Translation for "helm" to french
Translation examples
noun
Managerial and administrative reform within UNEP requires a firm hand at the helm.
La réforme de la gestion et de l’administration du PNUE exige une main ferme à la barre.
144. Managerial and administrative reform within UNEP requires a firm hand at the helm.
144. La réforme de la gestion et de l'administration du PNUE exige une main ferme à la barre.
This feeling is enhanced by the fact that we have you, with your wisdom and knowledge, at the helm of this body.
Nous sommes confortés dans ce sentiment par le fait que nous pouvons compter sur vous, votre sagesse et votre compétence pour tenir la barre de cet organe.
The United Nations is at the helm of our planetary ship and we are the captains, navigators and crew.
Les Nations Unies sont à la barre de notre vaisseau planétaire, dont nous sommes tous les capitaines, les passagers et l'équipage.
Like me today, they must have pondered what the years ahead would hold at the helm of this dynamic institution.
Comme moi aujourd'hui, ils ont dû se demander ce que les années à venir leur réservaient à la barre de cette institution dynamique.
The Secretary-General's legendary tenacity of purpose at the helm of our Organization has continued to serve us very well indeed.
La ténacité légendaire du Secrétaire général à la barre de notre organisation continue à faire merveille.
With Governments at the helm, there should be one leader, one programme, one budget framework and one office, where feasible.
Avec les gouvernements à la barre, il devrait y avoir, dans la mesure du possible, un directeur, un programme, un cadre budgétaire et un bureau.
20. At the helm of the 2011 Forum was Eduard Gnesa, Switzerland's Special Ambassador for International Cooperation in Migration.
Eduard Gnesa, Ambassadeur extraordinaire chargé de la coopération internationale en matière de migrations, était à la barre du Forum 2011.
- Ease your helm.
- Soulagez la barre.
Surrender the helm.
Cédez la barre.
Yang, the helm!
Yang, la barre!
Remove your helm.
Retirez votre barre.
- Helm's alee!
- Barre a gauche!
Helm, all stop.
Barre, arrêtez tout.
Right the helm!
Barre à droite !
- Port, you helm.
- Barre à bâbord !
(d) It must be possible for one person to man the helm without special effort even at the maximum authorized draught.
d) La manoeuvre du gouvernail doit pouvoir se faire par une personne sans effort particulier même à l'enfoncement maximum autorisé.
(d) It shall be possible for one person to man the helm without special effort even at the maximum authorized draught.
d) La manœuvre du gouvernail doit pouvoir se faire par une personne sans effort particulier même à l'enfoncement maximum autorisé;
6. Knowledge of safety instructions (emergency exits, gangplank, use of emergency helm).
6. Connaissance des consignes de sécurité (issues de secours, passerelle, utilisation du gouvernail de secours).
(f) Knowledge of safety instructions (emergency exits, gangplank, use of emergency helm)
(f) Connaissance des consignes de sécurité (issues de secours, passerelle, utilisation du gouvernail de secours).
The helm's broken.
LE GOUVERNAIL EST CASSE.
- Down with helm.
- Gouvernail vers le bas.
Helm, all ahead flank.
Gouvernail, droit devant.
-Helm ready, sir.
- Gouvernail paré, Commandant.
What about helm control?
- Et le gouvernail ?
Take over the helm.
Assure le gouvernail.
Take the helm.
- Prenez le gouvernail.
Helm's not responding, either.
Le gouvernail aussi.
Larboard to helm!
Bâbord au gouvernail!
Negative helm control, Captain.
Gouvernail négatif, Capitaine.
verb
Unless he knows how to helm a sub, he'll crack up along that canyon wall.
À moins qu'il ne sache barrer un sous-marin, il va se crasher le long de la paroi du canyon.
verb
At one time, when I was unavailable, Cuba took the helm of this Committee for most of the year.
Il s'est trouvé à un moment que je ne sois pas disponible, et c'est Cuba qui a dirigé le Comité durant presque toute l'année.
Good government requires good people at the helm who have leadership qualities and the best interests of the people at heart.
Un bon gouvernement doit être dirigé par des personnes compétentes et soucieuses de servir l'intérêt du peuple.
Yours is a rare and enviable case of the helm of the CD being taken right at the beginning of your mission.
Vous avez le privilège rare et enviable d'en diriger les travaux au moment même où vous prenez vos fonctions, alors que se dessinent des menaces à la paix mondiale.
To this end, we will need a man of exceptional skills and wisdom at the helm of the Organization in the years ahead.
À cette fin, il faut un homme doté de qualités exceptionnelles et d'une grande sagesse pour diriger l'Organisation dans les années à venir.
For us it is especially satisfying to see the helm of this body in the hands of a good friend of Poland and a fluent speaker of Polish.
Pour nous, il est particulièrement satisfaisant de voir les travaux de cet organe dirigés par un ami sincère de la Pologne, qui parle couramment le polonais.
My delegation is pleased to see you at the helm of this important body.
Ma délégation est heureuse de vous voir diriger les travaux de cet important organe.
At the helm of the United Nations, Kurt Waldheim directed the Organization at a crucial period for international relations.
À la tête de l'ONU, Kurt Waldheim a été appelé à diriger l'Organisation durant une période clef pour les relations internationales.
We are very pleased to see a representative from Uruguay, a brotherly Latin American country, at the helm of our work.
Nous sommes extrêmement ravis de voir un représentant de l'Uruguay, un pays frère d'Amérique latine, diriger nos travaux.
He has made remarkable achievements in the short time that he has been at the helm of the United Nations.
Il a obtenu des succès remarquables alors qu'il ne dirige l'ONU que depuis peu de temps.
In case of a radiological/nuclear incident, the National Research Institute for Radiobiology and Radiohygiene is at the helm of actions.
En cas d'accident radiologique ou nucléaire, c'est l'Institut national de recherche en radiobiologie et radiohygiène qui dirige les opérations.
one man has to be at the helm, the rest take orders.
Un homme dirige et le reste obéit.
She's heading straight for the Marhsal Helm wormhole.
Elle se dirige vers le trou de ver de Marjizon.
- Great head for helming.
Superbe tête pour diriger.
Oh, I'm always happy to lend a hand, or voice, in my case, when it's a special project and a dear friend is at the helm.
{pos(192,220)}Je suis ravi de filer un coup de main ou de prêter ma voix, comme ici, {pos(192,220)}pour un projet spécial, dirigé par un bon ami.
It's our old pal, US Attorney John Nokes, at the helm on this one.
C'est notre vieil ami John Nokes qui dirige les opérations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test