Translation examples
adjective
Le refus obstiné d'Israël risque également de mettre en péril la paix et la sécurité internationales.
Israel's obstinate refusal is likely seriously to jeopardize international peace and security.
Ce comportement obstiné constitue un obstacle aux efforts de désarmement, d'une manière générale, et à l'instauration d'une paix durable dans cette région.
Israel's obstinate behaviour represents a serious obstacle to disarmament in general and to the creation of lasting peace in the region.
À réduire au néant tous ces noirs obstinés.
To annihilate all these obstinate blacks.
Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale.
It wilfully and obstinately continues to pursue its wrongful policy, ignoring the international community's legitimate demands.
On pourrait prétendre que nous ne sommes pas réalistes ou que nous sommes obstinés, mais notre position est une position de principe.
One may say that we are not realistic or that we are obstinate, but ours is a principled stand.
Ces efforts, que le Président de l'Assemblée générale avait encouragés, se sont heurtés à un refus obstiné regrettable.
Those efforts, which the President of the General Assembly had also encouraged, had been met by an unfortunate and obstinate refusal.
Malheureusement, pourtant, certains se sentent embarrassés de se voir rappeler le refus obstiné de l'une des parties d'accepter l'autorité du Tribunal.
Unfortunately, though, some are not comfortable with being reminded of the obstinate failure by one party consistently to accept the authority of the Tribunal.
L'attitude obstinée de refus et d'intransigeance des Taliban à l'égard de la paix et des droits de l'homme est bien connue de la communauté internationale.
The Taliban's obstinately rejectionist and intransigent attitude towards peace and human rights is well known to the international community.
Le refus obstiné des chefs de groupes tels que le Mouvement pour la justice et l'égalité et l'Armée de libération soudanaise de participer aux pourparlers nous préoccupe beaucoup.
We are seriously concerned by the obstinate refusal of the leaders of such groups as the Justice and Equality Movement and the Sudan Liberation Movement to participate in the talks.
Israël intensifie avec obstination son agression, afin de mener à bien ses politiques de terrorisme, de meurtre, de destruction, de siège et de colonisation.
Israel is obstinately escalating its aggression in order to carry out its policies of terrorism, murder, destruction, siege and colonization.
Pourquoi vous obstiner ?
Why are you so obstinate?
Obstinée, forte tête!
Obstinate, headstrong girl!
Ne faites pas l'obstinée.
Don't be obstinate.
Anatevka si proche, obstinée,
~ Intimate, obstinate Anatevka ~
"Cesse d'être obstinée ...
Stop being obstinate...
- Que dis-tu d'obstiné ?
- How about obstinate?
Adi maudit obstiné !
Bloody obstinate wastrel!
Elle est tellement obstinée.
She is so obstinate.
Arrête de t'obstiner.
Stop being so obstinate.
adjective
Le Panama connaît bien l'opiniâtreté et l'obstination des militaires hostiles à tout compromis.
Panama is well aware of the persistence and stubbornness of the military in not accepting any compromise.
Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.
No matter how stubborn the Israelis would be, the resistance of the Palestinian people would be greater.
Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.
Stubborn silence heralds victory for the enemy.
Il faut bien l'admettre, nous sommes obstinés.
We are a bit on the stubborn side.
Dans le cas contraire, un État partie pourrait réussir à se soustraire à ses obligations à force d'obstination.
Otherwise, a State party might manage to shirk its obligations through sheer stubbornness.
Je n'ai peut-être pas de grandes idées ni des idées originales, mais je suis à coup sûr quelqu'un d'obstiné et, avec obstination, je reviendrai dans mon intervention sur certains termes dont on use et abuse.
I may not have great or original ideas but I am certainly stubborn, and with stubbornness I will reconsider in my statement certain terms that are used and abused.
Mais l'histoire nous a enseigné que ce type d'obstination ne peut persister indéfiniment face à une position de principe et à la détermination.
But history has shown that this type of stubbornness cannot persist forever in the face of a principled stand and determination.
Les travaux de l'année écoulée ont parfois été décevants, butant contre la résistance obstinée de plusieurs pays.
The work undertaken during the past year has sometimes been disappointing because of the stubborn resistance of several countries.
En substance, l'intransigeance des Taliban procède de leur conviction ferme et obstinée que la solution militaire est la seule solution possible.
In essence, the Taliban's intransigence stems from their firm and stubborn conviction that the only solution is a military solution.
La défense obstinée du statu quo est évidente aussi dans nos discussions sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité.
The same stubborn defence of the status quo has also been evident in our discussions on the Security Council's working methods.
Leur noblesse obstinée.
Their stubborn nobility.
J'étais obstinée.
I was stubborn.
Une femme obstinée !
A stubborn woman
Je suis obstinée.
I'm stubborn.
Deux personnes obstinées
Two stubborn people
Pire est obstiné.
Pire is stubborn.
- Elle est obstinée.
- She's stubborn, sir.
Le plus obstiné.
The most stubborn.
Il était obstiné.
He was stubborn.
adjective
Israël s'obstine à poursuivre ses plans d'implantation de colonies de peuplement, à Jérusalem tout particulièrement.
Israel persists in the implementation of its settlement schemes in general, and in Jerusalem in particular.
Par ses politiques et ses pratiques, le Gouvernement israélien s'obstine à le nier.
By its policies and practices, the Israeli Government persisted in denying it.
Cette pratique nucléaire n'est pas le fait d'un protestataire obstiné, isolé et d'importance secondaire.
This nuclear practice is not a practice of a lone and secondary persistent objector.
Ce partenariat ne peut pas demeurer la victime d'une politique de sabotage obstinée et coûteuse.
This partnership must not continue to be victimized by a persistent and costly policy of sabotage.
Ces objectifs n'étaient pas alors hors de portée, mais il semblait qu'il fallait davantage de patience et d'obstination.
This objective was not out of reach then, but it seemed it required more patience and persistence.
Ce n'était pas suffisant, hélas, pour cette conférence qui s'obstine dans un immobilisme consternant.
Unfortunately, that was not enough for this Conference, which persists in a disquieting resistance to change.
L'Argentine s'appuie sur une interprétation fallacieuse de l'histoire pour étayer sa revendication obstinée sur l'archipel.
Argentina based its persistent claim to the Falkland Islands on spurious historical interpretations.
Or, Israël s'obstine à ne pas reconnaître cette réalité.
Nonetheless, Israel persists in not acknowledging these facts.
C'est un obstiné !
Persistent, isn't he?
Il est obstiné.
This guy is persistent.
- Tu es obstiné !
- You're very persistent.
Et aussi obstinée.
And persistent, too.
Je suis obstiné.
Just persistent, that's all.
Ils sont obstinés !
They're persistent.
Ils seront obstinés.
They will be persistent.
adjective
À ce propos, nous considérons l'obstination d'Israël à coloniser le territoire palestinien en poursuivant son programme de peuplement comme un signe clair que son gouvernement ne tient pas à la paix et n'a aucune intention de se conformer au droit international, y compris les résolutions de l'ONU.
In this regard, we view Israel's insistence on colonizing the Palestinian land by expanding the settlement regime as a clear indication that this Government is neither committed to peace nor willing to respect international law, including United Nations resolutions.
Elle est très obstinée.
She's very willful.
Mes félicitations, cher obstiné.
My congratulations, you willful, headstrong fellow.
C'est un gamin obstiné.
He's a willful boy.
Cobb était obstiné.
Cobb was strong-willed.
Obstiné à l'excès.
Willful to a fault.
adjective
Cette approche infondée et arbitraire fait ressortir la partialité et l'obstination dont a eu à pâtir l'auteure et que l'on retrouve tout au long de la décision de la Cour suprême >>;
This unfounded and arbitrary approach underscores the bias and determination against the author that is found throughout the Supreme Court's decision";
Il faut être vraiment obstiné pour nier cette évidence.
These are facts which are self-evident and which cannot be denied except by determined liars.
Il faudrait renforcer les régimes juridiques internationaux de non-prolifération afin d'empêcher tout proliférateur obstiné de se dérober à ses obligations internationales.
International non-proliferation legal regimes should be strengthened in order to prevent determined proliferators from breaching their international obligations.
En 2001, le gouvernement chinois a de nouveau montré son obstination à empêcher la presse étrangère de couvrir les sujets sensibles.
In 2001, the Chinese government has displayed again its determination to prevent the foreign press from covering sensitive topics.
Malgré tout, nous ne nous sommes pas laissé submerger par la difficulté, et ni le courage ni l'obstination ne nous font défaut.
However, we are not overcome by the difficulty, nor are we short of breath or, much less, determination.
Moi, l'autodidacte trop obstiné.
The self-taught, the too-determined.
Toujours la même personne obstinée, petite Jane Chatwin.
Still the same, determined, little Jane Chatwin.
Mais l'étudiant est obstiné.
But the student's determined.
Vos amis sont très obstinés.
Your friends are very determined.
Elle est obstinée mais adorable, c'est une éternelle optimiste, elle n'oublie jamais les anniversaires.
She's determined but sweet, eternal optimist, never forgets a birthday.
Ton obstination à voir le bon côté des gens causera ta perte.
Your determination to see goodness in people will be your undoing.
Tu es obstiné, mon bonhomme, hein?
You're a determined cuss, aren't you?
Mais comme pour toute affaire, on pensait que travail et obstination mèneraient au succès.
But, like any other business, we figured hard work and determination would lead to success.
adjective
Ce qu'il faut pour faire progresser le désarmement nucléaire, c'est mettre en oeuvre, de manière patiente et obstinée, diverses mesures indissociablement liées menant à l'élimination complète des armes nucléaires.
What is required to advance nuclear disarmament is a patient and dogged pursuit of the various interlocking steps on the path to the complete elimination of nuclear weapons.
Malheureusement, il y a derrière ces tentatives obstinées de limiter les droits souverains de l'Érythrée ou d'en entraver l'exercice une raison beaucoup plus trouble.
Unfortunately, there is a much murkier dimension behind its dogged attempts at limiting or interfering with Eritrea's sovereign rights.
Sans l'intransigeance d'Israël et son refus obstiné d'adhérer au TNP et de soumettre son programme et ses installations nucléaires au régime de surveillance mondial de l'Agence internationale de l'énergie atomique, cette résolution permettrait de créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
Under that resolution, a nuclear-weapon-free zone could be created in the Middle East were it not for the intransigence and dogged refusal of Israel to adhere to the NPT and to submit its nuclear programmes and facilities to the global monitoring regime of the International Atomic Energy Agency.
71. M. McCAFFREY (États—Unis d'Amérique) partage pleinement la perplexité de la représentante de la Tunisie quant aux conséquences qu'entraînerait le fait de s'obstiner à dire que le Groupe de travail ne peut pas faire rapport directement à l'Assemblée générale : l'amendement proposé par la France "sur le rapport de la sixième Commission" ferait traîner les choses jusqu'à la fin novembre de sorte que ce serait le secondaire (c'est-à-dire la procédure) qui prendrait le pas sur l'essentiel, c'est-à-dire la question de fond.
71. Mr. McCAFFREY (United States of America) said that he most emphatically shared the representative of Tunisia's perplexity as to the consequences of insisting that the Working Group could not report directly to the General Assembly: the French amendment "on the report of the Sixth Committee" would delay matters until the end of November, so that the procedural tail would be wagging the substantive dog.
Nous notons, à cet égard, que la résistance obstinée au progrès dont a fait montre Israël au cours de l'année écoulée a coïncidé avec le Printemps arabe, au cours duquel divers pays ont assisté au soulèvement d'un nombre important de leurs citoyens, unis dans leur exigence de changement politique, d'une meilleure gouvernance et de justice sociale.
We must note, in that regard, that the dogged resistance to progress that Israel has demonstrated in the past year has coincided with the Arab Spring, in which various countries have witnessed the uprising of significant numbers of their people who are united in their demand for political change, better governance and social justice.
Les tentatives des délégations africaines de faire adopter par consensus une résolution appelant à la création d'un fonds de diversification pour les produits de base africains, dans le cadre de la mise en oeuvre du chapitre de l'UN-NADAF relatif au soutien et à la diversification des économies africaines, ont rencontré un refus obstiné, injustifié et quelque peu méprisant de certaines délégations des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE).
Attempts by African delegations to secure the adoption by consensus of a resolution calling for the establishment of a diversification fund for African commodities within the framework of the implementation of the UN-NADAF chapter dealing with support for the diversification of African economies have encountered a dogged, unjustified and somewhat contemptuous refusal on the part of certain delegations of members of the Organisation for Economic Cooperation and Development.
Tu t'es obstiné et tu as raté ta saison.
...but you were hot-dogging, so you screwed yourself.
On ne dirait pas le JT Forbes obstiné avec qui j'ai travaillé.
Doesn't sound like the dogged JT Forbes that I worked with.
Il était aussi obstiné que moi, j'en ai peur.
He was as dogged as I am, I'm afraid.
Un enquêteur obstiné.
A dogged investigator.
- T'es pas encore fatigué d'être aussi obstiné?
- Tired of gettin' dogged on yet? - Oh, yeah.
dans n'importe quelle langue, donc ça me rend plutôt obstinée.
in any language, so that makes me pretty dogged.
Vous êtes trop obstiné pour laisser votre seul témoin disparaître.
I happen to know that you're too dogged an investigator to allow the only witness in this case to simply disappear.
Mais Peter, ici-même, est au courant de l'obstination de M. Miller.
But Peter here is aware of Mr. Miller's dogged nature.
Une alliance politique avec le plus obstiné des chasseurs de pirates du Nouveau Monde ?
A political alliance with the most dogged pirate hunter in the New World?
adjective
Ce n’est qu’en reconnaissant les conditions exceptionnelles de la réalité de Cuba et le fait qu’aucune autre nation dans l’histoire n’a dû supporter l’agression la plus obstinée d’un voisin puissant et vorace qu’on peut comprendre les événements qui se déroulent dans ce pays.
Only by recognizing that the situation faced by Cuba is exceptional and that no nation in history has had to endure the obdurate aggression of such a powerful and voracious neighbour can the events taking place in Cuba be understood.
Il est donc regrettable que toute la bonne volonté et les différentes propositions constructives du Gouvernement érythréen tendant à trouver un règlement pacifique et juridique du présent différend frontalier avec l'Éthiopie, qui se fonde sur la résolution de l'OUA relative aux frontières coloniales, se soient toujours heurtés au refus du Gouvernement éthiopien qui s'obstine à vouloir régler le différend par des moyens militaires.
It is regrettable, therefore, that all the goodwill and efforts of the Eritrean Government, consisting of several constructive proposals, to bring about a peaceful and legal settlement of the present border dispute with Ethiopia, on the basis of the OAU resolution on colonial borders, have been consistently rejected by the Ethiopian Government, which obdurately pursues a policy which is committed to the settlement of matters by military means.
Le Président dit que pour que la Conférence d'examen donne un résultat significatif, dans l'intérêt général, tous ceux qui sont présents doivent faire preuve d'un maximum de flexibilité et éviter de prendre des positions intransigeantes, des attitudes obstinées.
9. The President said that, in order for the Review Conference to achieve a meaningful outcome for the common good, all those present would need to show maximum flexibility and avoid intractable positions and obdurate attitudes.
«Bien que l’implantation par Israël de colonies dans les territoires palestiniens soit illégale et s’accompagne de violations flagrantes du droit international, notamment de la quatrième Convention de Genève de 1949 et de nombreuses résolutions du Conseil de sécurité, de l’Assemblée générale et d’autres organes et organismes des Nations Unies, cela ne semble guère préoccuper les autorités israéliennes qui persistent dans leur obstination et poursuivent leurs campagnes effrénées de colonisation, alors que l’avenir du processus de paix est de plus en plus incertain du fait d’un éloignement total de l’esprit des accords conclus par les deux parties.
In full disregard of the fact that Israeli settlement activities are illegal and comprise flagrant violations of international law, the Fourth Geneva Convention of 1949 and various resolutions of the Security Council, the General Assembly and other bodies of the United Nations, the Israeli Government obdurately pursued its fervent settlement campaigns at a time when the Middle East peace process is countenancing an increasingly grave outcome that is wholly inconsistent with the substance of peace and the agreements concluded between the Palestinian and Israeli sides.
Toutefois, Israël a refusé d'une manière de plus en plus obstinée et flagrante de répondre à ces appels internationaux réitérés.
Israel, meanwhile, has become more obdurate and blatant in its refusal to yield to any of these repeated international appeals.
Comme c'était prévisible, l'Inde s'est opposée à toutes ces initiatives, mais ce qui a plus déçu le Pakistan, c'est la rapidité avec laquelle ces initiatives ont été abandonnées par leur auteur, face au rejet obstiné et belliqueux de l'Inde.
While India predictably opposed all these initiatives, what was most disappointing for Pakistan is the alacrity with which these initiatives were jettisoned by their author in the face of India's obdurate and bellicose rejection.
Cependant, la position responsable du Gouvernement s'est heurtée à des positions obstinées de la part du mouvement rebelle concernant le cessez-le-feu, comme l'a montré la dernière attaque perfide lancée par le mouvement contre les positions gouvernementales et civiles dans la région de Bahr al-Ghazal et tout au long de la voie de chemin de fer, provoquant la destruction du pont qu'emprunte le train allant à Waw, l'objectif dévoilé étant d'imposer un blocus à la ville de Waw et de la faire tomber.
However, the Government's responsible position was constantly confronted by obdurate positions on the part of the rebel movement concerning the ceasefire, as was reflected in the recent treacherous attack launched by the movement on government and civilian positions in Bahr al-Ghazal province and the whole length of the railway line, inasmuch as it destroyed the bridge over which the railway to the town of Wau passes in a blatant attempt to place the town of Wau under siege and overthrow it.
Cette soif apparemment inextinguible d'énergie continue à dicter des politiques obstinées ne recélant aucun espoir d'un avenir meilleur pour la majorité réduite en silence en Asie.
This seemingly unquenchable thirst for energy continues to dictate obdurate policies that hold no hope of a better future for a silenced majority in Asia.
Je n'aime pas votre obstination.
And I resent your obdurateness.
Le roi continue-t-il à s'obstiner ?
Does the king remain obdurate?
Tu peux être très obstiné.
You can be obdurate.
Elle a insulté mon équipe et dit que j'étais un homme obstiné.
She insulted my DCPI and called me obdurate.
adjective
pour votre fille obstinée.
about your most headstrong daughter.
Elle était si intelligente, si obstinée.
She was so smart, so headstrong.
Un élève brillant, mais trop fier, et très obstiné.
A brilliant student, but he was proud, headstrong.
Elle est noble et fière, mais très obstinée.
Noble and proud but headstrong.
Beryl était toujours tellement obstinée.
Beryl was always very headstrong.
Très obstinée, n'est-ce pas ?
Very headstrong, wasn't she?
adjective
La décolonisation de nombreuses nations de par le monde a été rendue possible par les efforts obstinés et la grande diligence que le Comité spécial a apportés à ses travaux.
The decolonization of many nations in many parts of the world has been made possible by the tenacious efforts and sheer diligence of the work of the Special Committee.
Tu es intelligente et... obstinée.
Look, you are smart and... tenacious.
Vous devez être une obstinée de la vie !
You must be tenacious of life.
Il est obstiné, n'est ce pas?
My, he is tenacious, isn't he?
J'aime les hommes obstinés.
I like a tenacious man.
Ils ont commencé à être obstinés à propos de ce qu'ils voulaient filmer.
And they suddenly start getting pretty tenacious about their-- What they wanna shoot and have covered. And I think he was--
L'envoûtant pouvoir du parfum de la fille lui fit soudain apparaître clairement... pourquoi il s'était cramponné à la vie avec autant d'obstination et d'acharnement.
The intoxicating power of the girl's scent made it clear to him why he'd come to his own life so tenaciously, so savagely.
adjective
Bien qu'étant tous les deux nouveaux dans ces fonctions lorsqu'ils ont assumé cette tâche l'an dernier, ils ont travaillé avec obstination et n'ont pas cessé d'inviter les délégations à dialoguer.
Though both were new to the assignment when they assumed the post last year, they persevered and continued to engage delegations in dialogue.
«L'espoir dont les accords d'Oslo étaient porteurs pour cette région, est en train de s'évaporer sous l'effet de l'obstination du Gouvernement israélien à tourner le dos à tous les engagements souscrits, à persévérer dans l'arrogance, et à exposer ses citoyens et ceux de toute la région à des tensions dangereuses».
“The hopes for the region inspired by the Oslo accords are dissipating under the Israeli Government’s obstinacy in turning its back on all its commitments, persevering in its arrogance and exposing its own citizens and those of the entire region to dangerous tensions ...”
adjective
Tout d'abord, cette année, le Conseil s'est obstiné à axer son action sur un seul pays, Israël.
First, there was the Council's relentless focus during the year on a single country -- Israel.
Des déclarations faites par les représentants de divers organismes officiels israéliens et des propos tenus à la Knesset, il ressort une volonté obstinée de maintenir la présence des colons juifs, voire à la renforcer en Cisjordanie, y compris les quartiers arabes de Jérusalem-Est, et dans la bande de Gaza.
Thus statements made by representatives of various Israeli Government agencies and what we have heard in the Israeli Knesset demonstrate that there is a relentless effort being made to preserve the presence of Jewish colonialist settlers and to reinforce that presence in the West Bank, including Arab East Jerusalem and the Gaza Strip.
L'État d'Israël tient pour responsable de ces attaques les dirigeants palestiniens du fait de leur campagne incessante d'incitation à la violence à l'encontre d'Israël et de leur refus obstiné de prendre toute mesure concertée pour mettre fin aux opérations des organisations terroristes basées sur le territoire placé sous leur juridiction.
The State of Israel holds the Palestinian leadership responsible for these attacks in the light of its relentless campaign of incitement to violence against Israel and its continued refusal to take any concerted action to control the operations of terrorist organizations based in the territory under its jurisdiction.
C'est pourquoi nous félicitons le Président Ismail Omar Guelleh pour ses efforts obstinés pour négocier le processus de Djibouti, couronné par la récente élection du Président Abdikassim Salad Hassan.
We therefore commend President Ismail Omar Guelleh for his relentless endeavour to broker the Djibouti process that culminated in the recent election of President Abdikassim Salad Hassan.
C'est cette foi dans le dialogue et cette quête obstinée de la paix qui expliquent qu'à chaque fois qu'il a été sollicité, le Gabon a entrepris des médiations pour tenter de résoudre les conflits internes des pays voisins mais, surtout, de poser les jalons susceptibles de prévenir la rupture de la paix.
Our faith in dialogue and our relentless pursuit of peace are the reasons why Gabon, whenever asked, has always agreed to engage in mediation to resolve domestic conflicts in neighbouring countries, with the particular goal of paving the way for a lasting peace.
Il doit être courageux, fort, compatissant, et par dessus tout, obstiné à la poursuite de la Vérité.
He must be courageous, strong, compassionate, and above all, relentless in the pursuit of truth.
mais il est obstiné.
Say what you want about him, and I can say quite a bit, he is relentless.
Elle était obstinée.
She was relentless.
- Non, il est juste obstiné.
- No, he's just relentless.
Vous savez que Philip Sluman a déclaré récemment devant la CFC... que l'obstination de l'administration pour les normes d'émissions strictes... et l'emploi d'additifs est la 1ère raison de la flambée des prix. - Oui.
Sir, I'm sure you're aware that Philip Sluman testified before the FTC that the administration's relentless pursuit of stricter emissions standards in the form of additives is why we're seeing price spikes.
Cette femme était obstinée.
Oh, that woman was relentless.
Notre obstination à vouloir assainir l'air que nous respirons... a débouché sur une diminution de l'asthme... et l'air le plus pur que la Californie ait connu depuis 50 ans.
Our relentless pursuit of cleaner air standards has resulted in lower asthma rates and the cleanest air in California in 50 years.
I'administration Bartlet et son obstination à imposer des normes d'émissions... et les emplois d'additifs tels que le MTBE... est la 1ère raison de la flambée des prix dans certaines régions.
"The Bartlet administration's relentless pursuit of stricter emissions standards in the form of additives like MTBE is a big reason we've seen price hikes in parts of the country. "
Vous êtes obstinée et intelligente, et cette combinaison est très précieuse pour un tas de gens importants, des gens que je connais.
You're relentless and smart, and that combination is very valuable to a lot of important people, people I know.
adjective
Je suis aussi obstinée que vous.
I am as pigheaded as you are.
"Oui, c'est elle qui est un peu obstinée !"
Yes, she's only a little pigheaded.
Un médecin non obstiné et souffrant d'un problème de fierté.
A doctor not pigheaded and suffering from a severe case of pride.
Il était très obstiné, vous ne trouvez pas ?
He was pigheaded, don't you agree?
On était obstiné.
It was pigheaded.
Je ne suis pas quelqu'un d'obstiné.
I'm not pigheaded.
adjective
Et c'est vouloir s'obstiner, lorsque les arsenaux gigantesques des armes nucléaires accumulés durant la guerre froide sont enfin réduits de façon drastique, que d'agir contre la vague du désarmement en poursuivant l'option nucléaire.
And it is surely perverse, when the titanic arsenals of nuclear weapons accumulated during the cold war are at last being drastically cut, to act against the tide of disarmament by pursuing the nuclear option.
C'est de l'obstination, une théorie, une perversion.
It's an obstinacy, a theory. A perversity.
J'appelle cela de l'obstination.
Well, I call it perverse.
Obstination, avidité, convoitise.
Perversity, greed, covetousness.
adjective
Soulignant qu'Israël, en tant que puissance occupante, a l'obligation d'assurer le bien-être et la sécurité de la population civile palestinienne vivant sous son occupation en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, et dans la bande de Gaza, et notant le déni et le rejet obstinés de ses obligations à cet égard par Israël,
Emphasizing the obligations of Israel as the occupying Power to ensure the welfare and safety of the Palestinian civilian population under its occupation in the West Bank, including East Jerusalem, and in the Gaza Strip, and noting Israel's wilful abdication and rejection of its obligations in this regard,
Les États connus pour leur complicité obstinée dans le domaine des essais nucléaires ne sont guère qualifiés pour pontifier sur la non-prolifération.
States with a history of wilful complicity in nuclear test explosions seem hardly qualified to pontificate on non-proliferation.
55. Dans le domaine des droits de l'homme, le comportement de l'ancien régime dissident de M. Abdic était très préoccupant et, lors des entretiens qu'il a eus avec M. Abdic, le Rapporteur spécial a constaté chez lui un mépris obstiné pour les droits des personnes se trouvant sous son contrôle de facto.
The human rights record of the former breakaway regime of Mr. Abdic gave cause for serious concern and the Special Rapporteur, in his discussions with Mr. Abdic, identified a wilful disregard by him for the rights of people under his de facto control.
Ils étaient plus comme les dieux des Grecs antiques, capricieux, obstinés, mercuriels, et cruels.
They were more like the gods of the ancient Greeks, capricious, wilful, mercurial, cruel.
"La Tueuse est obstinée et insolente."
"Slayer is wilful and insolent."
Ton obstination te mettra Amsterdam à dos, et je suis d'Amsterdam.
Your wilfulness will turn Amsterdam against you, and I am from Amsterdam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test