Translation examples
verb
Je me suis entretenu assez longuement avec les différents groupes et, au cours des consultations présidentielles d'hier, j'ai indiqué clairement dans quelle direction je dirigeais mes efforts.
I have spoken at some length with the different groups, and I also gave clear indications yesterday in the presidential consultations as to the direction which I am trying to follow.
Je dirigeai ma rage sans objet contre le vieux.
My aimless rage was directed at the old man.
Je dirigeais des dramas il y a 5 ans.
I was done directing dramas 5 years ago.
Tu aurais dû le voir quand je le dirigeais encore.
Yeah, well, you should've seen it when I directed it.
J'ai assurément pensé que tu te dirigeais dans la direction de...
I definitely thought you were headed in the direction of...
En 1963, je dirigeais le mouvement au Mississippi.
In 1963 I was directing the movement in Mississippi.
Au bon vieux temps de Sennett, je dirigeais Fatty Arbuckle...
In the old Sennett days, I used to direct Fatty Arbuckle,
Je dirigeais le département de psychologie à l'Institute of Living.
When I was at the Institute of Living, I directed the Psychology Department.
Je dirigeais leur moindre geste.
Direct their every movement.
Tu les dirigeais en toi.
You were... directing them inward.
verb
Je dirigeais un refuge écolo.
Running a sort of an eco-lodge there.
Je dirigeais des affaires pour Marcel ici.
Used to run things down here for marcel.
Si "tu" dirigeais le monde !
If you were running the world.
Je dirigeais la ville.
I run the city.
J'ai entendu que tu dirigeais le Montecito ?
I heard that you're running the Montecito?
Je dirigeais déjà cette chaine.
I've been running that network.
Je pensais que je dirigeais cette opération.
I thought I was running this operation.
- Tu dirigeais ta campagne ?
- Did you really run your own campaign?
Je dirigeais cet endroit.
Believe it or not, I used to run this place.
Je dirigeais une petite boîte.
I used to run a small company.
verb
Je dirigeais et j'ai regardé dans la salle...
I was conducting, and I was looking in the room...
Tout a commencé quand une expérience de voyage dans le temps que je dirigeais... a un peu... foiré.
It all started when a time-travel experiment I was conducting... went... a little caca.
Je dirigeais l'orchestre.
I was conducting it.
Je dirigeais une étude à moi sur Randy, pour voir si des rappels olfactifs inconscients à propos de moi le rendraient plus attentionné.
I was conducting a study of my own on Randy, to see if subconscious olfactory reminders of me would make him more attentive.
C'est comme si je dirigeais une dernière symphonie,
It's like I'm conducting a final symphony,
Ta mère disait que tu réussissais, que tu dirigeais, composais, faisais ta propre musique.
Yeah, well, your mother said you were doing well, that you were conducting and composing and doing your music.
Janice Potter a postulé pour une étude du comportement que je dirigeais.
Janice Potter volunteered for a PhD psych research project I was conducting.
Tu as expliqué que je dirigeais un grand jury ?
Did you explain that I'm conducting a grand jury?
verb
J'étais responsable de la planification et du contrôle de la qualité des levés hydrographiques, de la gestion des données hydrographiques et de l'établissement des cartes marines (sur support papier et électronique) et dirigeais le groupe de travail représentant l'Institut hydrographique auprès de l'Organisation hydrographique internationale (OHI).
Was in charge of the planning and quality control of hydrographic surveys, hydrographic data management and nautical chart production (in paper and ENC), and head of the Representative Group for IHO Affairs.
Tu sais, quand je dirigeais la branche de Swindon, on se disait que votre branche se payait du bon temps.
When I was managing the swindon branch, we thought your branch were having a laugh.
- Si je dirigeais une équipe,
I could be general manager
Qu'est-ce que tu dirais si je dirigeais le Rock ?
How would you feel if I started managing the Rock? - Ha!
Encore un an, et je dirigeais un portefeuille en touchant un million, mais la crise a éclaté, et la société a piqué du nez.
One year away from becoming a Portfolio Manager and a seven-figure bonus when the meltdown happened and the firm blew up.
Jochen Labriola, qui vivait à Wiesbaden à I'époque oû je dirigeais un cinéma.
Jochen Labriola... lived in Wiesbaden at the time where I was working as a manager of a movie theater.
verb
Oh, Je conduisais-- tu dirigeais avec une assiette en carton coté passager, mais tu as donné quelques bons coups de volant.
Oh, I drive-- you were steering with a paper plate in the passenger seat, but you did get a couple of the turns right.
J'étais très doué, au Camp aussi je dirigeais la brigade artistique, je jouais dans des saynètes.
It takes a lot of talent, in the work camp I steered the artistic brigade, I acted in plays.
verb
Tu dirigeais un énorme secteur, t'habillais Armani, tu avais des cadeaux de Noël de la Maison Blanche.
You ran a huge division, lived in armani suits, Got christmas gifts from the white house. Yeah, what's your point?
Quand ils ont appris que je dirigeais l'opération, j'ai entendu le doute dans leurs voix.
You weren't on the call when they found out I was point man. I heard the hesitation in their voices.
"A propos, c'était moi qui dirigeais le projet de Sanjay avant."
By the way, previously I only was supervising Sanjay's project.
verb
C'est moi qui dirigeais l'opération.
I was in charge of this operation.
Je dirigeais l'opération.
I led the operation.
Je dirigeais l'opération de la Terre avec un communicateur goa'uid.
I ran the offworld operation from Earth, using a Goa'uld communicator.
On l'avait envoyée ici dans un but précis. Voler des informations sur un projet de la CIA que tu dirigeais. Il s'agissait de former des enfants pour qu'ils deviennent des espions américains.
She was sent here for one specific purpose, to steal information from you about a project you were developing for the CIA, an operation to train children to be American spies.
Je dirigeais un lupanar.
I owned and operated a brothel.
si je dirigeais un cartel de la drogue à Phoenix, si j'avais tué des hommes ou ordonné de tuer des hommes, j'aimerais éviter de passer devant une cour de justice.
If I were heading up a cartel's narcotics operation in Phoenix, if I had killed men and I had ordered men to be killed,
verb
Je me dirigeais vers l'orphelinat pour y distribuer des cadeaux.
The sun was shining. I was driving to the orphanage to pass out toys.
Si je dirigeais vers la jetée un rai de lumière sur toi, du bateau ?
What if I shine a beam of light at you on the bank from my boat?
verb
Vous croyez que ça ne colle pas? Si je dirigeais un orchestre, je dirais que les violons manquent.
That's the Chief Financial Officer.
Namond Brice, si tu ne te dirigeais pas vers le bureau du principal,
Namond Brice, if you weren't headed to the main office,
..je me dirigeai vers le bureau de Walter.
..I walked to Walter's office.
La dernière chose dont je me souvienne, c'est que je me dirigeais vers mon bureau.
Last thing I remember, I was walking to my office.
verb
"Ce jour-là, je faisais mon travail, je remplissais mon rôle de conducteur d'ambulance, et je me dirigeais vers un endroit qui s'appelle Erez, au nord de Gaza, d'où nous transportions des blessés vers les hôpitaux palestiniens.
On that day, I was discharging my responsibility and performing my duty as an ambulance driver and I was heading to a place called Erez in the north of Gaza, from where we were transporting wounded people to the Palestinian hospitals.
Dans les recommandations 31 à 35 du rapport de la Commission sur les armes de destruction massive, on trouve certaines idées que nous avons avancées visant le renforcement de la Convention sur les armes biologiques, notamment la création d'un groupe d'experts en armes biologiques, identiques aux inspecteurs que nous avions à notre disposition pour les inspections en Iraq que je dirigeais.
In recommendations 31 to 35 of the WMD Commission report, we have included a number of ideas for the strengthening of the Biological Weapons Convention, including the establishment of a unit of experts on biological weapons, similar to the roster of inspectors we had at our disposal in connection with the Iraq inspections, which I headed.
verb
Il jouait du tambour dans l'orchestre Que je dirigeais ici.
Played the drums in a band I had working here.
J'ai fait le rve que j'Žtais dans mon salon, c'Žtait pas vraiment mon salon, mais il jouait mon salon dans mon rve, je me dirigeais vers le jardin, et dans la piscine,
I had a dream that I was in my living-room. It wasn't my living room, but it was like playing my living room in the dream. And I walk through to the backyard and there's a pool and as I'm diving in there's a shark...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test