Translation examples
verb
This gun could go off.
Die Pistole könnte losgehen.
It’s OK, it won’t go off.
Ist okay, er wird nicht losgehen.
“Still, if it can't go off .
»Na gut, aber wenn sie doch nicht losgehen kann…«
If there’s a gun on the wall, it’s got to go off.
Wenn an der Wand eine Waffe ist, muss sie auch losgehen.
If you make one go off you lose.
Wenn man eine losgehen läßt, hat man verloren.
The bomb would not go off till the following Thursday.
Die Bombe sollte nicht vor dem folgenden Donnerstag losgehen.
"But suppose it went off?" "It can't go off.
„Aber mal angenommen, sie geht los?“ „Sie kann nicht losgehen.
The camera isn't the only thing that's ready to go off ...
Die Kamera ist nicht das einzige, was gleich losgehen wird ...
verb
“Keep calm, your letter will go off all right, next month when your first wages are credited to you.”
»Beruhigen Sie sich nur, der Brief wird schon abgehen, nächsten Monat, wenn Ihnen Ihre erste Arbeitsbelohnung gutgeschrieben ist!«
verb
She won’t have anyone if I go off.”
Sie hat niemanden, wenn ich weggehe.
“We can’t just go off with some stranger.”
»Wir können nicht einfach mit einem Fremden weggehen
“How can you go off and leave us?”
»Wie kannst du nur weggehen und uns zurücklassen?«
“Dicey wouldn’t ever go off and leave us.
Dicey würde nie weggehen und uns verlassen.
He wouldn't go off and leave his car in the ditch.
Er würde nicht weggehen und sein Auto im Straßengraben lassen.
"You're right. I couldn't let you go off alone.
Sie haben recht. Ich könnte Sie nicht allein weggehen lassen.
I can't just go off with you like that." “You want to,” he said.
Da kann ich doch nicht so einfach mit dir weggehen.« »Aber du möchtest es«, sagte er.
'You'd go off and leave me alone?' I asked incredulously.
»Du würdest weggehen und mich alleinlassen?« fragte ich ungläubig.
She cried to them to stay with her, not to go off and leave her.
Sie schrie, dass sie bei ihr bleiben sollten und nicht weggehen und sie verlassen.
'I don't have to tell anybody when I want to go off on my own,' she said.
»Ich muß es niemandem sagen, wenn ich weggehen will.«
That things going to go off.
Das Ding wird hochgehen.
If you could prove they were going to go off.
Wenn man beweisen kann, daß sie hochgehen werden.
The Desolation Engine could go off at any moment.
Die Desolationsmaschine kann jeden Augenblick hochgehen.
Yes, it would go off immediately.
Ja, die Bombe würde sofort hochgehen.
The mine could go off at any time.
Die Mine konnte jeden Augenblick hochgehen.
A bomb could go off at any time.
Jeden Moment konnte eine Bombe hochgehen.
Any second a bomb could go off.
Und jeden Augenblick konnte eine Bombe hochgehen.
That's because the bombs don't go off.
Und das liegt daran, daß die Bomben nicht hochgehen.
If the bomb was set to go off at a specific time in the game?
Und wenn die Bombe in einer bestimmten Spielminute hochgehen sollte?
verb
This test will go off, but I don’t know what will happen next. I used to know.
Dieser Test wird ablaufen, aber ich weiß nicht, was anschließend geschehen wird. Früher wusste ich das einmal.
And before you ask, again, Lilah is supposed to be downstairs making sure all the lastminute details go off properly.
Und bevor du noch einmal fragst, Lilah ist unten und sorgt dafür, dass alle Details in letzter Minute reibungslos ablaufen.
“So there it is, Fred. If your people do your part well, the stunt should go off without the Mother Company’s having any proof of your complicity.
Es sieht also jetzt folgendermaßen aus, Fred: Wenn eure Leute ihre Rolle gut spielen, müsste der Stunt ablaufen, ohne dass die Muttergesellschaft Beweise für eure Mitarbeit hat.
If she had to exist in a world like this, she thought, with a biological clock inside her set to go off in six months, she wanted someone like Stu Redman to be her man-no, not someone like.
Wenn sie in so einer Welt leben mußte und eine Art biologische Uhr in sich trug, die in knapp sechs Monaten ablaufen würde, dann wollte sie einen Mann wie Stu Redman zum Gefährten - nein, keinen Mann wie ihn. Sie wollte ihn.
"The most intriguing part of the problem," Spock said, "lies in the fact that no two novae ever go off in exactly the same way. Some of them go this way and that"-he indicated one set of data, the few scattered bright lines of an "emission" spectrum and the dark-lined rainbow strip of an "absorption" spectrum- "while another star, seemingly no different from the first, will go that way and this." He pointed at the second set of spectra, in which both bright and dark lines were shifted much further into the blue.
»Die größte Schwierigkeit des Problems liegt darin, dass keine zwei Nova-Explosionen jemals auf die gleiche Weise ablaufen. Einige von ihnen nehmen diesen Weg, andere jenen« – er deutete auf einen Satz von Daten, ein paar Linien eines ›Emissions‹-Spektrums, und den dunkel linierten Streifen eines ›Absorptions‹-Spektrums – »während ein anderer Stern, der sich anscheinend in nichts von dem ersten unterscheidet, so reagiert.« Er deutete auf einen zweiten Satz von Spektren, in dem sowohl die hellen als auch die dunklen Linien weit mehr zu Blautönen tendierten.
‘There’s no reason the meat should go off in that time.
Ich glaube nicht, dass Fleisch in so kurzer Zeit verderben kann.
Would it be right or fair to go off and leave you to the tender mercies of this young monster who has been like no real son at all?
Wäre es richtig oder fair, fortzugehen und euch auf Gedeih oder Verderb diesem jungen Ungeheuer auszu-liefern, das nie wie ein richtiger Sohn zu euch gewesen ist?
He’d taken a knock on the head and it hurt like hell, shooting pains through his brain. The footsteps went away when he insisted to see the storm-gray of the hills, to feel the cold drops off the branches above him trickling down his neck. Nokhada’s jarring gait scarcely hurt him now. But Banichi was alive. He’d made that choice, whatever atevi understood. He couldn’t have gone off and left him and Jago, to go off with Ilisidi—he didn’t know what part of a human brain had made that decision, the way atevi didn’t consciously know why they, like mecheiti, darted after the leader, come hell come havoc—he hadn’t thought, hadn’t damned well thought about the transaction, that the paidhi’s life was what aijiin were shooting each other for.
Um sich davon zu befreien, starrte er zu den wolkenverhangenen Hügeln empor, merkte auf die Regentropfen, die ihm ins Gesicht fielen und am Hals entlangsickerten. Immerhin, Banichi lebte, und er war froh und stolz darauf, ihm geholfen zu haben, egal, was die Atevi darüber denken mochten. Sein Impuls zu retten war womöglich ebenso zwanghaft wie der Gehorsam der Atevi, der sie – wie die Mecheiti – darauf festlegte, ihren Anführern zu folgen, auf Gedeih und Verderb. Er hatte in diesem Moment vergessen, daß er, der Paidhi, Ursache dafür war, daß Atevi einander bekriegten. Wieso wurde ihm überhaupt soviel Bedeutung beigemessen?
“Everything go off satisfactorily?”
»Ist alles zu unserer Zufriedenheit verlaufen
Apparently, things didn’t go off as planned.
Offenbar ist die Sache nicht ganz planmäßig verlaufen.
He let them go off to bed, believing they’d be taken ill during the night with what he hoped would appear to be acute gastro-enteritis.
Er ließ sie zu Bett gehen in dem Glauben, dass sie im Verlauf der Nacht an einer akuten Gastroenteritis erkranken würden.
"The captain seems to think it'll all go off like clockwork, but we'd better have adrenalase, anticane, and the usual emergency kits on hand.
Der Captain scheint zu glauben, dass alles wie am Schnürchen verlaufen wird, aber wir sollten lieber Adrenalase, Antican und die übliche Notfallausrüstung bereithalten.
verb
I wanted her to make it more convenient for my father, so he could go off with a white lady from the neighborhood, whom my daddy was fucking.” Cicero knew he was right at or just over his morning’s quota for that particular word.
Ich wollte, dass sie es meinem Vater einfacher machte, damit er mit einer weißen Dame aus der Nachbarschaft abziehen konnte, die mein Vater nämlich fickte.« Cicero wusste, dass er das Kontingent an bestimmten Ausdrücken für diesen Morgen erreicht oder übertroffen hatte.
They go off to this war, they pull in more and more troops, they delay and delay and stumble and lose men and machines and come whining to us to help them out, taking troops from the capital and our other frontiers, leaving the way open to any bastard who might want to march in from outside.
Sie ziehen in diesen Krieg, sie holen immer mehr Truppen dazu, sie verzögern und verzögern und taumeln herum und büßen Männer und Maschinen ein und kommen winselnd zu uns, damit wir ihnen aushelfen, indem wir Truppen aus der Hauptstadt und von unseren anderen Grenzen abziehen und damit den Weg für jeden Dreckskerl freigeben, der von außen einmarschieren möchte.
verb
His pistol clattered on the floor - loudly, but not nearly as loud as it would have been going off.
Sein Revolver fiel klirrend auf den Boden - laut, aber lange nicht so laut, als wenn er abgeschossen worden wäre.
With a grunt of surprise Hudson leapt up, his hand jerking instinctively, the gun going off with a loud crash in the enclosed space.
Hudson stieß einen Laut der Überraschung aus und sprang auf, wobei seine Hand instinktiv den Abzug der Pistole betätigte. Der Schuss erzeugte in dem engen Raum einen lauten Widerhall.
verb
I hadn’t expected the others to go off so fast.
Ich hatte nicht damit gerechnet, daß die anderen das Rennen so schnell angehen würden.
Anyway, she raised her glass and said, “To beepers that don’t go off on weekends.”
Jedenfalls hob sie ihr Glas und sagte: »Auf die Pieper, die am Wochenende nicht angehen
He'd get in a boat, launch it, and be safe and away. The GPIRB would go off and he'd be picked up by nightfall.
Er würde in ein Boot steigen, es vom Stapel lassen, dann wäre alles in trockenen Tüchern. Die GPS-Seenotboje würde angehen, und noch vor Einbruch der Dunkelheit würde er aufgelesen werden.
“I mean, the actual images that I have when I’m coming are things like, I don’t know, elephant seals dozing on rocks, a carousel selection of greeting cards, a painting tightly wrapped in canvas, porch furniture—my brain is going so wild that there’s no way to predict what sort of oddment will be there when all the flashbulbs go off.
Die Bilder, die ich in dem Moment habe, wenn ich komme, das sind Sachen wie, ich weiß auch nicht, Elefantenrobben, die auf Felsen dösen, ein Karussellständer mit Grußkarten, ein Gemälde, das fest in Segeltuch eingewickelt ist, Verandamöbel – mein Gehirn dreht so ab, daß sich unmöglich voraussagen läßt, was für Wunderlichkeiten da sind, wenn die Blitzlichter alle angehen.
The people in the plane sleep, read, dream about those they love, build their futures on sweet, tender fantasies, and I, I, I’m the last and only, God has placed His index finger on my forehead, I know the route, I know the skies, the stars, wind currents, souls, there’s this big instrument panel in front of me, all illuminated, with all these magnificent buttons, white, opal, yellow, red, silver, all these lives that come on, go off, blink, these levers, so pleasant to the touch, how intoxicating it is to feel the destinies of all those people at my back, shut up in the same aluminum cabin, but I’m only a man, a man, damn it, why me?
Die Leute schlafen, lesen, träumen von ihrem Geliebten, malen sich die Zukunft in süßen Phantasien aus, und ich, ich bin der Einzige und der Letzte, Gott hat mich auserwählt, ich kenne die Strecke, ich kenne den Himmel, die Sterne, die Winde und die Seelen, vor mir befindet sich diese riesige leuchtende Instrumententafel, sind diese wunderschönen weißen, bunten, gelben, rötlichen, orangefarbenen, silbernen Knöpfe, diese vielen verschiedenen Leben, die angehen, ausgehen, blinken, diese Hebel, angenehm in der Hand, welch berauschendes Gefühl, hinter mir in der Aluminiumkabine eingesperrt das Schicksal all dieser Geschöpfe zu spüren, aber ich bin nur ein Mensch, ein Mensch, verdammt, warum ich?
Tons and tons of it. And an awful lot of it could go off, really soon, if it isn't unloaded in a hurry.
Tonnen und Abertonnen, und unangenehm viel davon könnte richtig bald schlecht werden, wenn es nicht schnell ausgeladen wird.
Cliff Mott, just a ticking bomb waiting to go off, all those arteries plugged.
Cliff Mott mit seinen verstopften Arterien - eine tickende Zeitbombe, die jeden Moment detonieren konnte.
No bombs go off, no blood is shed— the next bang you hear will be the boom of prosperity and the explosion of markets.
Es detonieren keine Bomben, es wird kein Blut vergossen - der nächste Knall, den man hört, wird der Boom des Wohlstands und die Explosion der Märkte sein.
The term “button-down” came from a kind of human bomb, rigged so that the device would not go off, so long as the man held a button down.
Die Bezeichnung »Druckknopf« war von einer Art menschlicher Bombe entlehnt, die so funktionierte, dass die Ladung nicht detonieren konnte, solange der Mann auf einen Knopf drückte.
verb
You have told me you wish to renounce that right, to go off-world.
Du hast mir gesagt, du würdest dieses Recht abtreten, um in andere Welten zu gehen.
Charley tried to remember if there was ever a time when he could go off to sleep like that, if there was a time when he wasn't covering himself up.
Charley versuchte sich zu erinnern, ob er je so hatte einschlafen können, ob er sich überhaupt schon einmal nicht zugedeckt hatte.
Though in the nights to come I stayed awake to watch the woman, letting my wife go off to sleep in her fatigue.
Ich blieb jedoch in den kommenden Nächten immer wach, um die Fremde zu beobachten, und ließ meine Frau erschöpft einschlafen.
Her alarm is due to go off at six thirty, and once he's told her the story, she'll have no hope of going back to sleep.
Ihr Wecker klingelt um halb sieben, und hat Perowne ihr erst mal seine Geschichte erzählt, dürfte sie kaum wieder einschlafen können.
What I wanted was not something violent but something that would make me like just go off gentle to sleep and that be the end of Your Humble Narrator, no more trouble to anybody any more.
Nein, was ich wollte, war nichts Gewaltsames, sondern etwas Sanftes, eine Methode, die mich einfach ganz ruhig einschlafen lassen würde, und das wäre dann das Ende von eurem ergebenen Erzähler, keine Schwie - rigkeiten und kein Ärger mehr für irgend jemanden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test