Translation examples
verb
Einige seiner Freunde, die ebenfalls von der Schule abgingen, riefen »Kommentar«.
Some of his friends, also leaving, cried "speech".
Wir fanden ein Fahrzeug, das eben dahin abging, und mieteten uns darauf ein.
We found a vessel that was just leaving and hired ourselves places on board.
die hatte sie immer gehasst, weil sie Löcher in die Kleidung rissen und nur mit der Schere abgingen.
she used to hate those, how they would leave holes in clothing and require scissors to remove.
Als sie mit achtzehn von der Schule abging, hatte sie fast alles gelesen, was ihr Großvater selbstverständlich fand.
By the time she was eighteen and leaving school she'd read a decent fraction of what her grandfather called the obvious stuff.
Aber da er wußte, daß das Packetboot nach Yokohama nicht vor dem folgenden Morgen von Hongkong abging, machte es ihm weiter keine Gedanken.
But, knowing that the steamer was not to leave for Yokohama until the next morning, he did not disturb himself about the matter.
Weiter unten, wo der Weg von der Straße abging, blitzte etwas auf – durch das Laub der Bäume sah ich, wie etwas Metallisches das Sonnenlicht reflektierte.
Down below, where the bottom of the track must reach the road, something was glinting-I could glimpse a flash of sunlight on metal through the leaves.
Als Letztes, bevor sie das Schloss verließ, besichtigte sie einen kleinen Garten, der vom Haupthof abging, der Cour du Midi.
The last place she visited before leaving the castle was a small garden off the main courtyard, the Cour du Midi.
Als ich abging, schrieb die Rektorin: »Margaret ist ein Mädchen mit Fähigkeiten. Es ist sehr bedauerlich, daß sie so jung die Schule verlassen muß.
When I left the headmistress wrote: ‘Margaret is a girl of real ability and it is a great pity that she has to leave school so young.
Er rief einen Sklaven, dem ich, nachdem wir uns noch ein paarmal aufs kameradschaftlichste verabschiedet und einander auf die Schultern geklopft hatten, in eines der Gästezimmer folgte, das vom Peristylium abging.
He called for a slave and, after much comradely leave-taking and backslapping, I followed the slave to one of the guest rooms that opened off the peristylium.
Kugel stand, so gut er konnte, auf, um wieder zu gehen, aber dabei fiel ihm eine orangefarbene Verlängerungsschnur auf, die vom zweiten Anschluss der Lampeninstallation an der Decke abging.
Kugel stood, as best he could, to leave, but as he did, noticed an orange extension cord running off the secondary outlet in the overhead light fixture.
verb
An Kranken fehlte es nicht, es kamen mehr an, als abgingen, man wusste nicht, wo sie unterbringen.
There was never a lack of sick people, more arrived than departed, no one knew where to put them all.
Und sag Mimi nichts davon.‹« Während die beiden bei Mimi waren, fuhr Anthony ins nahe gelegene Southampton und fand heraus, dass eine Kreuzfahrt der Reederei P & O auf die Bahamas am selben Tag um acht Uhr abends abging.
And don’t say anything to Mimi.’” While the pair were at Mimi’s, Anthony drove to nearby Southampton and discovered there was a P&O Line cruise to the Bahamas departing at eight that evening.
Vor ihm lag ein langer Flur mit abgetretenem grünem Terrazzo-Boden, dessen Wände mit zahlreichen Pinnwänden voller Poster, Memos und Urlaubspostkarten behängt waren, und von dem eine Reihe von Holztüren zu den einzelnen Unterabteilungen abgingen. Logan ging schnurstracks auf das kleine Labor zu, klopfte an und steckte den Kopf hinein.
It was a long corridor with a scuffed green terrazzo floor; lots of corkboards covered in posters, memos, and holiday postcards; and a collection of wooden doors leading off into each sub-department. Logan made straight for the little lab, knocked on the door, then stuck his head in.
Sie bemerken,« sagte der Sizilianer, »daß ich hierin von der allgemeinen Mutmaßung abging, die ihn in den Wellen umkommen lassen, weil ich Ursache hatte zu hoffen, daß gerade das Unerwartete dieser Wendung die Glaubwürdigkeit der Vision selbst nicht wenig vermehren würde; so wie mir im Gegenteil nichts gefährlicher schien als eine zu gewissenhafte Annäherung an das Natürliche.«
said the Sicilian, “that in this respect I departed from the general assumption, which was that he had perished in the waves. This was because I had reason to hope that the unexpectedness of this turn of events would not a little enhance the credibility of the vision itself: the opposite, a too slavish approximation to the more natural explanation, would conversely, so it seemed to me, have greatly endangered its credibility.”
verb
Eine Weile betrachtete der Frosch die Tür mit großen, trüben Augen; dann ging er auf sie zu und rieb mit dem Daumen daran, als wollte er sehen, ob die Farbe nicht abging;
The Frog looked at the door with his large dull eyes for a minute: then he went nearer and rubbed it with his thumb, as if he were trying whether the paint would come off: then he looked at Alice.
Er wäre schon längst gefeuert worden, wenn Er ein Unternehmen geleitet hätte, bei den Dingen, die Er geschehen ließ … dem Dienstmädchen und den Tausenden von Sikhs, die in der Hauptstadt umgebracht worden waren, und meinem armen Taxifahrer mit einem Kara, der nicht abging.
He would have been sacked long ago if He was managing a corporation, the things He allowed to happen … to the maidservant, and the thousands of Sikhs killed in the capital, and my poor taxi driver with a kara that wouldn’t come off.
ein kleiner schwarzer Syrer, den es beim Erreichen des Decks gerade getroffen, stopfte gleichmütig und des Striemens auf seinem Rücken nicht achtend, die Lappen zurecht, die er dem Halsring unterlegt hatte, damit es ihm die Schlüsselbeine möglichst wenig aufscheuere, und er feixte bloß, feixte auf zu der emporgehobenen Sänfte: «Komm mal runter, großer König, komm runter, kannst auch mal versuchen, wie's unsereinem schmeckt!» ein nochmaliges Ausholen der Geißel war die Antwort, indes da hatte der Kleine, derselben schon gewärtig, einen flinken Satz getan, die Verbindungskette straffte sich jäh, und der Schlag sauste auf die Achsel des durch den Ruck vorwärts gerissenen Kettengenossen, eines stämmigen, rothaarig filzbärtigen Parthers, der gleichsam erstaunt den Kopf drehte und auf der zugewandten Gesichtshälfte inmitten mißfarbenen Narbengewirres, er war wohl ein Kriegsgefangener, rot und blutig und starrend ein ausgeschossenes, ausgerissenes, ausgestochenes Auge zeigte, starrend und bei aller Blindheit richtig überrascht, denn bevor er noch von der vorwärtsdrängenden, kettenklirrenden Reihe weitergestoßen worden war, hatte es ihm, offenbar weil es schon in einem abging, nochmals um den Kopf gepfiffen und ihm das Ohr mit einem blutigen Schnitt gespalten.
a little black Syrian whom the stroke caught just as he reached the deck, heedless of the stripes on his back, quite imperturbably adjusted the rags he had put under his neck-ring to protect his collarbones as much as possible, he merely grinned, grinned up to the lifted litter: “Come off your perch, King, come on down and see how it tastes to the likes of us!”—, a second lifting of the lash was the answer, but now the little man, this time on the alert, had jumped to one side, the connecting chain stretched suddenly and the stroke fell upon the shoulder of his chain-fellow who had been dragged forward by this jerk, a sturdy, red-haired Parthian with matted beard who, somewhat surprised, turned his head disclosing on the visible side of his face, amidst a discolored tangle of scars, (most likely he was a prisoner of war) a shot-out, torn-out or stabbed-out eye, red, bloody and staring, staring in spite of its blindness, actually surprised, for even before he was drawn forward by the advancing chain-rattling line, a lash, apparently because it came in one stroke, whistled again around his head and split his ear in a bleeding cut.
verb
Von Becka und Pauline war nichts zu sehen, und er entdeckte keine anderen Tunnel, die von der Haupthöhle abgingen.
There was no sign of Becka or Pauline, and he saw no other tunnels exiting the main hall.
Als der Komödiant abging, erhielt er gewaltigen Applaus, der so lange anhielt, bis er abermals auf die Bühne kam.
When the comedian made his exit there was a tremendous applause. It continued until he reappeared.
Auf der Bühne erschienen einige Tänzerinnen, die aber ihre Sache so schlecht machten, daß sich, als sie abgingen, keine Hand regte, um ihre Darbietungen mit Beifall zu belohnen.
On the auditorium stage a line of girls came out dancing so badly that when they exited there was not even a polite smattering of applause. They were followed by a juggler and then by acrobats.
»›Nicht Leben noch der Tod mich daran zu hindern vermag!‹«, sagte ich, und damit ging ich mit kleinen, trippelnden Schritten von der Bühne ab, während Will auf der anderen Seite abging.
“‘ ’Tide life, ’tide death. I come without delay!’” I said, and with that I ran from the stage, using small tripping steps, while Will exited on the far side.
Ich schaute in einen düsteren Flur, von dem links und rechts Zimmer abgingen, dann auf Tsueh, der ächzend versuchte, sich hochzurappeln, dann auf die schreiende junge Frau, die sich an der Wand entlang von mir wegschob und mich anstarrte, als wäre ich der Leibhaftige persönlich.
I stood against it, blocking exit, looking along a gloomy corridor between rooms, down at where Tsueh wheezed and struggled to stand, at the screaming young woman backing away, staring at me in terror.
verb
Zwei Vorräume, die vom Altarraum abgingen.
Two anterooms leading off the sanctuary.
Um das Rechteck des Gartens herum befand sich ein Säulengang, von dem weitere Zimmer abgingen.
Around the rectangle of the garden was a walkway, with other rooms leading off it.
Es gab ein kleines Wohnzimmer und die noch kleinere Küche, von der eine Essecke abging.
It was a small living room with an even smaller kitchen and dining area leading off it.
Im vierten Stock gab es sechs Wohnungen, die alle von einem zentralen Flur abgingen.
There were six flats on the fourth floor, all leading off the main corridor.
Er ließ den Blick zu den Türen wandern, die von dem kleinen Flur abgingen, in dem sie standen.
He looked round at the doors leading off the small entrance hall they were in.
Raine stand draußen, in einem Gemeinschaftsraum, von dem mehrere Türen wie meine abgingen.
Raine was on the other side, in a communal room that had several doors like mine leading off it.
Die Suite des Schiffseigners lag am Ende eines langen Ganges, von dem viele Türen abgingen.
The Owners’ Suite lay at the end of a long gangway with many doors leading off it.
Über die Treppe gelangte Alex in einen kreisrunden, völlig fensterlosen Raum, von dem mehrere Flure abgingen.
The stairs led to a circular area with several corridors leading off it. There were no windows.
Die beiden Zimmer jedoch, die vom Flur abgingen, widerlegten jeglichen Eindruck zeitlichen Stillstands.
The two rooms leading off the hall dispelled any sense of a house frozen in time.
Sie haben sicherlich nicht bemerkt, dass nur sehr wenige Seitengänge von dem abgingen, den wir genommen haben, um hier heraufzukommen.
You may not have noticed that there were only a few side corridors leading off the one we traversed to arrive here.
Geld, Gold, mehr als er sich bei seinem Sold von zehn Schilling und sechs Pence pro Tag vorstellen konnte, von dem noch zwei Schilling und acht Pence für Offiziersverpflegung abgingen und dann weitere Abzüge für Wäsche und die Lazarettabgabe. Er starrte den Haufen ungläubig an.
Money, gold, more than he could comprehend on his salary of ten shillings and sixpence a day, less two shillings and eightpence for the mess charge, and then more deductions for washing and the hospital levy, and he stared disbelieving at the pile.
verb
ihnen war nicht geheuer, was in Mexico City und speziell in diesem Teil der Innenstadt abging.
What was the matter with Mexico City, or this part of downtown, was at least a little bit troubling to them—namely, the prostitutes.
Erneut ging ich zur der Wegkreuzung zurück, als ich mich zu meiner Überraschung an einem Platz wiederfand, von dem drei Wege abgingen.
Again I retraced my steps toward the parting of the ways, when to my surprise I came upon the entrance to three diverging corridors, any one of which I might have traversed in my hasty dash after the false clue I had been following.
Dieser Raum in seiner strengen neumodischen Nüchternheit aus Stahl und Zement, die dem anderen abging, schien neueren Datums und an die Vorderseite des Gefängnisses angebaut worden zu sein.
This room, which had a harsh angular steel-and-cement newness that the other did not have, seemed to be of more recent construction, and to have been added on to the front part of the jail.
Vielleicht verhielt es sich einfach so, daß Feric, ein rasseechter Mensch, der zeit seines Lebens isoliert unter Mutanten und Bastarden in einem Land gelebt hatte, das von den Dominatoren stark beeinflußt war, eine psychische Empfindsamkeit für ihre Gegenwart entwickelt hatte, die anderen Heldern, die unter ihresgleichen lebten, abging.
Perhaps it was simply that Feric, a true man isolated for the most part among mutants and mongrels in a land heavily influenced by the Doms, had developed a psychic sensitivity to their presence that Helder who dwelt among their own kind lacked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test