ekelhafte Tannenzapfen-Zimt-Duftnoten tauschten.
Hotel clerks steeled themselves for the rage of last-minute overbookings, while housekeepers switched from their normal putrid baby-powder air fresheners to a more festive putrid pine and cinnamon.
Die Schwellungen rings um die Stiche sind aufgeplatzt, eine ekelhafte grüne Flüssigkeit tritt aus.
The stinger lumps have begun to explode, spewing putrid green liquid around her.
adjective
Buncan wußte, daß irgendwo über dem ekelhaften Dunst immer noch die Sonne schien, daß die Wolken immer noch ineinander trieben und in einem blauen Meer verschmolzen.
Somewhere above the pestilent fog Buncan knew that the sun still shone brightly, the clouds still collided and coalesced amiably in a blue sea.
Es gab keine Pfade, keine Freiheit mehr, nur noch ekelhafte Stränge, farblos, weder hell noch dunkel, die alle in pulsierenden geschwulstartigen Knoten endeten, bereit, sich auszudehnen und alles ringsum zu verzehren.
No paths, no freedom, nothing but pestilent strands of not-color, not-darkness, each ending in a pulsing, tumorous knot, ready to spread and consume everything.
Ich wollte nicht, dass sie sie anfasste, kaputt machte oder klaute. Ich wollte nicht, dass sie das Heiligtum meines Zuhauses mit ihrer penetranten, ekelhaften Persönlichkeit beschmutzte.
I did not want her to touch them or break them or steal them. I did not want her to leave the taint of her pushy, pestilent self inside the sanctuary of my home.
adjective
»Gern.« Ich kramte den Whisky hervor, dieses ekelhafte Zeug, das ich verabscheue, war stolz, eine unangebrochene Flasche vorweisen zu können.
‘Please.’ I disinterred the whisky, the hated whisky which I loathe, quite proud to present it still full.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test