Translation for "épais" to english
Translation examples
adjective
Flanchet épais (2060) Tranche (2070).
Thick Flank (item 2060) - Knuckle ( 2070)
2.5 Un policier a frappé le requérant sur la tête avec un épais dossier.
2.5 The complainant was hit with a thick folder on the head by a police officer.
Le cinquième policier s'est muni d'un épais sac en polypropylène transparent qu'il a placé sur sa tête.
The fifth officer took a thick clear polypropylene bag and placed it over his head.
FLANCHET ÉPAIS 2060
THICK FLANK 2060
La destruction des usines provoque des incendies et d’épais nuages de fumée recouvrent les villes et leurs alentours.
Fires are breaking out at the destroyed plants, and thick clouds of smoke cover the outskirts of the towns.
Un épais voile d'impunité recouvre les agents coupables de violer les droits de l'homme.
A thick cloak of impunity covers officials who violate human rights.
Le terrain n'est pas plat et le périmètre est planté de grands arbres au feuillage épais.
The land is not flat and the perimeter is encircled with large trees and thick foliage.
C'est si épais...
It's thick.
- C'est trop épais.
- That's too thick.
C'est épais.
Whoa, this is thick.
C'est plutôt épais.
That's pretty thick.
Ils sont épais..
They're thick.
Épais et juteux.
Thick and juicy.
adjective
Tissus conjonctifs épais enlevés.
Heavy connective tissue removed.
Tissus conjonctifs épais laissés en place.
Heavy connective tissue retained.
Duvet épais et feutré qui part difficilement.
The fruits have a heavy, felt-like pubescence which is difficult to remove.
Tissus conjonctifs épais laissés en place ou enlevés.
:: Heavy connective tissue retained or removed.
Brouillard épais, forte pluie ou neige abondante, etc.
Dense fog; heavy rain or snow, etc.
Frein coupé, flux épais.
Severed frenulum, heavy flow.
- Ce truc épais ?
- this heavy thing right here, right?
Condition d'épais brouillard...
Heavy fog conditions...
J'avais dit pas trop épais.
I said not so heavy.
II y a un épais brouillard,
The fog is heavy.
Un costume épais et lourd.
Heavy weight suit.
C'est un mur épais.
It's-it's a heavy wall.
Manteau épais avec un masque.
Danny: Heavy coat with a mask.
adjective
- Établir des écoles communautaires en tirant parti des ressources locales : tentes, arbres à feuillage épais, etc.;
- To establish community schools with the good use of local resources, tents, dense trees, among others.
6.4.4.2 Pour l'adaptation à un brouillard épais ou à des conditions similaires de visibilité réduite, les intensités lumineuses peuvent varier automatiquement à condition que:
To adapt to dense fog or similar conditions of reduced visibility, it is permitted to automatically vary the luminous intensities provided that:
5. En Fédération de Russie, les incendies de forêt qui ont débuté à la mi-juillet 2010 dans les districts fédéraux du Centre et de la Volga se sont multipliés, notamment dans la partie occidentale du pays, créant un épais nuage de fumée sur des centaines de kilomètres.
In the Russian Federation, wildfires that started in mid-July 2010 in the Central and Volga federal districts broke out into a series of wildfires, mostly across the western part of the country, producing a dense plume of smoke over hundreds of kilometres.
En Asie du Sud-Est, six pays ont été recouverts par un brouillard épais provenant essentiellement de gigantesques incendies de forêt en Indonésie.
In South-East Asia, six countries were seriously affected by dense haze stemming primarily from large-scale forest fires in Indonesia.
L'épais feuillage du printemps
Dense greens of spring
Le brouillard épais est un avantage pour nous.
The fact that the fog is dense is highly advantageous to us.
- avec des traits trop épais ?
- and more densely packed?
Euh, c'est un dépôt minéral épais qui grandit dans un sac gulaire.
Uh, it is a dense mineral deposit which grows in the throat sack.
Mais maintenant, on redevient des foetus qui flottent dans un épais liquide.
But now... we'll be foetuses again, floating in a dense liquid.
Ça semble épais.
Sounds a bit dense.
C'est assez épais.
They are pretty dense.
Une peau dure. Des os épais.
Tough skin dense bones.
Dans le bois, le bois épais
In a forest dense,
adjective
Ca va, ce n'est pas trés épais Comment avez vous trouvé le moyen d'entrer?
It's all right, it's not deep. How did you know how to get in?
Et mon monde est un brouillard épais qui commence enfin à se lever.
And the whole world has seemed like a deep fog that's just now beginning to lift.
Le tissu des pommettes et du menton me paraît épais, à part ça...
Tissue depth of the cheek bones and jaw line looks a little deep, otherwise...
Les bois sont épais, la rivière inaccessible, sauf à quelques endroits.
Them, those woods, are real deep. The river's inaccessible, except at a couple of points.
Le bureau des affaires internes a un dossier épais contre lui.
IAB had a deep file on him.
adjective
La cellule est simplement dotée de toilettes et d'un lit en béton recouvert d'un matelas peu épais.
The cell is equipped with a toilet and a concrete bed with a thin pad.
Le même jour, il a été transféré dans le quartier des condamnés à mort et placé dans une cellule individuelle d'un mètre sur deux avec un matelas peu épais posé sur le sol en ciment, sans lit.
The same day, he was transferred to death row, and placed in an individual cell measuring 1 by 2 metres, with a concrete floor with no bed but a thin mattress.
12. Les lacs et les cours d'eau situés en Scandinavie et dans les régions de haute montagne au sol peu épais affichent une acidification rapide de même qu'une régénération chimique hâtive.
Lakes and rivers situated in Scandinavia and in high mountain areas with thin soils show rapid acidification as well as rapid chemical recovery.
Les sols peu épais des Bahamas sont exposés à l'érosion et la nappe d'eau douce surmonte des nappes d'eau salée, si bien que l'eau salée risque d'y pénétrer et de la contaminer.
The thin Bahamian soils are at risk of soil erosion and the freshwater table overlies saltwater, with the consequent danger of saltwater intrusion and salinization.
C'est notamment le cas des îles coralliennes basses où les eaux souterraines, peu abondantes, ne sont protégées que par des sols perméables et peu épais.
That is particularly the case for low-lying coral-based islands, where groundwater supplies are limited and are protected only by a thin permeable soil.
Les murs sont pas épais.
Walls are super thin.
Ce n'est pas assez épais.
She only has thin clothes on.
Les murs ne sont pas épais.
You know these walls are thin.
Ce n'est pas... très épais.
It's a bit thin.
C'est moins épais derrière.
You know, I am thinning in the back.
adjective
Je sais, mais il est trop épais.
Well, it is too bulky.
Une nuit magique où les femmes sont vulgaires et boivent trop, où on peut cacher nos corps dans d'épais costumes.
It's a magical night where women dress slutty and drink too much, where we can hide our bodies in bulky costumes.
Ce pull est un peu épais.
The sweater's a little bulky.
C'est tellement épais.
It's so bulky.
Un peu épais, mais un bon équilibre entre le style, les accessoires et les pubs.
A little bulky, but good balance of style, accessories and puff pieces.
adjective
:: Yaiti : bois épais;
:: Yaiti: "Bushy hillside"
Il était pâle, il avait les sourcils épais.
He was pale, with bushy eyebrows.
Un peu trop épais.
- A bit too bushy. Moving on.
Sourcils épais, cicatrice, sac.
He's got bushy eyebrows, a scar. He's carrying a flight bag.
C'est doux et épais.
It's like bushy and smooth.
Mes sourcils sont trop épais.
My eyebrows are too bushy
Vous ne pouvez pas le manquer, il a une moustache... des sourcils très épais... et des cheveux bruns très bouclés.
He's very distinctive. You can't miss him. He has a mustache, he has very bushy eyebrows... and he's got a lot of curly, kinky brown hair.
Les sourcils assez épais.
He has eyebrows like yours, a bit bushy.
adjective
Les plaidoiries écrites dans cette affaire sont regroupées dans 30 volumes épais d'argumentation et de documentation, et la phase des plaidoiries écrites a ensuite été suivie de cinq semaines d'audiences.
The written pleadings in that case amount to some 30 stout volumes of argument and documentation, and the phase of written pleadings was then followed by five weeks of oral hearings.
- en vrac, dans des véhicules bâchés, des conteneurs fermés ou des grands conteneurs bâchés, à condition que ces véhicules ou conteneurs aient tous des parois pleines et soient tous étanches aux fuites ou rendus étanches au moyen par exemple d'un matériau approprié et suffisamment épais placé à l'intérieur.
In bulk, in sheeted vehicles, closed containers or large sheeted containers, provided that these vehicles or containers have complete walls and are leakproof or rendered leakproof by means, for example, of a suitable and sufficiently stout inner lining.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test