Translation examples
verb
It wouldn’t come off.
Das Ding wollte nicht abgehen.
“It won’t come off,” he said lamely.
»Er will nicht abgehen«, log er.
I was afraid it would come off…the tattoo.
Ich hatte Angst, sie könnte abgehen ... die Tätowierung.
Must come off. He'll have rings or stuff. They always do.'
Muss doch abgehen. Bestimmt hat er Ringe oder sowas. Haben sie immer.
At any rate, where books are concerned, it is notoriously difficult to fix labels of merit in such a way that they do not come off.
Jedenfalls ist es bei Büchern bekanntermaßen schwierig, Wertetiketten so anzubringen, daß sie nicht wieder abgehen.
Even scraping with her fingernail, there was a layer of dried Maalox that wouldn’t come off the spoon.
Ein Restchen getrocknetes Maalox wollte partout nicht vom Löffel abgehen, auch nicht, als sie mit dem Fingernagel daran kratzte.
Then I scrub my hands till it feels like my skin's going to come off, that's how to know I've washed enough.
Dann schrubbe ich mir die Hände, bis es sich anfühlt, als würde die Haut abgehen, so weiß ich, dass ich sie genug gewaschen habe.
I get so fricking horny … now there’s another inadequate word … so porny, so gorny, so yorny … I get so yorny that I look down at my cock-and-balls unit, and it’s like I could take the whole rigid assembly and start unscrewing it, around and around, and it would come off as one solid thing, like a cotterless crank on a bicycle, and I would hand it over to you to use as a dildo.”
Ich werde so irre spitz… auch wieder so ein unpassendes Wort… so titz, so klitz, so schwitz… ich werde so schwitz, daß ich auf meine Schwanz-Eier-Einheit runterschaue und das Gefühl bekomme, ich könnte die ganze starre Konstruktion einfach nehmen und langsam abschrauben, Drehung um Drehung, und sie würde als ein einziges massives Teil abgehen, wie eine ungesplintete Tretkurbel am Fahrrad, und ich würde sie dir als Dildo überreichen.
There was one white-haired old shit in the men’s, meticulously drying his fat red hands as if he was afraid his skin was going to come off, and Peck gave him a look of such pure hate and burgeoning uncontainable violence that he backed out the door like a crab.
Auf der Herrentoilette war bloß ein weißhaariger alter Furz, der seine fetten roten Hände so vorsichtig abtrocknete, als fürchtete er, die Haut könnte sich ablösen. Peck sah ihn mit so viel Haß und kaum beherrschbarer Wut an, daß er rückwärts entfloh wie eine Krabbe.
verb
Damn thing wouldn’t come off…But it didn’t look as if he’d be needing it any more.
Das verdammte Teil wollte einfach nicht aufgehen … Aber es sah nicht so aus, als ob er es noch brauchen würde.
verb
I quit laughing and pushed out between them to go to my car, knowing as I did it that it wouldn't come off.
Ich hörte auf zu lachen und drängte mich zwischen den beiden durch, um rasch zu meinem Wagen zu kommen; aber schon während ich den Versuch machte, wußte ich, es würde nicht klappen.
The weddings will never come off; all that is past;
Die Hochzeiten werden nie stattfinden, all das gehört der Vergangenheit an.
But the Chairman wants to keep the Palestinians mollified until this coup comes off. You see, Mr.
Aber der Vorsitzende will, dass wir die Palästinenser so lange in Sicherheit wiegen, bis dieser Coup stattfinden kann. Wie Sie sehen, Mr.
verb
I heard that. My mother said . The phone slips and falls to the floor. The back comes off and the battery flies out. “No,” I say. “It can’t be true.
Ich hab's gehört. Meine Mutter meint . Der Hörer rutscht mir davon. Er fällt auf den Boden, das Gehäuse fliegt auf, die Batterien springen heraus. »Nein«, sage ich.
ausreißen
verb
Ida pulls her fingers through Minoo’s hair so vigorously Minoo worries it might come off.
Ida fährt sich so intensiv mit den Fingern durch die Haare, dass Minoo Angst bekommt, sie könnte sie ausreißen.
verb
“But it’s got to come off!” squeaked Hermione.
»Aber es muss weggehen!«, piepste Hermine.
“If it doesn’t come off, I promise I’ll drop the whole business.
Falls es nicht klappt, verspreche ich euch, die ganze Sache fallen zu lassen.
The leaves come off the trees, and so there’s no concealment, no cover.
Die Blätter fallen von den Bäumen, und damit haben sie kein Versteck mehr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test