Similar context phrases
Translation examples
adjective
Article 342 : Cette peine est élevée à des travaux forcés à perpétuité au cas où la détention ou la séquestration aura duré plus d'un mois.
Article 342: Such penalty shall be increased to hard labour for life where the detention or illegal confinement was for more than a month.
La Déclaration d'Interlaken, publiée par les ministres à leur réunion de novembre dernier en Suisse, représente l'aboutissement de négociations longues et difficiles qui ont duré plus de deux ans.
The Interlaken Declaration, issued by ministers at their meeting in Switzerland last November, is the outcome of the long and hard negotiations that took place over two years.
Nous espérons que ces résultats satisfaisants, après des négociations difficiles qui ont duré plus de deux ans, donneront un élan positif aux travaux d'autres groupes de travail qui s'attachent à réformer l'Organisation des Nations Unies.
We hope that this successful result, after hard negotiations lasting for more than two years, will provide a positive impetus to the work of other working groups dealing with the reform of the United Nations.
C'est qu'au Liban la guerre qui a duré 15 ans a obligé les femmes, quoique à des degrés divers, à relever des défis et à assumer des responsabilités au sein de leur famille qu'elles ne connaissaient pas auparavant, ni en province, ni dans les villes.
This is because the war that lasted for a decade and a half in Lebanon placed rural and urban women in the position, albeit at varying degrees, of having to face the hard challenges and responsibilities of adjustment to running the family which they had not faced before.
Élevant la peine aux travaux forcés à perpétuité dans le cas où la détention ou la séquestration a duré plus d'un mois.
Increases such penalty to hard labour for life where the detention or illegal confinement was for more than a month.
12. Le procès a duré dix jours pendant lesquels les prévenus ont été forcés de rester assis, pendant toute la durée de leur procès, sur un banc dur, dans une cage munie de barreaux.
The trial lasted 10 days and the defendants were forced to sit in the courtroom during the proceedings on a hard bench in a barred cage.
La Papouasie-Nouvelle-Guinée lance un appel à toutes les parties au conflit, notamment les puissances qui ont le pouvoir d'orienter la situation vers une issue favorable, de faire les concessions difficiles qui s'imposent dans l'intérêt d'un règlement pacifique de ce problème qui n'a que trop duré.
Papua New Guinea appeals to all parties to the conflict, including those Powers with the capacity to influence a positive outcome, to make the hard concessions necessary for a peaceful resolution of this long-standing issue.
C'est un fait établi que la lutte du peuple palestinien pour l'autodétermination, l'indépendance et la souveraineté nationales n'a que trop duré et que son coût est très élevé en termes de vies humaines.
It is a hard fact that the Palestinian people's struggle for self-determination, national independence and sovereignty has been going on for far too long and that the cost in terms of human lives has been very high.
Ca a assez duré!
That's hard enough!
Mon numéro de fille difficile n'a pas duré longtemps, si?
My hard-to-get act didn't last very long, did it?
J'ai du mal m'enlever de la tête que vous autres avez commencé une réaction en chaîne qui a duré pendant deux guerres.
I'm having a hard time getting my head around the fact that you guys started a chain reaction that lasted through two wars.
C'est dur de dire si ça aurait duré.
Whether it would have sustained is hard to say.
Notre rencard a duré 8h, chose que tu as du mal à comprendre, vu que t'as 8 rencards par heure.
We had an 8-hour date, which I know is hard for you to understand, seeing as you have 8 dates an hour.
Quoi qu'on ait fait, notre mariage n'aurait pas duré.
I think no matter how hard we worked, the marriage wouldn't have lasted.
Si vos mariages avaient duré, vous sauriez qu'il est dur d'être original après 10 ans.
If you stayed married long enough, you'd know it's hard to stay original after the first 10.
Ça a duré quelques heures.
It rained hard for a good few hours last night.
Ça a duré plus longtemps que prévu, car je ne savais pas que c'était si difficile à tuer.
It took longer than I thought, because I didn't realize how hard they are to kill.
adjective
39. La longueur de la détention provisoire de M. Minh Duc, qui a duré plus d'un an et dont le Gouvernement n'a fourni aucune explication, et la lourde peine de cinq ans de prison qui lui a été infligée accentuent encore le caractère arbitraire de sa détention.
39. The length of Mr. Minh Duc's provisional detention for more than one year, for which no explanation was provided by the Government, and the harsh sentence of five years in prison further add to the seriousness of the arbitrary character of his detention.
Bien qu'elle n'ait pas duré longtemps, la récession a été importante et a constitué une dure épreuve.
The recession, a harsh ordeal, was intense, but short—lived.
adjective
La présentation tardive des documents, qui constitue un problème qui n'a que trop duré, fait encore une fois que la Commission ne dispose que de trop peu de temps pour examiner comme il convient les questions dont elle est saisie.
57. The long-standing problem of late submission of documentation had once again placed the Committee in the difficult position of having too little time to properly consider the issues before it.
D'une manière générale, la progression des droits de l'homme en Albanie a traversé une période difficile qui a duré 15 ans, depuis la chute du régime communiste.
Development of human rights has generally gone through a difficult period in Albania during 15 years since the fall of communist regime.
La reconstruction des institutions fondamentales de la société en Europe de l’Est, dans les États baltes et dans les pays de la CEI a été plus difficile et a duré plus longtemps que ce qui avait généralement été prévu.
710. The reconstruction of fundamental institutions of society in Eastern Europe, the Baltic States and the CIS countries has been more difficult and prolonged than was generally expected.
Elle a été difficile et a duré 13 heures.
The meeting was difficult and lasted for 13 hours.
Il apparaissait ainsi très difficile de détecter la conversion d'une installation biologique autorisée en une structure de production d'armes biologiques, puisque les activités n'ont duré que peu de temps et que le site n'exigeait que des réaménagements mineurs.
In particular, the detection of the conversion of a legitimate biological facility for biological warfare purposes turned out to be especially difficult since such activities had taken place only for a short period of time, and the site required only minor adjustments for the production of a biological warfare agent.
Celle-ci, qui avait duré trois jours, avait permis au Comité de se concentrer de façon soutenue et focalisée sur maints aspects épineux mais cruciaux de ses méthodes de travail.
The three-day meeting had allowed the Committee to focus on many difficult but critical aspects of its working methods in a sustained and focused manner.
Cependant, dans la plupart des conflits internes, dont certains ont duré plusieurs dizaines d'années (par exemple en Angola, au Cambodge et au Mozambique), il sera difficile de déterminer si les dispositions de la Convention sont appliquées.
However, in most internal conflicts, some of which have lasted for decades (e.g. Angola, Cambodia, Mozambique), it will be difficult to determine compliance with the provisions of the Convention.
Malheureusement, la réinstallation est rendue difficile du fait qu'une grande partie du Cambodge a été minée pendant les 10 années qu'a duré le conflit armé.
Unfortunately, resettlement has proved difficult, since a large part of Cambodia was mined during the decade-long armed conflict.
Les discussions pour construire une nouvelle proposition éducative ont duré plusieurs années, parce qu'il était difficile pour les parties impliquées de s'adapter aux nouvelles variables de la diversité linguistique et culturelle.
The debate on putting together a new proposal for education took several years, as it was difficult for the parties involved to adapt to the new variables of linguistic and cultural diversity.
5. Il démontre que malgré un contexte de crise qui a duré plus d'une décennie où la difficulté d'allier liberté et sécurité était omniprésente, l'Etat républicain a continué à fonctionner normalement.
5. It demonstrates that, notwithstanding the crisis that beset the country for more than a decade and made it difficult at all times to combine freedom with security, the republican State continued to function normally.
Ce fut difficile fortes hémorragies l'opération a duré deux heures de plus
Heavy bleeding and the difficult nature of the surgery required 2 more hours.
adjective
Avec la mer agitée de l'hiver, notre voyage pour la Baie d'Hudson a duré 16 jours.
And being winter, the sea was so rough it took 16 days to reach Hudson Bay.
Ça a duré 45 minutes, mais la descente a été rude.
And it lasted about 45 minutes, but the comedown was rough.
adjective
Dans un nombre important de cas, cette pratique aurait, semble-t-il, duré plusieurs semaines.
In a significant number of cases, this practice reportedly lasted for several weeks.
Ce genre de garde à vue aurait duré plusieurs jours consécutifs.
This form of detention is alleged to have continued for several consecutive days.
Ces grèves ont duré plusieurs mois par le passé.
Such strikes have lasted for several months in the past.
Plusieurs grèves ont duré longtemps, mais peu de travailleurs y ont participé.
There were several longlasting strikes, though these involved only a few workers.
Sa détention a duré quatre mois et quelques jours.
His detention lasted 4 months and several days.
Il avait duré au moins plusieurs jours.
It lasted at least several days.
La préparation du crime a duré plusieurs mois.
The crime had been prepared over the course of several months.
:: L'opération militaire a duré plusieurs jours.
:: The military operation lasted for several days.
Cette 1re crise a duré plusieurs semaines.
And that first attack lasted several weeks.
Ça a été très violent. Ça a duré plusieurs mois.
It's pretty serious and has been for several months.
Elle n'a pas pu sortir, et on m'a dit que cela avait duré quelques minutes.
She couldn't get out of the car and I'm told it lasted for several minutes.
Les raids aériens, qui ont duré plusieurs heures...
The raids, which lasted for several hours...
D'après la coloration des contusions, les tortures ont duré plusieurs jours.
From the color of the bruising, torture went on for several days.
Ça a duré plusieurs jours.
And this digging went on for several days.
Le voyage a duré plusieurs années et les a conduits jusqu'ici.
The journey lasted several generations and led them here.
adjective
L'Organisation des Nations Unies doit diriger la coordination des efforts internationaux aux fins de les concentrer sur l'édification des institutions et de l'infrastructure de l'économie nationale palestinienne, laquelle a été gravement endommagée par les amères années d'occupation, qui n'a que trop duré dans ces territoires.
The United Nations must take the lead in coordinating international efforts with a view to focusing them on building institutions and infrastructure for the Palestinian national economy, which has been gravely damaged by the bitter years of occupation, which lasted for far too long in those territories.
La Conférence d'Annapolis laisse entrevoir une lueur d'espoir que nous pourrons parvenir à un règlement juste et durable de ce conflit amer et qui n'a que trop duré.
The holding of the Annapolis Conference provides a glimmer of hope that we will be able to achieve a just and lasting solution to this bitter and longstanding conflict.
steel
adjective
Dans la vallée de l'Utah, la fermeture de l'aciérie, première source d'émissions de PM10 de la région, a duré treize ans et a entraîné une diminution de 50 % environ des niveaux de concentration de PM10 au cours de la période de fermeture, pendant l'hiver, par rapport à l'hiver précédent au cours duquel l'aciérie était ouverte, à la suite de quoi le nombre d'hospitalisations d'enfants a été divisé par trois, tandis que les hospitalisations pour des bronchites et de l'asthme étaient divisées par deux pendant la fermeture de l'aciérie.
In the Utah Valley, the closure of the steel mill, which was the primary source of PM10 in the area, lasted for 13 months and lead to a decrease in PM10 levels of approximately 50% during the closure in winter, compared to the previous winter when the mill was operating. As a result, hospital admissions for children were approximately three times lower and bronchitis and asthma admissions were halved when the mill was closed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test