Translation examples
verb
Vorsicht, jetzt nicht überziehen.
Careful now not to stall.
Aber diesmal würde es kein Überziehen geben.
But this time there’d be no stall.
Ich riß das Ruder zurück, und es bebte unter meinen Händen, ich war hart daran, zu überziehen.
I jerked back on the yoke and it shuddered under my hands, on the brink of the stall.
Er stieß die Handschuhfinger in den Wandschlitz, wo die Sitze befestigt gewesen waren, und hielt sich dort fest, als die Fähre begann, in ihrem steilen Anstieg zu überziehen.
He jammed the suit fingers into the wall slot the seats had been attached to, hanging there as the shuttle started to stall in its steep climb.
Die Warnung vor Überziehen piepte kurz in ihrem Helm, und sie bog die Auftriebsflächen ihrer Flügel und betätigte die Spreizklappen, um einen stabilen Vektor zu erzielen.
The stall warning beeped briefly in her helmet and she flexed the lifting surfaces of her wings, spread the primaries to give herself a stable vector.
Sie schaltet die hinteren Triebwerke ab, pumpt die ganze Energie in die Steuerbord-Schubdüse und dann wieder in die hinteren Triebwerke, und das ohne zu überziehen oder ohnmächtig zu werden. Sieh’s dir an.«
She’ll cut her rear engines, shunt power to her starboard thruster, and then pump the energy back to the rear, all without stalling or blacking out. Watch.”
Doch Überziehen kann zu einem Strömungsabriß führen, und wenn das in geringer Höhe passiert — etwa beim Starten oder Landen rast man zu schnell in Richtung Boden, um den Fehler noch korrigieren zu können.
However, pulling back too much can also stall the wing, and if that lift goes out from under it at a low altitude—such as on take off or landing—you’re heading for the ground too fast to correct for the error.
Als er zur Landung auf dem kürzlich eröffneten Boston Airport ansetzte (wo sich heute der Logan Airport befindet), raste er knapp über der Wasseroberfläche durch den Boston Harbor und schoss im allerletzten Moment senkrecht so weit in den Himmel, dass es aussah, als würde er sein Flugzeug überziehen. Dann rollte er in einem eleganten Bogen lässig zur Seite, legte eine Punktlandung hin und kam genau vor dem Tor des Hangars zum Stehen, der für seine Ankunft freigehalten worden war – all das in einem Flugzeug, das keine Bremsen hatte und keine Sicht nach vorn bot.
Coming in to land at the recently opened Boston Airport (on the site of the present Logan Airport), he raced across Boston Harbor just above the water line, then at the last possible instant shot straight up into the sky to the point where it looked as if his plane must surely stall, then nonchalantly rolled to one side in a graceful arc and made a pinpoint landing, coming to a halt just before the doors of the hangar set aside for his arrival—all this in a plane with no brakes or forward visibility.
verb
Sie können meinen Mantel überziehen.
You may cover yourself with my cloak.
Auch die Bergflanken überziehen sich allmählich mit Rauch.
The slopes, too, begin to be covered with smoke.
Beide trugen Überzieher und Latexhandschuhe.
Both wore shoe covers and latex gloves.
Sie überziehen das Softballfeld wie ein lebender Teppich.
They cover the softball field like a living rug.
Flötenkörper überziehen sich mit warmem Atemdunst.
The bodies of the recorders are covered with the condensation of warm breath.
Aber wie kommt es dann, dass sie Mannys Anzug überziehen?
But what’s making them cover Manny’s suit?
Rost schien seinen nichtmenschlichen Arm zu überziehen;
Rust seemed to cover his inhuman arm;
Ein Häufchen Tyvek-Überzieher lag auf dem Boden.
A mound of disposable Tyvek shoe covers lay on the slate.
»Ihr müßt den Burnus überziehen, dann seid Ihr vor der Sonne geschützt.«
"Put the clothing on, and you will be covered from the sun.»
Nun überzieh mich doch einer mit Schokolade und wirf mich den Transen vor!, hab ich gedacht.
Cover me in chocolate and throw me to the lady-boys, I thought.
verb
Solange du nicht genug massives Gold zur Hand hast, um ihn vollständig damit zu überziehen, wirst du ihn nicht länger als ein paar Minuten halten können, ohne dass er dich verrückt macht, Elyssa.
Unless you have enough solid gold handy to completely encase it, you won't be able to hold it for more than a few minutes without it driving you insane, Elyssa.
Vor hundert Jahren war es heruntergekommener Menschenslum gewesen, und die Mörtelkäfer hatten wenig mehr getan, als die vorgefundenen, baufälligen Gebäude mit Muzin zu überziehen und sie auf ewig im Zustand des Verfalls zu konservieren.
It had been a tumbledown slum for humans a hundred years ago, a rookery of found architecture, and the khepri home-grubs had done little more than encase the ruined houses with cement, petrifying them forever on the point of collapse.
Zwar wurde ein nicht abreißender Strom von Pumpen herausgetragen und in den Schnee gestellt, und Arbeiter kippten kübelweise Wasser darüber, um sie mit einer Hülle von Eis zu überziehen, was sie so gut, wie es irgendwelche Farbe tun konnte, vor den Winterstürmen schützen würde.
True, a stream of pumps were being carried out and set up in the snow, and work-men were throwing pails of water over them to encase them in a coating of ice that would protect them from the winter winds as well as any paint would.
verb
Sie überziehen Schlechtes mit Zuckerguss.
They coat bad things in layers of sugar.
Hast du etwas Warmes zum Überziehen, Lucy?
Have you got a warm coat, Lucy?
Sie hätte ihren Arztkittel überziehen sollen.
She should have put on her lab coat.
Und im Frühjahr ziehe ich immer fremde Überzieher an …
Then in spring, I’m always putting on other people’s coats …’
»Nicht, wenn wir sie mit einer Harzschicht überziehen.« Thorne wandte sich an Sarah.
“Not if we coat it with a layer of resin.” Thorne turned to Sarah.
Er nahm es aus seinem Überzieher heraus und gab es ihr zurück.
    He took it from under his coat and handed it to her.
Kaum ist sie weg, machen sich Blattläuse über die Sojapflanzen her und überziehen sie mit einer gelben Schicht.
As soon as she does, the aphids move in and coat the soy yellow.
Mari ging wieder hinein, holte sich etwas Warmes zum Überziehen und trat dann wieder hinaus.
Mari came back in, grabbed a coat and went out again.
Matsch und trocke­ner Staub würden den Unrat im Innenhof mit einer weiteren Schlammschicht überziehen.
Grime and dry dust would be washed into the basement courtyard coating the litter in a further layer of silt.
Jemand musste diese Formel für Gunnolf zusammengestellt haben, um seine Messer, Dolche und wahrscheinlich auch sein Schwert damit zu überziehen.
Someone had worked on the formula to coat Gunnolf’s knives and daggers, probably his sword.
verb
Außerdem ist es arbeitsaufwendiger, Münzen mit Silber zu überziehen, als sie aus reinem Silber zu schlagen.
Also, there is more work involved in silver-plating a coin than there is in stamping out pure silver.
»Sie wollen uns doch nicht im Ernst erzählen, dass der in einem einzigen menschlichen Körper enthaltene Kohlenstoff ausreicht, um eine dreißig Quadratkilometer große Insel komplett mit Stahl zu überziehen
“You’re not seriously telling us that one human body contains enough carbon to completely steel-plate twelve square miles of island?”
»Warum willst du jede achte Münze einer Ausgabeserie mit Silber überziehen?« fragte der Prätor Lucius Lucilius, der wie der Rest seiner Familie ein brillanter Redner, aber schwacher Denker war, was arithmetische und praktische Einzelheiten anging.
“Why go to the trouble of plating one in every eight coins in each issue when you could simply plate one in every eight issues?” asked the praetor Lucius Lucilius, who was (like all his family) very clever with words, but an absolute dunce at arithmetic and practicalities.
Oder ihm eins mit dem Nudelholz überziehen. »Glauben Sie, wir können hexen? Sie kriegen es, wenn es fertig ist.« Damit knallte Dutch den Hörer auf und nahm zwei Teller aus dem Regal.
Or pop Dutch over the head with a skillet. “I guess you think we've got nothing better to do down here?” he snarled into the phone. “You'll get it when it's ready.” He hung up and snagged a plate.
aber weder die nöthigen Chemikalien, noch das Collodium zum Ueberziehen der Glasplatten, das Silbernitrat zur Sensibilisirung derselben, das unterschwefligsaure Natron zur Fixirung des hervorgerufenen Bildes, noch der Salmiak zum Schwemmen des für die positiven Copien bestimmten Papieres, noch endlich das essigsaure Natron und das Goldchlorid zum Schönen der Letzteren fehlten hier.
Substances necessary for the photographic reproduction, collodion for preparing the glass plate, nitrate of silver to render it sensitive, hyposulfate of soda to fix the prints obtained, chloride of ammonium in which to soak the paper destined to give the positive proof, acetate of soda and chloride of gold in which to immerse the paper, nothing was wanting.
verb
«Wie könnte dir die Fähigkeit, alles mit Eis oder Reif zu überziehen, bei der Verbrechensbekämpfung helfen?»
How would frost and/or ice power help you fight crime?
Nachts überziehen sich die inneren Mauern, die er errichtet hat, manchmal mit Raureif.
At night, the walls he has built sometimes start to frost over. Sometimes they start to crack.
Sein rotes Glühen wurde dunkel, der metallische Schimmer der Bronze begann, seine Kanten und Flächen zu überziehen.
his red glow was darkening, and the gleam of metallic bronze beginning to frost his edges and surfaces.
In der Tiefe breitete sich die kahle Ebene östlich von Crom aus; hier und da schien glitzernder Rauhreif die Flächen zu überziehen.
Below lay the bony plains of eastern Crom, glistening in patches and streaks that suggested there had been frost or a heavy dew.
Die Klammer um seine Kehle wurde immer kälter, schien sein Gehirn mit Rauhreif zu überziehen und seine Muskeln in Schlick zu verwandeln, der unter der Eisschicht eines zugefrorenen Flusses am Ufer hervorquoll.
The clutch on his throat grew colder, seemed to bury his thoughts in frost, turn his muscles into silt bleeding from the bank of an icy river.
Wenn Harold ihm persönliche Fragen stellte, spürte er immer, wie ihn etwas Kaltes durchlief, so als würde er von innen vereisen und eine schützende Frostschicht seine Organe und Nerven überziehen.
Whenever Harold asked him questions about himself, he always felt something cold move across him, as if he were being iced from the inside, his organs and nerves being protected by a sheath of frost.
verb
»Verschließ es, Mac. Überzieh den See mit Eis.«
“Shut it down, Mac. Ice the lake over.”
Ich kann mir Socken überziehen und Eis machen; nur schlafen kann ich nicht.
I can put socks on my feet and make ice; I just can’t sleep.
Sie begannen sich schon mit einem Film zu überziehen und sahen aus wie verschmutztes Eis.
They were already filming and looked like chips of dirty ice.
Überzieh seinen Arsch mit Eis. Er fürchtet nur, dass du mächtiger als er werden könntest.
Ice his ass over. He’s just worried you’ll be more powerful than he is.
dann werden die Bäume sich mit einer glitzernden Eisschicht überziehen, und die Schneeflocken werden über dem See wirbeln wie ein feiner Spitzenvorhang.
the branches will glisten with ice, and snow will blow across the lake like a fine lace curtain.
Ein seltsames Gefühl rauschte durch ihren Körper, kühlte ihr Blut noch weiter herunter und schien ihre Haut mit Eis zu überziehen.
A strange sensation coursed through her, chilling her blood another degree and icing over her skin.
verb
Er sah die Flammen sein Gesicht überziehen und die schlaffe Haut. Er sah, daß jegliche Kraft fehlte, die seinen Körper gestärkt hatte.
He saw how the flames overlay the face and emphasized the slackness of the flesh, the banishment of the strength inherent in Carillon's bones.
Die Reformer gestalten nun das daraus entstehende Regelspiel, indem sie es mit starken numerischen Vorschriften überziehen – die Distanz zwischen den beiden Männern, die Größe und Beschaffenheit des »Balls« (Steins), die Größe des »Schlägers/Schlagholzes« (Stocks), etc. – und zusätzlich fügen sie noch ein ganz neues System von abstrakten numerischen Belohnungen für das Treffen des Balls hinzu (Runs) sowie Strafen für das Verlassen deines Postens als Schlagmann, etc.
What the reformers do with the resulting game is to add a heavy numerical overlay—distance between the two men, size and composition of “ball” (stone), size of “bat” (stick), etc.—and then to superadd a whole new system of abstract numerical rewards for hitting the ball (runs) and penalties for quitting your “at bat” post, etc.
verb
Die Alte hatte wirklich Nerven, ihr Konto derart zu überziehen.
The old lady’s really got a nerve to overdraw her account like that.
Im letzten Moment war der Ort nach Friendship City in der UdSSR verlegt worden, und zwar nicht nur, weil es einen der schönsten und neuesten Tagungssäle der Welt besaß, sondern vor allem, weil die UdSSR eine Menge eingefrorener Jap-Braz-IMF-Dis-Bank-(Überzieher)-Darlehen/Kreditanweisungsdollarkredite hatte, die man auf den Kopf zu hauen gedachte.
at the last moment, the site had been switched to Friendship City in the USSR, not only because it had one of the finest and newest convention halls in the world, but because the USSR held a lot of frozen Jap-Braz IMF Dis-Bank (Overdrawer) Loan/Credit appropriation dollar-credits which needed mopping up.
verb
Wir dürfen nicht überziehen, sie fängt gleich an Krawall zu schlagen.
We mustn’t overrun or she’ll kick up a fuss.’
Ja, warum? Mensch, Hugenberg wolle die Amerikaner nicht nur brüskieren, sondern sie auch heraushaben aus den mit ihnen eingegangenen paramountschen Knebelverträgen, dann wolle er natürlich die sich dem Tonfilm verweigernden Japaner einbinden, die sich über kurz oder lang den asiatischen Raum untertan machen würden, man stelle sich nur diese gigantischen Märkte vor, das könne man nicht einfach kampflos Metro-Goldwyn-Mayer überlassen, man müsse den Erdball überziehen mit deutschen Filmen, kolonialisieren mit Zelluloid.
Why, indeed? Why, Hugenberg doesn’t just want to snub the Americans, he wants to get out of the unbreachable contracts they’ve entered into with Paramount, then he of course wants to bring in the Japanese, who reject sound film and will sooner or later subdue the Asian continent, just imagine those gigantic markets, they can’t simply be surrendered to Metro-Goldwyn-Mayer without a fight, the globe must be overrun with German films, colonized with celluloid.
verb
Nichts Extravagantes, nichts für die Ewigkeit, einfach was Bequemes zum Überziehen in den frühen Morgenstunden.
Nothing fancy or permanent, just something casual it can slip into during the wee hours.
Boone sah aus, als wollte er seinen schwarzen Lederhandschuh überziehen und dem alten Mann die Nase brechen.
Boone looked like he was going to slip on his black leather glove and break the old man’s nose.
Für uns nicht.« Das abgenutzte, ungebügelte weiße Hemd passte kaum über seinen Pullover, aber das Flanellhemd ließ sich leicht überziehen.
It’s not for us.” The worn, unpressed white dress shirt was tight over his sweater, but the flannel shirt slipped on easily.
Sie konnte sich in den Sonnenaufgangsturm hochschleichen, wenn man sie ließ, das magische Federkleid überziehen und von der Burg wegfliegen - aber nur in einer Illusion.
She could slip up to the Sunrise Tower, if she could get there, and pull the magical bird plumage over her head, and fly out and away from the castle—but only in illusion.
Angelo wollte seine gleich überziehen, aber ich sagte ihm, er solle warten, bis wir da sind, was er denn auch tat, obwohl er sich benahm, als wäre er zu blöd, seine Schuhe zu binden. Ich war kurz davor, ihm zu sagen, er solle auf mich warten.
Angelo started to put his on and I told him to wait till we got there, which he knew to do, but he was acting like he couldn’t tie his shoes, and I was thinking about just telling him to wait for me. That wouldn’t do, though, and we both slipped through the yards to the other side.
verb
»Soll ich ihn dir überziehen, Opa?«
“Want me to put it on for you, Gramps?”
Den sollten Sie besser überziehen.
"You'd better put that on.
Wann werden Sie die Haut überziehen?
When will you be putting on the skin?
»Ich kann mir ja was überziehen, wenn du willst.«
“I can put something on, if you want.”
»Würden Sie ihn mir bitte wieder überziehen? Mir ist kalt.«
'Would you please put it back on? I'm cold.'
Du solltest dir auch so eine Mönchskutte überziehen.
You should put on a monk’s robe like this, too.
„Ich werde jetzt mein Hemd überziehen, wenn dir das recht ist.“
“I’ll put my shirt on now, if that’s all right.”
Soll ich ihn überziehen?« »Nein, das schaffen wir schon.
Want me to put it on?” “No, we’ll manage.
Das ist ebenso idiotisch wie ein Kondom überziehen, wenn du dir einen runterholen willst.
It is like putting on a condom to masturbate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test