Translation examples
verb
For words can inflame or soothe, and everyone needs a restoration of calm and quiet so as to create the best possible atmosphere for a resumption of peace talks.
En effet, les mots peuvent enflammer ou apaiser et chacun a besoin d'un retour au calme et à la tranquillité de sorte à créer une atmosphère propice à la reprise des pourparlers de paix".
The mission of the United Nations to soothe tensions, separate combatants and resolve conflicts remains fundamental.
La fonction des Nations Unies pour apaiser les tensions, séparer les combattants, régler les conflits, reste fondamentale.
28. In addition to these measures, regular contact is maintained between the police and representatives of the communities concerned, in order to increase mutual understanding and sooth tensions.
28. En complément de ces mesures, des contacts sont régulièrement entretenus entre les services de police et les différents représentants des communautés concernées, afin de développer une connaissance réciproque de nature à apaiser les tensions.
The IPU's advisory services will cater to the needs of each parliament, but will focus on ensuring smooth relations with the executive and on codifying the role and rights of the opposition as a means of soothing tensions within and outside parliament.
Les services consultatifs de l'UIP seront définis en fonction des besoins de chaque parlement, mais viseront néanmoins à assurer de bonnes relations avec l'exécutif et à codifier le rôle et les droits de l'opposition, afin d'apaiser les tensions tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du parlement.
As a former child worker, he had been a chilli grinder and packer at a factory where he would be given small pieces of ice by senior labourers or masters to soothe his pains and obliged to resume work immediately.
En tant qu'ancien travailleur enfant, il écrasait du piment et le mettait en paquet dans une usine où des travailleurs adultes ou des contremaîtres lui donnaient de petits morceaux de glace pour apaiser ses douleurs et l'obligeaient à reprendre son travail immédiatement.
Even in regions where such arrangements are yet not possible, increased interaction, cooperation and consultation to promote confidence-building measures among the States may help in soothing the fears of the smaller members of that particular region.
Même dans les régions où de tels accords ne sont pas encore possibles, davantage d'interaction, de coopération et de consultation visant à encourager des mesures propres à accroître la confiance entre les États pourraient apaiser les craintes des petits États faisant partie de la région concernée.
Thus it would seem to the people outside this Hall that United Nations debates on peace issues lack a genuine and sincere intent to soothe the tension in the Middle East and to encourage both sides to talk peace.
C'est pourquoi il semblerait à un observateur extérieur que les débats de l'Organisation des Nations Unies sur la question de la paix manquent de la volonté authentique et sincère d'apaiser les tensions dans le Moyen-Orient et d'encourager les deux parties à parler de paix.
Meanwhile, we should remember that, as I said in Sharm el-Sheikh, words can inflame or soothe, and everyone needs a restoration of calm and quiet so as to create the best possible atmosphere for a resumption of peace talks.
Rappelons-nous pour l'heure ce que j'ai déjà dit à Charm al-Cheikh, à savoir que les mots peuvent attiser ou apaiser, et que le retour au calme et à la tranquillité sont nécessaires à tous pour que puisse s'instaurer le climat le plus propice à une reprise des pourparlers de paix.
Finally, they agreed to establish two commissions: the first one will be tasked with shedding light on acts of political violence committed in the past, and examine ways and means to appease/sooth victims; the second one will propose measures to favour forgiveness/pardon and reconciliation.
Enfin, ils sont convenus de créer deux commissions: la première serait chargée de faire la lumière sur les actes de violence à caractère politique commis dans le passé, et d'étudier les modalités d'apaisement des victimes; la seconde proposerait des mesures susceptibles de favoriser le pardon et la réconciliation.
I find it soothing.
Cela m'apaise.
Soothes my conscience!
Apaise ma conscience !
It soothes him.
Ça l'apaise.
Cooking soothes me.
Ça m'apaise de cuisiner.
I find intelligence soothing.
- L'intelligence m'apaise.
His presence soothes me.
Sa présence m'apaise
It will soothe you.
Cela va t'apaiser.
- Tea is soothing.
- Le thé apaise.
verb
The second element is the need to take immediate steps in the medium- and long-term implementation of the programme of action to foster the well-being of people in order to soothe the impatience, and even disillusionment, that followed the great hopes that were engendered by the wave of democratization of the 1990s.
Ensuite, il y a la nécessaire réalisation, dans le cadre de la mise en oeuvre à moyen et à long terme du programme, d'actions immédiates en faveur du mieux-être des populations, de manière à calmer l'impatience, voire les désillusions, qui se révèlent suite aux grands espoirs suscités par la vague de démocratisation des années 1990.
to soothe herself.
pour se calmer.
- It's very soothing.
-Il paraît que ça calme.
It soothes pain.
Ça calme Ies douleurs.
Soothe your sorrows,
Calme tes déplaisirs
- Thls will soothe him.
-Ça va le calmer.
Soothe, soothe your torment,
Calme, calme ton tourment,
Despite the modern trend towards soothing established forms of discrimination, there is no uniformity in the judgments issued in the country in relation to the cause of marriage annulment by reason of error virginitatis (the man's unawareness about the fact that the woman was no longer a virgin).
Malgré la tendance moderne à l'atténuation des formes de discrimination établies, il n'existe pas d'uniformité dans les jugements prononcés au Brésil en ce qui concerne l'annulation des mariages pour cause d'error virginitatis (le fait que l'homme ne soit pas au courant de la non-virginité de la femme).
His delegation believed that the time had come to hold an international conference in order to define a code of conduct applicable to all States which would reject the policy of double standards in regional conflicts and soothe the feelings of frustration and oppression among some peoples. The universal character of the United Nations made it an ideal framework for such a dialogue.
Elle juge en outre opportun de tenir une conférence internationale afin de définir un code de conduite applicable à tous les États, qui rejette la politique du << deux poids deux mesures >> dans les conflits régionaux et atténue les sentiments de frustration et d'oppression de certains peuples, et que, de par son universalité, l'ONU constitue le cadre idéal pour un tel dialogue.
12. Although our repeated demand for investigations in instances of use, seeking to clarify the circumstances behind these acts, cannot render the actions undone or soothe the harm inflicted, it serves to uphold the rule of law, bring those responsible to question and identify the punishment necessary and commensurate with the crime, and act as a deterrent for others who may try the same.
Si nos demandes réitérées d'enquête sur les cas d'emploi de ces armes, afin de préciser les circonstances dans lesquelles ces actes ont été commis, ne peuvent effacer ce qui a été fait ni atténuer le préjudice infligé, elles servent néanmoins à faire respecter l'état de droit, à questionner les responsables, à définir la peine nécessaire en rapport avec la gravité de l'acte et à dissuader ceux qui pourraient tenter de faire de même.
When you depict it you soothe the harshness of the view with judgment wise and shrewd.
La peignant, tu auras l'adresse, bien sûr, d'atténuer l'acuité du spectacle.
I was unable to soothe the honorable emperor's fatigue.
Je ne pouvais pas atténuer la fatigue de l'Empereur.
What I do object to, however, is spectacle, certain to increase defiance and anger rather than sooth it.
Je désapprouve leur mise en scène qui risque d'exacerber la colère au lieu de l'atténuer.
All I need is one final hit to soothe the pain while the Valium takes effect.
Il me faut un dernier shoot, pour atténuer la douleur en attendant les effets du Valium.
You know that I can soothe those feelings for you... for one night.
Vous savez que je ne peux atténuer ces sentiments pour vous... pour une nuit.
May soothe the pain.
Et atténuer la douleur.
In the event the strain becomes too great... one can avail oneself with the soothing effects of music.
Et si l'attente devenait insupportable... on peut l'atténuer grâce aux effets calmants de la musique.
"Soothe me, save me, love me." I have to finish my job.
"Tranquillise-moi, sauve-moi, aime-moi." J'ai du travail.
But if it soothes you, then of course.
Mais si cela peut vous tranquilliser, aucun problème.
As a director Terese can really contain people... and an actor finds that soothing.
Teresa comme metteur en scène apporte une énorme contention... ce qui tranquillise I'acteur.
Her merit is that she soothes actors... and she achieves the necessary mood for one to work.
Elle a un grand mérite, de tranquilliser I'acteur... Elle installe le climat nécessaire pour qu'on travaille...
verb
Why not soothe his vanity?
Pourquoi ne pas flatter sa vanité ?
Thou dost scorn me for my gentle counsel? And soothe the devil that I warn thee from?
Tu méprises mes bienveillants conseils et flattes le démon contre lequel je t'avertis?
I'm not in the mood to soothe your ego.
Je ne suis pas d'humeur à flatter ton ego.
If we do so, we are silly, and will have to take the consequences. Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally and caress it, soothe it, talk fondly to it and treat it like our dearest toy.
ce que nous faisons bien souvent au lieu d'en faire notre meilleure arme, notre alliée, qu'il faut toujours flatter, bercer, encourager et traiter comme notre plus beau jouet,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test