Translation examples
Don’t leave me don’t leave me don’t leave me
Verlass mich nicht, verlass mich nicht, verlass mich nicht …
‘Don’t leave me. Don’t leave me, please.
Verlassen Sie mich nicht! Verlassen Sie mich nicht.
I’m not going to leave you, and you’re not going to leave me.
Ich werde dich nicht verlassen, und du wirst mich nicht verlassen.
‘Nadine—don’t leave me—don’t leave me…’
«Nadine – verlass mich nicht! Bitte verlass mich nicht!»
Nick doesn’t want to leave me & I don’t want to leave him.
Nick will mich nicht verlassen & ich will ihn nicht verlassen.
Was she leaving him? Asking him to leave her?
Wollte sie ihn verlassen?
“And then they leave you.”
»Und dann verlassen sie dich.«
I was leaving the Church and I was leaving with my husband.
Ich würde die Church verlassen, und ich würde sie zusammen mit meinem Mann verlassen.
"I couldn't leave my family, and they wouldn't leave Pahayuca.
Ich würde nie meine Familie verlassen, und sie würden Pahayuca nicht verlassen.
verb
Leave it, leave it.”
»Lass es, lass es sein.«
“ ‘Leave me!… Leave me, or I’ll call…’
Lassen Sie mich! Lassen Sie mich, oder ich rufe…‹
Leave it, Lew, leave it, you're too tired—
»Laß es sein, Lew, laß es. Du bist zu müde.«
Leave it alone, and leave me the fuck alone.
Lassen Sie ihn in Ruhe, und lassen Sie mich in Ruhe.
Leave things be, Benjamin, leave them be.
Lass es bleiben, Ben, lass es bleiben.
“Please leaveleave me alone, Ben.”
»Bitte, Ben, lass mich – lass mich doch in Ruhe.«
But we’ll leave it.
Doch lassen wir das.
Leave this with me.
Lassen Sie das bei mir.
Leave them as they are.
Wir lassen sie, wo sie sind.
Leave the others . . .”
»Lass die anderen hier …«
noun
It was a crumby leave.
Es war ein beschissener Urlaub.
Harrison was on leave.
Harrison hatte Urlaub.
He wanted to go on leave, there was an exercise coming, the company commander cancelled his leave.
Er wollte auf Urlaub, eine Übung stand an, den Urlaub strich ihm der Kompaniechef.
But by my first leave
Aber in meinem ersten Urlaub
He’s home on leave.
Er ist zu Hause auf Urlaub.
We'll consider it leave.”
Wir betrachten es als Urlaub.
‘I’m due some leave.’
»Ich habe noch Urlaub, der mir zusteht.«
You can take leave.
Sie können Urlaub nehmen.
Your father is here on leave.
Dein Vater ist auf Urlaub hier.
“He didn’t leave anything.”
»Er hat nichts hinterlassen
“Did he leave much?”
»Hat er viel hinterlassen
I have not much to leave.
Viel hinterlass’ ich nicht.
“You didn’t leave it that way?”
»Sie haben ihn nicht so hinterlassen
they leave a trace.
sie hinterlassen eine Spur.
Leaving marks on it.
Das hat Spuren hinterlassen.
And leaving messages.
Die Botschaften hinterlassen.
Leaving it to them.”
“Es den beiden zu hinterlassen.”
Will they leave a mark?
Ob die Stellen hinterlassen?
verb
I only wanted to leave this off.
Ich wollte das nur abgeben.
but I shall only leave my card.
Aber ich werde nur meine Visitenkarte abgeben.
We had to leave it all at the
»Wir mussten doch alles in der Raumbasis abgeben
You can leave the key at the office.
Sie können den Schlüssel im Büro abgeben.
“Thought maybe I could leave it with you.”
»Ich dachte, ich könnte es vielleicht bei Ihnen abgeben
I just wanted to leave a note for her.
»Ich möchte nur einen Brief für sie abgeben
Then I’d leave the letter at the front desk.
Anschließend könnte ich den Brief für sie am Empfang abgeben.
But you could leave the skiv with Clausen.
Aber Sie könnten die Klinge bei Clausen abgeben.
DO NOT LEAVE ANY PACKAGES WITH NEIGHBORING BUSINESSES.
BITTE KEINE PAKETE BEI NACHBARFIRMEN ABGEBEN.
verb
If you leave, you leave.
Wenn du gehst, dann gehst du.
What if someone wants to leave, has to leave?
Und wenn jemand gehen will, gehen muss?
I was ready to leave, and I started leaving.
Ich wollte gehen – und wandte mich zum Gehen.
'He didn't want to leave. He had to leave. Over.'
Er wollte nicht gehen. Er musste gehen.
You have to leave, or else I will leave you.
Du musst gehen, oder ich gehe.
he was unable to leave. But he wanted to leave.
er brachte es nicht fertig zu gehen, aber er wollte gehen.
But if I tell you to leave, you leave.
»Aber wenn ich dir sage, du sollst gehen, dann gehst du.«
“I can’t leave, I can’t ever leave you.
Ich kann nicht gehen, ich werde nie wieder gehen können.
Cassidy, you want me to leave, I'll leave.
Cassidy, wenn Sie wollen, dass ich gehe, dann gehe ich.
“Messire, by your leave.”
»Messire, mit Eurer Erlaubnis
By your leave, General.
»Mit Ihrer Erlaubnis, General.«
I'll give him leave."
Ich gebe ihm die Erlaubnis dazu.
You have my permission to leave.
»Sie haben meine Erlaubnis zum Aufbruch.«
“By your leave I will speak for all.”
»Mit Eurer Erlaubnis werde ich für alle sprechen.«
With your permission I will take my leave.
Mit Ihrer Erlaubnis werde ich mich verabschieden.
Do I have your leave, Your Grace?
Habe ich dazu Eure Erlaubnis, Euer Gnaden?
What I did was by your leave.
Was ich getan habe, tat ich mit Eurer Erlaubnis.
Leave it to me.
Überlassen Sie das mir.
Leave that part to me.
Überlass das mir.
Leave the rest to me.
Überlassen Sie mir alles andere.
I'll leave it to you;
Ich überlassen das Ihnen;
I leave it to you;
Ich überlasse es euch;
I will leave that to you.
Das überlasse ich dir.
Leave it all to me.
Überlassen Sie alles mir.
I will leave that to others.
Das überlasse ich anderen.
verb
I leave it at that.
Dabei belasse ich es.
Let's leave it at that.
Belassen wir es dabei.
“I’ll leave it at that, then.
Dann will ich es dabei belassen.
—and just leave it at that.
– und es dabei zu belassen.
"Let's leave it there.
Dann belassen wir es dabei.
And I’ll leave it at that.
Ich belasse es dabei.
verb
Leave? What do you mean, leave?’
»Abreise? Was meinst du mit Abreise
They're not leaving.
Sie werden nicht abreisen.
You’re not leaving!”
Du wirst nicht abreisen!
Then should I leave?
Sollte ich abreisen?
When she was leaving.
Als sie abreisen wollte.
Neither of you should leave.
Keiner von euch sollte abreisen.
He can’t bear to leave.
Er kann nicht abreisen.
'No, for when we leave.' 'When we leave?' Visquile smiled.
»Nein, mit unserer Abreise.« »Mit unserer Abreise?« Visquile lächelte.
"I'll be leaving soon.
Ich werde bald abreisen.
I can't leave it like that.
Ich kann das nicht so stehen lassen.
I didn’t . want to leave it like that.’
Ich wollte … das nicht so stehen lassen.
We can leave it on the bar.
Wir können ihn auf der Theke stehen lassen.
Do you expect me to leave them sitting around?
Soll ich die hier stehen lassen?
(“Where did I leave that carriage?
(»Wo hab ich denn den Kinderwagen stehen lassen?
"You're going to leave me like this?
Du willst mich so hier stehen lassen?
“We’re going to have to leave it here.”
»Wir müssen ihn hier stehen lassen
Going to leave that pie?
»Willst du den Kuchen stehen lassen
“Can we leave the space station up?”
»Können wir die Raumstation stehen lassen
No gangbanger’s going to leave something like that behind.
Kein Gangbanger würde so was stehen lassen.
"You must leave your behind." lir "Leave Teel!
»Du mußt deinen Lir zurücklassen.« »Teel zurücklassen!
I will not leave you.
»Ich werde Euch nicht zurücklassen
“We can’t leave her there.”
»Wir können sie nicht zurücklassen
I can't leave it here.
Ich kann es nicht hier zurücklassen.
“I can’t leave him.
Ich kann ihn nicht zurücklassen.
Should I leave him?
Soll ich ihn zurücklassen?
Was he going to leave her there?
Würde er sie hier zurücklassen?
I can’t leave them.”
Ich kann sie nicht zurücklassen.
I won't leave her!
»Ich werde sie nicht zurücklassen
verb
Then they could leave.
Dann konnten sie abfahren.
When does he want to leave?
»Wann will er abfahren
We shall leave, Father Pluche.
Wir werden abfahren, Pater Pluche.
We will leave first thing in the morning.
Morgen werden wir sehr früh abfahren.
It’s not easy for him to leave at the last minute.
Es ist nicht leicht für ihn, wenn er so unvorbereitet abfahren muss.
I shall be leaving here in half an hour.
Ich werde in einer halben Stunde von hier abfahren.
The train was not due to leave for another quarter of an hour.
Der Zug sollte in einer Viertelstunde abfahren.
“I'll tell you when we leave.”
»Ich sage Ihnen, wann wir abfahren
going to break the news to her before I leave.
Ich werde es ihr mitteilen, ehe wir wieder abfahren.
I said I intended to leave Monday morning.
Ich sagte, daß ich am Montagmorgen abfahren wollte.
But how can we leave?
Aber wie können wir austreten?
I’m going to leave the forces.
Ich will aus der Armee austreten.
They could leave that money-grabbing cult.
Sie könnten aus dieser geldgierigen Sekte austreten.
“Want to use the rest room before we leave here?” “Nope.”
»Möchtest du vielleicht noch kurz austreten, bevor wir weiterfahren?« »Nein.«
And if every churchgoer who disagreed with him walked out, where’d that leave the C of E?”
Und wenn jeder Kirchgänger, der mit ihm nicht einer Meinung ist, austreten würde, was bliebe dann von der Anglikanischen Kirche noch übrig?
“Call it an anomaly. A ripple in the continuum, such as ships make when entering or leaving hyperspace. Except…”
Um eine Störung im Raumzeit-Gefüge, wie sie Schiffe verursachen, die aus dem Hyperraum austreten. Nur dass …
“Yes, sir.” “Whole planets entering or leaving hyperspace?” the aide said.
»Richtig, Sir.« »Ganze Planeten, die in den Hyperraum ein- oder austreten?«, warf nun die Beraterin des Ministers ein.
When I told her what had been happening, and that he would most likely be leaving, she didn’t seem surprised.
Als ich ihr mitteilte, was los war und dass er wahrscheinlich austreten würde, wirkte sie nicht überrascht.
I agreed that I would do this for his sake and he told me that, as long as we did, he would leave with me.
Ich erklärte mich um seinetwillen damit einverstanden, und er sagte, unter diesen Umständen gemeinsam mit mir austreten zu wollen.
He could join the Communist party and then leave it without explaining himself to anyone.
Er konnte der Kommunistischen Partei beitreten und wieder austreten, ohne sich vor irgend jemandem rechtfertigen zu müssen.
‘Did I leave it at yours?’
»Hab ich das bei dir liegen lassen
'Don't be silly, we can't leave him like that.
Wir können ihn doch nicht so liegen lassen.
Where did you leave it?
»Wo hast du ihn liegen lassen
They had to leave me here.
Sie mußten mich hier liegen lassen.
You can leave off with that.
Du kannst sie liegen lassen.
“You can’t just leave him there.
Man kann ihn nicht einfach da liegen lassen.
“Or just leave him here, unconscious?”
»Oder ihn einfach hier liegen lassen
I couldn’t leave him lying there.’
Ich konnte ihn nicht da liegen lassen.
Seth wanted to leave him like that.
Seth wollte ihn so liegen lassen.
“We can’t just leave her there.”
»Wir können sie nicht einfach da liegen lassen
This one will not leave.
Diese hier wird nicht fortgehen.
            “Not if we leave!
Nicht, wenn wir fortgehen.
Are you going to leave?
»Wirst du nun fortgehen
We will not leave again.
Wir werden nicht wieder fortgehen.
I wanted to leave.
Ich wollte fortgehen.
Then he would leave.
Dann würde er fortgehen.
I cannot leave here;
Ich kann nicht von hier fortgehen;
She may not want to leave ...
Sie wird nicht fortgehen wollen …
“But I don’t want to leave.
Aber ich will nicht fortgehen.
“Did I leave anything out?”
»Hab ich was vergessen
I’m on leave, remember?
Haben Sie vergessen, daß ich suspendiert bin?
“Let’s leave pity out of it then.
Vergessen wir das mit der Gnade.
Did I leave anyone out?
Hab ich jemanden vergessen?
If we leave him out, I’m in.”
Wenn wir ihn vergessen, bin ich dabei.
“I leave anything out, Engals?”
»Habe ich was vergessen, Engals?«
And don’t forget to leave him a tip.”
Und vergessen Sie das Trinkgeld nicht.
“Let’s just leave it at that, shall we?”
«Vergessen wir das einfach, in Ordnung?»
verb
She will have to leave school.
Sie muss von der Schule abgehen.
He said he was leaving school for good.
Er sagte, er würde von der Schule abgehen.
But he got sick and had to leave.
»Aber er wurde krank und mußte abgehen
My older daughter had to leave school.
Meine ältere Tochter musste von der Schule abgehen.
But he was doing badly at school still, and wanted to leave.
Aber er war immer noch schlecht in der Schule und wollte abgehen.
he’d have had to leave.’ Fielding was silent.
er hätte abgehen müssen.« Fielding schwieg.
“It’s supposed to leave in three minutes, if you want to take it.”
»Er soll in drei Minuten abgehen, wenn ihr ihn nehmen wollt.«
You mean to leave school, throw everything away, and marry her.
Du willst von der Schule abgehen, alles aufgeben und sie heiraten.
A steamer leaves Calcutta for Hong Kong at noon, on the 25th.
Am 25. zu Mittag wird ein Dampfboot von Calcutta nach Hongkong abgehen.
The ship isn’t going to leave.
Das Schiff wird nicht abfliegen.
He was leaving for Barrow in the morning.
Am nächsten Vormittag würde er nach Barrow abfliegen.
When do you want to leave?" "As soon as I can.
Wann wollen Sie abfliegen?« »Sobald ich kann.
I wonder if they’d really leave while we’re still here?
Ich frage mich, ob sie tatsächlich abfliegen werden, während wir noch hier sind.
We would be leaving in about an hour.
Das Schiff würde in etwa einer Stunde abfliegen.
The ship would leave next afternoon.
Das Schiff würde am nächsten Nachmittag abfliegen.
“Where’s the rest of your team?” The pilot didn’t want to leave yet. “There are no others.”
»Wo sind die anderen aus Ihrem Team?« Der Pilot wollte nicht ohne sie abfliegen.
But you were going to take off. You were going to leave us!
»Aber Sie wollten starten und ohne uns abfliegen
In one hour Nicole would be leaving for Sicily.
Eine Stunde später wollte sie nach Sizilien abfliegen.
But this much he did grasp: At two o'clock, in other words pretty soon, the sailor had to leave port—there actually was a ship lying with steam up—and the parcel was a present for a wartime Italian comrade.
Rolf begriff immerhin: Um zwei Uhr, also ziemlich bald, mußte der Matrose ausfahren, ein Schiff stand tatsächlich unter Dampf, und das Paket war ein Geschenk für einen italienischen Kameraden aus dem Krieg.
Leave it to a dog’s home.”
»Vermach es einem Hundeasyl.«
Who shall I leave it to?
Wem soll ich das Haus vermachen?
leave her money to him?
ihm ihr Geld vermachen sollen?
‘And who the hell will you leave it to?’
»Und wem, zur Hölle, werden Sie es vermachen
I could leave more to Africa.
Ich könnte Afrika noch mehr vermachen.
We each leave everything to the surviving one.
Wir vermachen alles dem jeweils anderen Überlebenden von uns.
“You’ll be amazed what I’m going to leave you in my will.”
»Du wirst staunen, was ich dir in meinem Testament alles vermache
Leave some to charity, then,” I said.
»Dann vermach einen Teil einem Wohltätigkeitsverein«, sagte ich.
Leave your money to James,” I said.
»Vermach James dein Geld«, sagte ich.
I think I shall leave it to Julia and Charles.
Ich glaube, ich werde es Julia und Charles vermachen.
“They’re the scraps you leave behind when you eat a rack of ribs.” “They’ll do,”
»Das sind die Reste, die übrig bleiben, wenn man Spare Ribs gegessen hat.«
Remi said, “That leaves airlines or . “Some lead they have that we don’t,” Sam finished.
Remi sagte: »Übrig bleiben somit Fluglinien oder …« »Eine Spur, die sie haben, wir aber nicht«, beendete Sam den Satz.
Their bodies desiccate when their spirits pass on, leaving only fur, feathers, and hollow bones.
Ihre Körper vertrocknen, wenn ihre Geister weiterziehen, und übrig bleiben nur Fell, Federn und hohle Knochen.
Bishop nodded. "Which leaves the two church members he was withCarl Fisk and Brian Seymour."
Bishop nickte. »Worauf nur die zwei Gemeindemitglieder übrig bleiben, die bei ihm waren – Carl Fisk und Brian Seymour.«
“If you survive this, I have a message for your husband: tell him that we will fight anew, but this time we won’t leave any survivors.”
»Sag ihm, dass wir die Wandelnden Türme erneut besiegen werden, doch dieses Mal werden keine mehr übrig bleiben
It made it a lot easier for Victor, of course. The others would go home eventually, one by one, leaving Prosper and Bo behind.
Umso besser. Sollten sie ruhig verschwinden, einer nach dem anderen, die zwei, die Victor suchte, würden übrig bleiben – weil sie kein Zuhause hatten.
Concentrated energy melts through Dano’s corpse, leaving a steaming heap of crackling tissue and oozing bones. She rushes back to Lyria.
Konzentrierte Energie schmilzt die Leiche zusammen, bis nur noch blubberndes Gewebe und dampfende Knochen übrig bleiben. Sie eilt zu Lyria.
      This is not a problem rough stuff can solve.       That leaves sweet talk, sex appeal, and bribery.       Wait! What about honesty?
Dieses Problem ist mit Gewalt nicht zu lösen. Übrig bleiben: Überredungskünste, Sex Appeal und Bestechung. Moment mal! Wie steht’s mit Ehrlichkeit? Wie bitte?
verb
Had he anything to leave?
Hatte er etwas zu vererben?
"He's never going to leave it to us.
Er wird es uns niemals vererben.
‘My grandmother didn’t have much to leave.’
»Meine Großmutter hatte nicht viel zu vererben
I’ve a mind to leave it to you.
Ich hätte Lust, es dir zu vererben.
What are you planning to leave? Own your house?
Was wollen Sie denn vererben? Gehört Ihr Haus Ihnen?
You’re going to leave them to me when you die, aren’t you?’
Aber du vererbst sie mir, wenn du stirbst, nicht wahr?
“I’m leaving everything to you in my will,” I said. “Cool.
„Ich vererbe dir alles, was ich besitze“, antwortete ich. „Cool.
Oh, in mine. Not that he had much to leave, poor man.
Zu meinen. Nicht daß er viel zu vererben gehabt hätte, der Arme.
Cato Salonianus had no fortune to leave, of course.
Natürlich hat Cato Salonianus ihnen kein Vermögen vererben können.
Leave everything to Paul Sugar.’ ‘I can’t do that.’ ‘Yes, you can.
Vererbe alles Paul Sugar.« »Das kann ich nicht machen.« »Doch, das kannst du.
“Remember,” Rebus reminded him, “how we saw the foreign secretary leaving in his chauffeured car?
»Erinnern Sie sich«, fragte Rebus ihn, »wie wir den Außenminister mit seinem Chauffeur haben fortfahren sehen?
Leaving Hector Ross to continue his examination with the aid of the aircraft’s emergency medical kit, Fane went up to where the newcomer had been seated.
Fane ließ Hector Ross mit der Untersuchung fortfahren und stellte sich zu dem Neuankömmling.
As the birds leave south or north in their season, the Dreamreader has dreams to read.
Genau wie Vögel sich in der entsprechenden Jahreszeit nach Süden oder Norden aufmachen, muss der Traumleser fortfahren, alte Träume zu lesen.
“He was to have given me a signal when I should leave but the signal never came and when I went to climb out I found the ladder removed.”
»Er wollte mir ein Zeichen geben, wenn ich fortfahren sollte; aber das Zeichen blieb aus, und wie ich hinaussteigen wollte, war die Leiter weggezogen.«
but if her stay was shorter there were times when one really did not know whether she was in tears because she was at home at long last or because she was already dreading having to leave again.
blieb sie aber weniger lang, dann wußte man manches Mal wirklich nicht, ob sie in Tränen aufgelöst war, weil sie endlich wieder zu Hause sein durfte oder weil es ihr schon wieder vor dem Fortfahren grauste.
He was about to resume griping—something that young males often did for pleasurable competition, as much as from resentment—when he noticed that Three-Tone had zoomed away, propelled by powerful fluke strokes, leaving a swirl of I-have-just-detected-something-interesting bubbles in his follow-me wake.
Er wollte gerade mit dem Nörgeln fortfahren – damit vertrieben sich junge Männchen oft die Zeit, ohne dass echter Groll dahintersteckte –, als er bemerkte, dass Dreiton mit kräftigen Schlägen der Schwanzflosse davonjagte. Zurück blieb ein Wirbel von Ich-habe-gerade-etwas-Interessantes-entdeckt-Luftblasen.
It was time for him to leave.
Für ihn war es Zeit, sich zu entfernen.
He preferred to leave them be.
Er zog es vor, sich von ihnen zu entfernen.
She had to leave the river here.
Hier musste sie sich vom Fluss entfernen.
I must leave you for a moment.
Ich muss mich für eine Weile entfernen.
The others, I would prefer to leave.
Sie anderen mögen sich entfernen.
«You will have to leave
»Sie werden sich wohl entfernen müssen.«
But the people begin to leave.
Aber schon entfernen sich die Leute.
‘You’re leaving again?
Wie, du wirst wieder hinausfahren?
As she’s leaving, she very deliberately looks at me.
Im Hinausfahren sieht sie mich ganz bewußt an.
“I’ll be there when my men and equipment arrive by sea if I leave now.
»Wenn ich jetzt hinausfahre, komme ich ungefähr gleichzeitig mit meinen Leuten an.«
“I couldn’t, but the garage is inside the compound, and cars can only enter or leave by the gate next to it.
Das konnte ich auch nicht, aber die Garage ist innerhalb der Anlage, und Autos können nur durch das Tor herein- oder hinausfahren.
By all accounts, a police car would shortly be leaving for Sèvres, where Pierrot was in hiding, and this time he had little chance of escape.
Allem Anschein nach würde demnächst ein Polizeiauto nach Sèvres hinausfahren, wo Pierrot sich versteckt hielt, und diesmal könnte er wohl kaum entkommen.
It was about six feet deep, with steps going down into it and a door on the slough side that could be cranked up to permit the boat to enter and leave. He heard my footsteps slapping on the concrete and turned his head.
Sie war zwei Meter tief, Stufen führten hinunter, und das Tor zum Wasser konnte hochgezogen werden, so daß ein Boot hereinkommen oder hinausfahren konnte. Bei meinen Schritten wandte er den Kopf.
Mahé had long since disappeared from view and soon they’d be leaving the territorial waters of the Seychelles for the open ocean. With his mobile signal down to a single bar, Connor checked in with Alpha team one last time.
Mahé war schon lange außer Sicht. Bald würde die Jacht aus dem Küstengewässer und damit auch aus dem Hoheitsgebiet der Seychellen ins offene Meer hinausfahren. Bereits jetzt zeigte die Netzstärke auf Connors Smartphone nur noch einen Balken an; er musste sich beeilen, wenn er noch ein letztes Mal Kontakt mit dem Alpha-Team aufnehmen wollte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test