Translation examples
verb
7. Le 29 mai, il a semblé que les parties avaient entamé le dégagement et que la situation se calmait.
7. On 29 May, it appeared that the parties had begun to disengage and that the situation was calming down.
Finalement, comme il ne se calmait pas, un ambulancier a appelé un médecin d'urgence.
Finally, one paramedic called an emergency doctor, as Mr Ö. could not be calmed down.
S'imaginer là-bas le calmait.
He'd imagine himself there, it calmed him down.
- Elle nous calmait en douceur.
£­ She'd calm us down. £­ Yeah.
Une sorte de... Ça me calmait.
Kinda... calmed me down
- Et si on se calmait un peu ?
- Calm down now.
- Et si on se calmait ?
- Why don't we calm down.
Et si on se calmait tous, hein ?
Let's all calm down.
Ça me calmait.
It calmed me down.
Si on se calmait...
Let's... let's just calm down.
Le suspect ne se calmait pas.
Suspect wouldn't calm down.
verb
Ça calmait mes nerfs.
It soothed my nerves.
L'odeur de sa sueur me calmait.
The smell of her sweat soothed me.
C'jtaitle seul que Fa calmait,
But he was the only one who was soothed.
verb
Et si on calmait le jeu un peu avec le jargon scientifique, hein ?
What do you say we ease up on the scientific stuff, okay?
Pline l'Ancien disait que manger des canaris frits calmait la gueule de bois.
Pliny the Elder thought eating fried canaries would alleviate a hangover.
verb
Le laudanum prescrit à Anna après la perte de son enfant devint la drogue qui calmait la douleur d'avoir perdu Serioja.
The laudanum prescribed for Ana after the loss of her child Now became the opiate used to deaden the pain of Seriozha's loss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test