Translation for "quell" to french
Translation examples
c. in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection".
c) Pour réprimer, conformément à la loi, une émeute ou une insurrection. >>
However, such projects may also be critical to quelling discontent or buying loyalty.
Cependant, de tels projets peuvent aussi jouer un rôle crucial pour réprimer les mécontentements ou acheter des loyautés.
The police applied excessive force against students in quelling a peaceful demonstration.
La police a fait alors un usage excessif de la force contre les étudiants pour réprimer une manifestation pacifique.
The police, the army and the fire brigade were called in to quell the disturbance.
La police, l'armée et les pompiers ont été appelés pour réprimer la mutinerie.
Shelling was also used in the context of direct clashes and in operations to quell demonstrations.
La stratégie du bombardement a également été utilisée lors d'affrontements directs et dans des opérations visant à réprimer des manifestations.
The demonstrations were quelled by the Sudanese police and the security forces.
Les manifestations ont été réprimées par la police soudanaise et les forces de sécurité.
They had thrown stones at the worshippers and the security forces had intervened to quell the disturbance.
Ils ont jeté des pierres sur les fidèles et les forces de sécurité sont intervenues pour réprimer l'agitation.
(iii) Actions taken for the purpose of quelling a riot or insurrection;
iii) réprimer une émeute ou une insurrection;
Behold... 'twas love betwixt two men that quelled the dogs of war.
Observez... c'était l'amour entre deux hommes qui ont réprimé The Dogs of War [livre].
And in grim wake, post notice to quell further unpleasantness.
Et dans un sinistre dessein, publier une mise en garde pour réprimer les désagréments ultérieurs.
We've quelled a fearsome revolt.
Nous avons réprimé quelque chose de formidable.
We were just trying to quell your rebellion before it started.
Nous essayions juste de réprimer votre rébellion avant qu'elle ait commencé.
They quelled an uprising with minimal population loss, which pleased our Hosts.
Ils ont réprimé un soulèvement avec perte de la population minime, lequel content nos Hôtes. Comment vous obtenez cela?
He'll send enough men to Scotland to quell the rebellion and save my mother?
Il va envoyer suffisamment d'hommes en Écosse pour réprimer la rébellion et sauver ma mère ?
- You ought be on hand to quell unrest.
Vous devez être sur place pour réprimer les troubles.
This Army being raised to quell this rebellion and to preserve the Union.
Cette armée étant levée pour réprimer la rébellion et préserver l'Union.
The threat of nuclear terrorism has been quelled.
La menace de terrorisme nucléaire a été réprimée.
Law and order has been restored, riots quelled.
La loi et l'ordre ont été restaurés, les révoltes réprimées.
Credible reports indicated that the authorities had used indiscriminate and disproportionate force to quell unrest in Andijan, resulting in many civilian deaths.
Selon des rapports dignes de foi, les autorités ont eu recours pour étouffer les troubles à Andijan à une force aveugle et disproportionnée qui a fait de nombreux morts parmi les civils.
Express alarm at the intensified campaign of repression, intimidation and persecution launched against the leaders of the All Parties Hurriyet Conference to quell their opposition to the fraudulent elections;
Se déclarent alarmés par l'intensification de la campagne de répression, d'intimidation et de persécution lancée contre les dirigeants de la Conférence nationale de tous les partis (Hurriayat) pour étouffer leur opposition aux élections frauduleuses,
465. The Special Committee was informed about the conditions of detention of Palestinian prisoners and the measures taken by the Israeli authorities to quell their protests in that regard:
465. Le Comité spécial a été informé des conditions de détention des détenus palestiniens et des mesures prises par les autorités israéliennes pour étouffer leurs protestations :
It is being met by a monstrous effort to quell it.
Il y est répondu par un effort monstre pour l'étouffer.
Lebanese resistance, which Israel is seeking to quell, did not come out of a vacuum.
La résistance libanaise, qu'Israël cherche à étouffer, n'est pas née du vide.
Furthermore, the harsh and unlawful practices of occupation, far from quelling resistance, breed it, including its violent manifestations.
De plus, les pratiques aussi brutales qu'illicites de l'occupation, loin d'étouffer la résistance, ne font que l'alimenter, y compris dans ses manifestations violentes.
It was alleged that Government officials had publicly stated that they were prepared to utilize any means necessary in order to quell the climate of discontent.
Des personnalités de l'État auraient déclaré publiquement qu'elles étaient disposées à mettre en œuvre tous les moyens nécessaires pour étouffer le mécontentement ambiant.
What do you mean, you had to quell a revolution? Blair, i gotta go.
Pourquoi tu dis, tu as dû étouffer une révolution?
An army of highly intelligent apes... move in and quell the robot insurrection.
Phase cinq : une armée de singes super intelligents... qui irait étouffer l'insurrection des robots.
It was discovered by US federal troops in 1892 when they were trying to quell a miners' uprising in Idaho.
Les troupes américaines l'ont découvert en 1892 en tentant d'étouffer une mutinerie de mineurs dans l'Idaho.
cannot quite quell their longing for something higher.
"n'étouffe pas les aspirations plus élevées.
"A glance may have quelled her fire."
"Un regard pourra étouffer son feu."
And he got pretty well... quelled.
Et il a bien été étouffé.
Would you have his mortal son to quell your sorrow... and bring peace to this land?
Veux-tu que son fils mortel étouffe ton chagrin et apporte la paix sur ces terres ?
And I remain optimistic that tensions will be quelled without any further escalations.
Je demeure optimiste. Les tensions seront étouffées sans plus d'intensifications.
I shall convince her to send Essex to Ireland to quell the Catholic rebellion.
Je la convaincrai d'envoyer Essex en Irlande étouffer la rébellion catholique.
Three centuries have been dispatched to quell --
Trois centuries ont été envoyés pour étouffer...
verb
The proposal would grant police greater responsibility as regards quelling Jewish unrest in the territories. (Jerusalem Post, 31 December 1993)
Il y était également prévu de renforcer les pouvoirs de la police pour calmer l'agitation des colons dans les territoires. (Jerusalem Post, 31 décembre 1993)
17. The security assistance, however, did little to quell the growing discontent with President Siad Barre's regime and by 1989 Somalia had descended into general civil war.
En revanche, l'assistance dans le domaine de la sécurité a peu contribué à calmer le mécontentement croissant à l'égard du régime du Président Barré et, en 1989, la Somalie avait sombré dans la guerre civile généralisée.
49. Following the violence, the South African Government had refused to accept any excuses and had responded swiftly, working with local and international NGOs and UNHCR, to quell the violence, arrest and prosecute the perpetrators and protect the victims; to provide humanitarian assistance to all the victims, including those with irregular status, based on a human rights approach; and to seek medium and long-term solutions that could require a review of some policies such as immigration and asylum policies.
49. Au lendemain des violences, le Gouvernement sud-africain n'a accepté aucune excuse et a réagi promptement, en coopération avec des ONG locales et internationales et le HCR, afin de calmer les violences, d'arrêter et de poursuivre les responsables et de protéger les victimes; d'apporter une assistance humanitaire à toutes les victimes, y compris les personnes en situation irrégulière, sur la base d'une approche fondée sur les droits de l'homme; et de rechercher des solutions à moyen et à long terme qui pourraient nécessiter la révision de certaines politiques, notamment en matière d'immigration et d'asile.
The information collected refutes the allegations of the complainants; there is no evidence that the representatives of the prison authorities acted in a gratuitous or unprovoked fashion and not with the aim of quelling the disturbance. In fact, they were responding to a dangerous situation in which a large number of prisoners were engaging in violent disturbances.
Les éléments recueillis infirment les allégations des plaignants, rien n'indiquant que les représentants de l'autorité pénitentiaire aient agi gratuitement, sans provocation, et non pas pour calmer l'agitation : de fait, ils ripostaient à une situation dangereuse, où une multitude de prisonniers se livraient à de violentes turbulences.
SADC deplored the outbreak of violence that had recently occurred following a visit by the leader of the Likud Party to an Islamic holy place. It called upon the Government of Israel to exercise restraint and avoid the disproportionate use of force to quell the violence.
La Communauté de développement de l'Afrique australe déplore l'éruption de la violence qui s'est produite récemment à la suite de la visite du chef du Likoud dans l'un des lieux saints de l'islam et prie le Gouvernement israélien de faire preuve de retenue afin d'éviter de recourir à des forces armées disproportionnées pour rétablir le calme.
- That's a din I'm prepared to quell.
- Je vais les calmer.
Try to quell your enthusiasm.
Essaye de calmer ton enthousiasme.
He wears a filthy, spittle-soak ed rag around his head to quell the pain.
Un bandeau sale entoure sa tête pour calmer l'atroce douleur.
Opiates to quell his temper.
Des opiacés pour calmer ses humeurs.
I won't risk burning our most valuable asset just to quell your anxiety.
Non, je ne vais pas risquer de griller notre atout le plus important seulement pour calmer ton anxiété.
Don Rodrigo, narrator, thy anger quell,... because if you argue further youll go to...
Don Rodrigo, il ne faut pas perdre son calme.... si vous continuez comme ça, vous allez vous....
Well, in order to quell the hyperactivity in your reticular activating system, we had to... very carefully, gently... kill you.
Pour calmer l'hyperactivité dans votre système d'activation réticulaire, on devait... prudemment, doucement... vous tuer.
I put a sedative in your I.V. to quell your nerves.
J'ai mis un sédatif dans votre intra-veineuse, pour vous calmer.
To quell civil unrest I have decided to make an important change to our government.
Pour calmer les troubles civils, j'ai décidé de changer nos institutions.
The Central Bank of Kuwait raised the value of its national currency against the dollar by 1 per cent in order to quell inflation pressures that stemmed from the depreciation of the dollar against other major currencies.
La Banque centrale du Koweït a réévalué la monnaie koweïtienne de 1 % par rapport au dollar, le but étant d'atténuer les pressions inflationnistes imputables à la dépréciation du dollar par rapport aux autres monnaies fortes.
Further statements made by aides to the Prime Minister in an attempt to ameliorate the repercussions and to back-pedal from this outrageous position did not succeed in quelling the serious impact of such a statement.
Les déclarations faites par la suite par les collaborateurs du Premier Ministre pour revenir sur cette position inadmissible afin d'en réduire la portée n'ont pas suffi à en atténuer les graves conséquences.
Look, I did what I could to re-engineer Doctor Wells's original stabilizer to quell the reaction, but I don't know what he used as a power source.
Écoute, j'ai fait ce que j'ai pu pour reconstruire le stabilisateur d'origine du Docteur Wells pour atténuer la réaction, mais je ne sais pas ce qu'il avait utilisé comme source d'alimentation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test