Translation examples
verb
2. Considérez-vous que les textes susmentionnés sont suffisants ?
Do you consider the above texts sufficient?
Considérez-vous un déménagement du Mécanisme à Bonn comme une solution réaliste?
Do you consider a physical relocation of the Global Mechanism to Bonn to be a realistic alternative?
Pourquoi considérez-vous cette initiative comme réussie?
Why do you consider this initiative successful? _
Pourquoi considérez-vous que cette initiative est une bonne pratique?
Why do you consider this a good practice?
Considérez-vous les messages publicitaires comme des références pour l'achat de biens et de services?
(7) Will you consider advertising mails as references to purchase goods and services?
(Considérez votre semence :
(Consider ye the seed from which ye sprang;
35. ... vous vous considérez comme :
35. The respondent considers him(her)self:
Considérez-vous la transformation du Mécanisme en fonds sur la désertification comme une solution réaliste?
Do you consider the conversion of the Global Mechanism to desertification fund to be a realistic alternative?
1. Laquelle de ces variantes considérez-vous comme la meilleure?
1. Among the above proposals, which do you consider the best option?
- Considérez ça fait.
- Consider it done.
Considérez vous chanceux
Consider yourself fortunate.
Considérez-vous privilégiés.
Consider yourselves privileged.
Considérez-vous licencié.
Consider yourself fired.
Alors considérez cela.
Well, consider this.
Considérez le prévenu.
Consider him instructed.
Considérez le timing.
Consider the timing.
Considerez-vous avertis.
Consider yourself warned.
verb
Si l'on posait à quiconque la question suivante : Considérez-vous M. Karadžić et le général Mladić comme des "criminels de guerre"?
We would pose the question to anyone who reads this letter: do you regard Dr. Karadzic and General Mladic as "war criminals"?
Décrivez ce que vous considérez comme la <<décision définitive>> d'autoriser ou d'entreprendre une activité proposée (art. 2.3).
Describe what is regarded as the "final decision" to authorize or undertake a proposed activity (Art. 2.3).
b) Pour chaque type d'activité énuméré dans l'appendice I, décrivez ce que vous considérez comme la <<décision définitive>> d'autoriser ou d'entreprendre une activité proposée (art. 6 lu en parallèle à l'article 2, par. 3), et indiquez les termes utilisés dans votre législation en langue originale.
(b) For each type of activity listed in appendix I, identify what is regarded as the "final decision" to authorize or undertake a proposed activity (art. 6 in conjunction with art. 2, para. 3); also provide the term used in the national legislation in the original language.
34. Pour chaque type d'activité énuméré dans l'appendice I, décrivez ce que vous considérez comme la <<décision définitive>> d'autoriser ou d'entreprendre une activité proposée (art. 6 lu en parallèle à l'article 2, par. 3), et indiquez les termes utilisés dans votre législation en langue originale.
34. For each type of activity listed in appendix I, identify what is regarded as the "final decision" to authorize or undertake a proposed activity (art. 6 in conjunction with art. 2.3); also provide the term used in the national legislation in the original language.
Dès que vous voyez un Tutsi rwandais, considérez-le comme un ennemi.
Whenever you see a Rwandan Tutsi, regard him as your enemy.
Considérez-vous lady Angela comme quelqu'un de sérieux ?
How seriously do you regard Lady Angela?
Considérez-nous comme votre famille.
I'd be proud to have you regard us as your family.
Considérez-nous comme des amis.
We want you to regard us as friends.
"Considérez les faits sans rancune... en dépit de l'offense".
"Regard without ill will... despite an offense."
Considérez les partisans de Carranza...
Regard Carranza's followers as traitors to the Revolution."
Considérez tout ceci comme un cauchemar.
You must regard it all as a nightmare.
Une fortune que vous considérez vôtre.
A foftune you regard as yours.
N'y pensez pas ! Considérez-moi comme votre sœur.
Kindly regard me as your sister
Vous ne me considérez pas comme un suspect ?
You surely don't regard me as a suspect?
Oui, considérez-moi.
Yes, please, regard me. Follow me.
verb
Considérez-vous que cela est préoccupant?
Do you see this as a worrying development?
Ne me considérez pas un sujet, mais un citoyen, et ensemble nous grandirons.
Do not see me as a subject, but as a citizen, and together we will rise.
Je serais coupable de négligence si j'omettais de vous demander si vous considérez que la Conférence du désarmement a un rôle potentiel à jouer dans les étapes à venir et si nos travaux ont, à moyenne échéance, une chance de contribuer à l'élimination des armes nucléaires.
I would be remiss if I did not ask if you see any potential role for the Conference on Disarmament in the phases that are to come and for the application in the medium term of our work towards the elimination of nuclear weapons.
Me considérez-vous comme une distraction ?
Do you see me as a distraction?
Vous me considérez comme un monstre.
You see me as a monster...
Vous considérez probablement ceci des attributs féminins.
Possibly you see these as feminine qualities.
Vous vous considérez comme quelqu'un de bien ?
Do you see yourself as a good man, Chris?
Comment vous considérez-vous, major Dundee?
How exactly do you see yourself, Major Dundee?
Considérez-le comme une nouvelle connaissance.
Mr Sabzian has changed. Please see him in a new light.
- Et vous me considérez comme une usurpatrice, j'imagine.
- And you see me as something of an interloper, I suppose.
Vous vous considérez comme un brave Anglais.
You see yourself as the brave John Bull.
Considérez cela comme fait !
I will see it done!
verb
Considérez-vous au tribunal.
Treat this just like court.
Considérez tout ce que nous dirons ici comme confidentiel.
TREAT EVERYTHING WE DISCUSS IN HERE AS PROPRIETARY.
Considérez-moi comme un juge.
Treat me just like a judge.
Considérez ça comme une lune de miel.
Treat it as a honeymoon!
Considérez ça comme un boulot.
We treat it like a job.
Considérez vous comme employé.
Treating you as an employee.
Considérez-le comme un patron.
Treat him like a boss.
Considérez-moi comme un homme.
Treat me like a man.
verb
Considérez la présente session, aujourd'hui.
Look at this session today.
Considérez la tragédie humaine que les mines terrestres ont déjà causée dans le monde.
Look at the global human tragedy land-mines have already caused.
Si vous considérez la question des matières fissiles en toute objectivité, tous les États non dotés d'armes nucléaires sont, en vertu du TNP, dans l'obligation juridique de ne pas produire de matières fissiles pour des armes nucléaires.
If you look objectively at the FMCT issue, all non-nuclear-weapon States under the NPT are legally obliged not to produce fissile material for nuclear-weapon purposes.
verb
parce que vous considérez qu'ils n'en ont pas.
Animals are not because you deem them not to be.
verb
Vous considérez que c'est bien de mettre fin aux jours de quelqu'un ?
Do you reckon it's ever OK to end someone's life? No.
verb
Vous nous considérez donc comme suspects.
You make us out to be suspects, sir.
Ma maison est en train de brûler, et vous me considérez comme un suspect ? Attendez. Personne n'a dit ça.
My house is burning down, and you want to make me a suspect?
verb
- Vous ne considérez pas la naissance ?
You set no store by birth, then?
Oui, considérez qu'il est libre.
Yeah, you bet I'm setting him loose.
verb
Vous nous considérez le futur, nous sommes aussi le présent.
You call us the future, but we are also the present.
Et vous vous considérez enseignant ?
You call yourself a teacher?
Et vous vous considérez comme officier ?
And you call yourself an officer?
Considérez-la comme à surveiller.
Call her a person of interest.
Alors considérez ça comme une faveur.
Then call it a favor.
Considèrez ça comme une formation.
Call it a tutorial.
Vous considérez-vous chrétien ?
Would you call yourself Christian?
Considèrez-moi comme une admiratrice.
Call me a fan of your work, hmm?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test