Translation examples
adjective
Le droit d'avoir sa propre culture, de professer et de pratiquer sa propre religion et d'utiliser sa propre langue
The right to one's own culture, to profess and practise one's own religion, and to use one's own language
Il est souhaitable d'encourager les parties prenantes à mettre au point leur propre code applicable à leur situation propre et articulée en fonction de leur propre public.
It is desirable that stakeholders be encouraged to develop their own codes, applicable to their own circumstances, and articulated to their own audiences.
Les groupes ethniques ont chacun leur propre langue, leur propre héritage culturel et leur propre histoire.
The various ethnic groups each have their own language, their own cultural heritage and their own history.
Droit pour les Mennonites de gérer leurs propres écoles, de recruter leurs propres enseignants et de dispenser l'enseignement dans leur propre langue (allemand), selon leur propre religion;
the right to run their own schools, with their own teachers, in their own German language, according to their own religion;
Chacun aura son propre drapeau, son propre hymne national et son propre gouvernement.
Each will have its own flag, its own national anthem, and its own government.
de professer et de pratiquer leur propre religion et d'utiliser leur propre langue,
to profess and practice their own religion, and to use their own language,
Les parties créent leur propre processus et élaborent leur propre accord.
Parties create their own process and work on their own agreement.
Ils poursuivront leur propre dialogue à leur propre rythme.
They will continue their own dialogue at their own pace.
Emploi par les minorités de leur propre langue et pratique de leur propre religion
Minorities' use of their own languages and practice of their own religions
Ils ont leur propre pays, leurs propres institutions et leur propre Constitution, et ils sont capables d'y parvenir eux-mêmes.
They have their own country, their own institutions and their own Constitution and they are capable of doing that by themselves.
Notre propre gymnase, notre propre salon...
Our own gym, our own salon...
Chaque enfant a ses propres capacités, ses propres désirs, ses propres rêves.
Every child has his own capabilities, his own desires, his own dreams.
Nous fonderons nos propres armées, notre propre religion, notre propre dynastie!
And we shall found our own armies, our own religion, our own dynasty!
Je suis mon propre Dieu. Mon propre juré... et mon propre exécuteur.
I am my own God... my own jury... and my own executioner.
Tes propres soldats, tes propres serviteurs, tes propres citoyens ...
Your own soldiers, your own retainers, your own citizens...
Mes propres plateaux, mes propres acteurs.
My own sets, my own actors.
Mon propre espace, mes propres rêves.
My own space, my own dreams, you know?
Ils avaient leurs propres vérités, leurs propres journaux, leurs propres objectifs.
They had their own truths, their own media, their own agendas.
adjective
Il veut que vous disiez "propre, propre, propre."
I think he needs you to say "clean, clean, clean."
- Ça n'aurait pas été propre - propre.
- It wouldn't have been clean. - Clean.
Elle est propre... totalement propre.
It's clean... it's absolutely clean.
Propre, tu as oublié propre.
Clean. You forgot clean.
Et le bloc opératoire, il est propre, propre, propre ?
And the operating room, it's clean, clean, clean?
Mains propres, âme propre.
Clean hands, clean mind.
Tout doit être propre, très propre.
Everything must be clean, very clean.
noun
a) Accord proprement dit
(a) Agreement proper
Elles ne détiennent pas de documents d'identité à proprement parler.
They had no proper identity papers.
Ville proprement dite /agglomération.
City proper/agglomeration.
∙ l'extraction minière proprement dite.
∙ in mining proper
Projet d'Accord proprement dit
Draft Agreement proper
Accord proprement dit
Agreement proper
C'est proprement maigrelet.
That is proper skinny.
Tout-le-monde en nom propre.
"Everyone," the proper noun.
Sans doute des noms propres.
Probably just proper nouns.
C'était clair, propre.
It was clear, proper.
Comme un homme propre.
Like a proper man.
C'est un nom propre.
That's a proper.
Vous avez un costume propre ?
Have you a proper suit?
Nous l'enterrerons proprement.
We'll bury him proper.
Brillantes ... froides ... propres.
Dazzling ... cool ... proper
Ça serait du propre !
- That wouldn't be proper!
adjective
On prévoit de développer encore cette industrie, car l'on s'attend à ce que l'éthanol pénètre sur le marché de l'éther sous la forme de MTBE et en tant que carburant "propre".
Further expansion is planned, since ethanol is expected to enter into the ether market in the form of ETBE and as "neat" fuel.
Les singes sont propres.
Monkeys are neat.
- Tu es propre !
- You're neat!
C'est très propre.
You're very neat.
C'est très propre là-dedans, trop propre.
It's really neat in here, it's too neat.
- J'aime le propre.
-l like neat.
adjective
Aujourd'hui plus que jamais, le monde doit veiller à ce que les bienfaits de l'énergie moderne soient accessibles à tous et que l'énergie soit produite aussi proprement et aussi rationnellement que possible.
Now more than ever, the world needs to ensure that the benefits of modern energy are available to all and that energy is provided as cleanly and efficiently as possible.
L'objectif du projet est que toutes les habitations aient un mode de chauffage propre, efficace et suffisant.
The project aims to ensure all houses are heated cleanly, efficiently, and sufficiently.
Il faut une sphère écologique pour permettre la circulation d'un air et d'une eau propres.
An ecological wheel is needed to let air and water flow cleanly.
Ceci n'abolit pas le droit qu'a tout peuple d'utiliser les armes contre ses oppresseurs : se battre proprement, oui, tuer des innocents, jamais.
This does not negate any people's right to use weapons against its oppressors: to fight cleanly, yes; to kill innocents, never.
Nous avons commencé à utiliser les combustibles fossiles de façon plus propre et plus efficace.
We have started using fossil fuels more cleanly and efficiently.
D'une manière propre.
Do it cleanly.
Faites ça proprement.
- Do it cleanly, Bert.
Je voulais un travail propre.
I wanted this done cleanly.
Il se retire plutôt proprement.
It's coming off quite cleanly.
Choi renvoie proprement!
Choi returns cleanly!
Faut que ça fasse propre.
We need to radiate cleanliness.
ce qui serait propre et rapide.
quickly and cleanly.
René travaille plus proprement.
René works more cleanly.
Tu l'as détaché proprement ?
Do you cut it cleanly?
Le tireur est entré proprement et sorti proprement, on dirait.
No gun, no bloodtrail, shooter entered cleanly... and exited cleanly, apparently.
adjective
Le Fonds national pour la protection de l'environnement et la gestion de l'eau a lancé des projets tels que <<Nettoyer le monde et la Pologne>>, une campagne de promotion des emballages écologiquement propres, une campagne pour la protection de la couche d'ozone, <<Passeport pour le futur>> et d'autres initiatives.
The National Fund for the Protection of the Environment and Water Management launched such projects as "Tidying Up the World and Poland", a "Campaign to Promote Environmentally Friendly Packaging", an "Ozone Campaign", "Passport to the Future" and others.
C'est beau. C'est propre.
They're nice and tidy.
Cest propre ici.
It's a mighty tidy room.
C'est vraiment propre.
It's very tidy.
- Elle est propre.
- But she's tidy.
L'Allemagne doit rester propre.
Must keep Germany tidy.
Tout est propre, rangé...
All tidied, all perf...
adjective
Le droit à l'équité en matière de justice ne saurait se limiter au procès proprement dit.
The right to fairness in judicial matters was not limited to the trial as such.
Il s'agit d'une pratique propre aux tribunaux, découlant du droit à un procès équitable énoncé dans la Constitution.
It is a practice inherent in Courts based on the Constitutional right to a fair hearing.
Il n'est que juste que ces sociétés assument des responsabilités au-delà de leur propre profit.
It is only fair for them to assume responsibilities beyond the borders of their profit.
Notre objectif est et reste de sortir de la crise par des élections propres.
Our goal is still the same, namely, to overcome the crisis by means of fair elections.
Renforcement des ministères responsables de politiques propres à garantir la transparence et l'équité de la répartition des recettes fiscales.
Strengthening of the Ministries responsible for policies ensuring transparency and fairness in the distribution of fiscal resources.
Cet effort initial a abouti à un système propre à garantir des élections libres et équitables.
This initial effort was transformed into a system aimed at ensuring fair and free election.
Léo a choisi son propre chemin.
How is this a fair test?
Ok c'est clair et propre...
Too smart.. fair and lovely..
- Contente? - Il l'a gagné, proprement et indiscutablement.
He won it, fair and square.
Pour prendre mes notes et remettre des copies propres.
To collect my notes and deliver fair copy.
Mais aussi propre.
But also fair.
Les filles au parc étaient indisciplinées mais propres.
The girls on the square were naughty and fair.
Ce n'est pas clair et propre.
It's not fair and lovely, aunt.
Tu as fait ton propre lot de sauvetages.
You've done your fair share of rescuing.
adjective
Propre, honnête, un homme un peu a l'ancienne , incapable de faire du mal.
Immaculate, honest, even a guy a bit of the old stamp but unable to do evil at all.
La maman dit son caractère(personnage) et Le mouchoir devrait toujours être propre
- No. My mother says that one's character and kerchief should be immaculate.
Un tueur propre et méticuleux, n'est-ce pas ?
Killer was careful, right? Immaculate.
C'est une décomposition propre.
It's the immaculate decomposition.
On a notre propre Immaculée Conception.
We got ourselves another Immaculate Conception.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test