Translation examples
noun
There is no other way.
No hay otra manera.
Just another way!
¡Sólo una manera más!
There is no single way to accomplish this, but there are surely better ways.
Aunque no haya una sola manera de lograrlo, seguramente hay maneras mejores.
Unfortunately, he spoke of them either in a partial way or in a way that did not conform to the facts.
Lamentablemente, se refirió a ellas de manera parcial o de una manera que no se ajusta a los hechos.
Ways forward
Maneras de seguir avanzando
The existing environmental challenges call for a transformational approach to the way the world consumes energy, the way it develops technology and the way it pursues development.
Los desafíos existentes en la esfera del medio ambiente exigen un enfoque de transformación de la manera en que el mundo consume energía, la manera en que desarrolla tecnología y la manera en que trata de lograr el desarrollo.
by other ways;
ii) De alguna otra manera.
There was no other way to get in.
No había otra manera de entrar.
And your way is my way
A tu manera, a mi manera
No way. No way. No way, man!
No hay manera, no hay manera, no hay manera, hombre!
Which way's my way?
¿Qué manera es mi manera?
There's just no way, there's no way
De ninguna manera, ninguna manera
My way, our way.
A mi manera, a nuestra manera.
No way, no freaking way!
De ninguna manera, ¡de ninguna manera!
This way, that way!
De esta manera, de esa manera!
“Like the right way, the wrong way and your way.”
—Como, por ejemplo, la manera correcta, la manera equivocada… y tu manera.
There were other ways.” “What other ways?”
Había otras maneras. —¿Qué otras maneras?
"Well. Not quite in this way." "What way?"
—Sí, pero no de esta misma manera. —¿Qué manera?
Between your way and the other way.
Entre la manera de usted y la otra manera.
But the ways of Quar are not the ways of Akhran.
Pero las maneras de Quar no eran las maneras de Akhran.
But not in that way. In a simpler way.
Pero no de aquella manera. De una manera tan simple.
'Don't talk to your father that way,' Paola said. ‘What way?' 'That way.'
–No hables a tu padre de esa manera -dijo Paola. –¿De qué manera? –De esa manera.
Why are you looking at me that way?" "What way?"
¿Por qué me miras de esa manera? – ¿De qué manera?
noun
You see it in the way that we dress and the way that we move.
Se ve en la forma en que nos vestimos y en la forma en que nos movemos.
This is the sure way of creating jobs for all and a sustainable way of eradicating poverty.
Ésta es la forma segura de crear empleo para todos y la forma más sostenible de erradicar la pobreza.
It is intended to change the way African countries are governed, the way they deal with each other and the way the rest of the world deals with Africa.
La alianza está destinada a cambiar la forma en que son gobernados los países africanos, la forma en que se relacionan entre sí y la forma en que el resto del mundo se relaciona con África.
There is no way of resolving this.
No hay forma de resolver esto.
Way forward.
Forma de seguir avanzando
That is not a desirable way to deal with this important matter and that is not the way we would prefer.
Esa no es la forma deseable de tratar esta importante cuestión ni la forma que preferimos.
The way forward
La forma de avanzar
"That's the way it's always been, that's the way it was in Operation Cast Lead.
Esa es la forma en que siempre ha sido, y esa es la forma en que se hizo la operación Plomo Fundido.
Every way is the best way.
Cualquier forma es la mejor forma.
That way or... this way!
Esa forma o ... Esta forma !
The spoken "way" is not "way"
La "forma" hablada no es "forma"
This way, that way, every which way
Esta forma, aquella forma, cada una de las formas.
This way, that way, is still not the way
Esta forma, aquella forma, esta no es todavía la forma.
His way, my way.
Su forma, mi forma.
There are ways, and there are ways.
Hay formas y formas.
"My ways are the best ways."
"Mis formas son las mejores formas".
But there is a way, there is always a way.
Pero hay una forma, siempre hay una forma.
    But there was a way- an easy way.
Pero había una forma…, una forma sencilla.
There are ways and ways of dancing.
Hay formas y formas de bailar.
We’ll find a way to—” “There is no way.
Encontraremos una forma… —No hay una forma.
There are ways and ways of getting killed.
Hay formas y formas de matarse.
The way the lighting changed, the way the perspective changed, the way...
La forma en que la iluminación cambia, la forma en la perspectiva cambia, la forma
A way of seeing, a way of being.
Una forma de ver, una forma de ser.
That’s usually the way.” “What way?”
Esa suele ser la forma. —¿Qué forma?
“I told you there were ways and ways,” he said.
—Te dije que había formas y formas.
noun
On the way to work
Camino del trabajo
It is not an easy way to go, but it is the only way.
No es un camino fácil, pero es el único camino.
For us, there is no other way.
Para nosotros, no hay otro camino.
In fact, there is no other way.
No hay otro camino.
Which way, that way or that way?
¿Por cuál camino, ese camino o este camino?
Way of Ways, lead!
"Camino de los Caminos", ¡vamos!
My way is your way.
Mi camino es tu camino.
This way. Come on, this way!
Este camino. ¡Vamos, este camino!
Way, way, way too complicated.
Camino, camino, camino demasiado complicado.
Now, your way is my way.
Tu camino es mi camino.
♪ We're on our way, way, way
*Estamos en camino, camino, camino*
Way, way in the back.
Camino, camino en la espalda.
# This way is my own way
# Este camino es mi camino... #
Your way, our way.
Tu camino, nuestro camino.
And the way up is the way down, the way forward is the way back.
Y el camino que sube es el camino que baja, El camino de ida es el camino de vuelta.
“Her way is my way.”
—El camino de ella es mi camino.
“Out of the way, out of the way!”
–¡Fuera de mi camino, fuera de mi camino!
Along the way, along the way!
– ¡Por el camino, por el camino!
The way will show you the way.
El camino te enseñará el camino.
That is the way—the way to mammoth!
Ése es el camino. ¡El camino del mamut!
The ways of men are not the ways of dragons.
Los caminos de los hombres no son los caminos de los dragones.
noun
By way of example the following may be cited:
A modo de ejemplo se citan:
It was a way of consulting her colleagues.
Es un modo de consultar a sus colegas.
In some ways, it is growing.
En cierto modo, se está agravando.
faasamoa - Samoan way of life
Modo de vida de Samoa
Multilateralism is the way forward to address common global problems and the only way to ensure collective action.
El multilateralismo es el modo de abordar los problemas mundiales comunes y el único modo de garantizar una acción colectiva.
It is the way one looks at things and the way one projects one's vision as to what one can achieve.
Se trata del modo en que uno contempla las cosas y el modo en que uno proyecta su propia visión en cuanto a lo que se puede lograr.
In this way, they would not be detained.
De este modo no serían detenidos.
There was no way of predicting the outcome.
No hay modo de predecir el resultado.
They had not been mistreated in any way.
No habían sido maltratados en modo alguno.
Oh, no way, no way! Um...
¡Oh, de ningún modo, de ningún modo!
It's not my way, it's the only way.
No es mi modo, es el único modo.
In every way.
En cualquier modo.
Not English way, not French way, not Chinese way!
No al modo inglés, o al modo francés, o al modo chino.
It's, like, way, way more chemically...
Es como el modo, el modo más químicamente...
In a small way. In a very small way.
En cierto modo, solo en cierto modo.
Look at it this way. My way.
—Mírelo de este modo. Mi modo.
"It is better that way." "It's your way!
Es mejor de ese modo. —¡Es tu modo!
Why are you holding it that way?” “What way?
¿Por qué lo sujeta de ese modo? —¿De qué modo?
that is, in a way it is and in a way it isn't.
es decir, en cierto modo sí y en cierto modo, no.
There has to be some other way.” “Other way?”
Debería de haber otro modo. —¿Otro modo?
A worked-out way and a not-worked-out way.
Un modo que funciona y un modo que no funciona.
—But you, being here this way . . . —What way?
—Pero usted, estando aquí de ese modo… —¿De qué modo?
It is a way I understand." "The killing way."
De un modo que sí comprendo. —El modo que consiste en matar.
A way of walking, the way one walks.
—El modo de andar, el modo de andar de cada uno.
You’ve got to look at it that way, it’s the only way.
Hay que verlo de este modo, el único modo.
noun
VI. WAYS AND MEANS
VI. MEDIOS
Ways and means of promotion
Medios de promoción
IV. WAYS AND MEANS
IV. Medios
We are half-way there.
Estamos en medio de una encrucijada.
III. Ways and means to transfer payments and ways to improve
III. Medios para transferir pagos y medios para mejorar la coordinación de
Ways and means for:
ii) Medios y arbitrios para:
III. WAYS AND MEANS
III. Medios y métodos
Ways and means to transfer payments and ways to improve the coordination of results-based finance
III. Medios para transferir pagos y medios para mejorar la coordinación de la financiación basada en los resultados
It's half way.
Quedó a medias.
Through any way!
¡Por cualquier medio!
Know another way?
¿Conoces otro medio?
- Get out of the way. Get out of the way.
- Sal del medio. ¡Sal del medio!
Clear the way!
¡Salgan del medio!
But these ways are not Roman ways;
Pero estos medios no son los medios romanos;
But you're in the way."
Pero tú estás en medio.
But there are other ways.
Pero hay otros medios.
She was in the way.
Ella estaba en medio.
“There is a way out of this, Sal. I don’t like it, but . “What way?”
Hay un medio para salir de esto, Sally. No me gusta, pero… —¿Qué medio?
noun
D. The way ahead
D. La vía futura
5.0 The way forward
5.0 La vía por la que avanzar
That was not the right way to proceed.
Esto no es la vía correcta.
in any other way
d) Por cualquier otra vía.
Coexistence is the only way.
La coexistencia es la única vía.
(one way)
(una vía)
Peace is the way".
La paz es la vía".
That is the democratic way.
Esa es la vía democrática.
- One way in, one way out.
- Una vía de entrada, una vía de salida.
"Milky way station, Milky way station."
"Estación Vía Lactea, estación Vía Lactea."
THE SACRED WAY
LA VÍA SAGRADA
THE MILKY WAY
LA VÍA LÁCTEA
-"This Milky Way." -"This Milky Way."
-"Esta Vía Lactea." -"Esta Vía Lactea."
The Democratic way.
- La vía democrática.
The quick way.
La vía rápida.
It was a way of difficulty, a way of ascesis.
Era una vía de dificultades, una vía de ascesis.
But that is what the Way is.
Pero la Vía es eso.
There's no third way!'
¡No hay una tercera vía!
It was his way of escape.
Era su vía de escape.
There was no other way around.
No había otra vía de salida.
“It’s better for you this way.
—Esta vía te conviene más.
This is the Caline Way.
Ésa es la Vía Caline.
noun
No other way will do.
Ningún otro método servirá.
(a) Encouraging creative ways to deliver vaccines.
a) Aliento a métodos creativos de vacunación.
(iii) Ways of working
iii) Métodos de trabajo
This programme is being conducted in appalling ways.
Este programa se aplica con métodos atroces.
C. The way we work
C. Nuestro método de trabajo
New ways of working
Nuevos métodos de trabajo
I have ways.
Tengo mis métodos.
There's other ways.
Hay otros métodos.
Oh, we have ways.
Tenemos nuestros métodos.
I'll try my way.
Utilizo mis métodos.
I have my ways.
tengo mis metodos.
The Munsey way.
- El método Munsey.
They have ways!
Ellos tienen métodos!
- the cheap ways.
- los métodos cutres.
Their way was not bushido, it was budo, the way of war.
Su método no era bushido, era budo, el método de la guerra.
The Will and the Way
La voluntad y el método
“It is one way amongst many.”
—Es uno de nuestros muchos métodos.
There was another way.
Existía otro método.
The way of the predator.
El método del depredador.
“Is that the better way?”
—¿Es ese el mejor método?
That was not his way.
Ése no era su método.
The simplest of ways.
Es el método más simple.
noun
Reintegration is well under way.
La reintegración está en marcha.
Recovery is under way.
La recuperación está en marcha.
That coordination is under way.
Esta coordinación se halla en marcha.
That action is under way.
Esta iniciativa está en marcha.
Efforts are already under way.
Los esfuerzos ya están en marcha.
The decentralization process was under way.
La descentralización estaba en marcha.
Reallocation under way.
La reasignación está en marcha.
selection under way
Selección en marcha
This is now under way.
Este proceso está en marcha.
This process is under way.
Ese proceso está en marcha en estos momentos.
It's under way.
Está en marcha.
Lead the way.
Dirige la marcha.
Connie, this way.
Connie, esto marcha.
Right this way.
Por aquí. ¡Marcha!
We're under way.
Pongámonos en marcha.
It's way on.
Totalmente en marcha.
“Not until it was under way.”
—No hasta que estuvo en marcha.
Is there anything under way?
– ¿Hay algo en marcha?
Either way, we’re set.
Sea como sea, estamos en marcha.
We were on our way.
Estábamos en marcha.
But there was no way back.
Pero ya no había marcha atrás.
“On the way, Captain.”
—Estamos en marcha, capitán.
They were on the way.
Se pusieron en marcha.
And I was on my way.
Y me puse en marcha.
Contingents One-way air fare.
Viaje en una sola dirección.
They point the way for future action.
Señalan la dirección para una acción futura.
One-way travel
Viajes en una sola dirección
Two-way communication was the objective.
El propósito es comunicarse en las dos direcciones.
Complementarity works both ways.
La complementariedad funciona en ambas direcciones.
- Over that way!
Por esa dirección!
That way and that way.
Esa dirección y esa dirección.
Wrong way, Roberta.
Dirección contraria, Roberta.
Go that way.
¡Dirección: para allá!
Out that way.
En dirección noroeste.
It's that way.
En esta dirección.
Around this way.
Por esta dirección.
- It's one-way.
- Es dirección única.
"That way, not too far." That way?"
En esa dirección, no muy lejos. —¿En esa dirección?
Whichever way the wind blows, that's the way he'll go.
“Sea cual sea la dirección en la que sople el viento, esa será la dirección que tomará”.
There ain’t nothing up that way.”
No hay nada en esa dirección.
They hurried that way.
Se apresuraron en esa dirección.
Which way did he go?
–¿En qué dirección se fue él?
“We're not going this way!”
—¡No vamos en esa dirección!
Lots run this way.
—Muchos corren en esta dirección.
My office is this way.
—Mi oficina está en esa dirección.
noun
On the way from the hotel to the police station the three children managed to abscond.
En el trayecto entre el hotel y la comisaría los tres hijos consiguieron huir.
Any accident which a worker meets on the way to or from work on the route betwen his or her residence and place of work.
- un accidente ocurrido en el trayecto normal de su residencia al lugar de trabajo y viceversa.
Accidents on the way to/from work during the year: 1 681
Accidentes en el trayecto hacia o desde el trabajo durante el año: 1.681
But the obstacles and barriers that stood in the way were formidable - the foremost being the psychological barriers.
Sin embargo, en ese trayecto hubo obstáculos e impedimentos tremendos, entre los que se destacaron las barreras psicológicas.
The soldier died on the way to the hospital.
El soldado murió durante el trayecto hacia el hospital.
Accidents on the way to or from work count as "non-occupational".
Los accidentes que sobrevienen en el trayecto que se recorre para ir al trabajo o volver de él se incluyen en la categoría de accidentes no profesionales.
Accidents on the way to/from work
Accidentes en el trayecto hacia o desde el trabajo
The one-way fare is EUR 0.77.
El trayecto cuesta 0,77 euros.
The four men were then taken to Ashkelon prison, being beaten all the way long.
Posteriormente los cuatro hombres fueron llevados a la cárcel de Ashkelon, y los golpearon durante todo el trayecto.
All the way.
Todo el trayecto.
Oh, it was the other way around.
Ah, era otro trayecto.
Did you drive all the way?
¿Condujiste todo el trayecto?
Slow all the way.
Lento todo el trayecto.
Along the way there dropped.
Cayó en el trayecto.
- Champagne all the way.
Champán durante todo el trayecto...
Do you intend to walk all the way?
¿Caminará todo el trayecto?
It is a long way.
Es un largo trayecto.
Well that's quite a long way just to...
Demasiado trayecto para sólo...
I fell a long way.
Fue un largo trayecto.
On the way there, A.
Durante el trayecto, A.
“Not the whole way.”
—No todo el trayecto.
But they’d been with him all the way.
Pero habían estado con él todo el trayecto.
“How difficult was the way?”
—¿Fue muy duro el trayecto?
‘It’s on the way,’ he said.
—Está en el trayecto —anunció—.
‘You went all the way?’
– ¿Recorrió todo el trayecto?
She followed me the whole way.
Ella me seguía durante todo el trayecto.
“We’re gonna be with you all the way.”
Estaremos contigo todo el trayecto.
Dragged them one at a time all the way.
Los arrastré de a uno, todo el trayecto.
noun
The ship was at Apia on its way to Tokelau when Cyclone Val struck.
El buque se encontraba en Apia, en ruta a Tokelau, cuando se produjo el ciclón Val.
2.5 While negotiations were under way, the prosecutor ordered the road to be cleared.
2.5 Mientras se desarrollaba las negociaciones, el fiscal ordenó el desalojo de la ruta.
It had been on its way to Afghanistan.
El contenedor se encontraba en ruta hacia el Afganistán.
Which way is he? -
¿Que ruta tomará?
- Do you know the way?
- ¿Conoce la ruta?
It is on the way.
Vamos, en ruta.
On our way?
Sobre nuestra ruta?
- It's the way to the sure way out.
- Es la ruta a la ruta segura.
The cool way.
La ruta cool.
No other way?
¿No hay otra ruta?
Are we still on the way to the sure way, or is this it?
¿Seguimos en ruta a la ruta segura?
Which way do we go?
¿Qué ruta tomaremos?
- All the way up.
- Toda la ruta.
“I know the way and the way to the way.”
Yo conozco la ruta y la ruta a la ruta.
The way to the way?
—¿La ruta a la ruta?
“I know a way—I just don’t know the way to the way.”
—Conozco una ruta de escape, pero no la ruta para llegar a la ruta.
You could show me the way.” “The way?”
Podrían mostrarme la ruta. —¿La ruta?
“But there is no other way.”
—Pues no hay otra ruta.
"There's an easier way.
–Hay una ruta más fácil.
Which way will you go?
—¿Qué ruta tomarás?
“Anything interesting along that way?”
—¿Hay algo interesante en esa ruta?
and I wouldn’t know the way.
y yo no conocería la ruta.
What does that mean for the way ahead?
¿Qué significa eso en nuestro recorrido futuro?
We've come a long way.
Hemos recorrido mucho.
All the way through.
- Por todo el recorrido.
- That's the way.
- Ese es el recorrido.
He ran all that way?
- ¿Hizo todo ese recorrido?
On its way
En su recorrido
The whole way.
Todo el recorrido.
He thinks his way.
Piensa en el recorrido.
“All the way where?”
—¿Durante todo el recorrido, adónde?
It was a long way down.
Era un recorrido muy largo.
This way he had come with Puisaye.
Lo había recorrido con Puisaye.
It is as if I remember having been this way before.
Como si ya lo hubiera recorrido antes.
noun
Support to the judiciary is also under way.
También se está facilitando apoyo al sistema judicial.
Conventional two-way radio system
Sistema convencional de radio mediante
Preparations are well under way.
Este sistema estará listo en breve.
That was not the way to advance the peace process.
No es éste el sistema para que progrese el proceso de paz.
The old-fashioned way.
Por el viejo sistema
There's only one way.
Sólo hay un sistema.
It's the American way.
Es el sistema americano.
You way sounds better.
- Tu sistema suena mejor.
My way isn't working.
Mi sistema no funciona.
There's a reliable way.
Es una sistema seguro.
There are ways.
Tengo mi sistema.
I like my way best.
- Prefiero mi sistema.
That is your way.
Está su sistema.
Yes. There was no other way.
Sí, no había otro sistema.
That’s not our way.
Ese no es nuestro sistema.
There were other ways.
Había otros sistemas.
This is not the way.
—Éste no es el sistema.
It was the only way.
Era el único sistema.
“Systems,” I said. “The system gets in the way.
—Los sistemas —le respondí—. El sistema se interpone.
'That's only one of his ways.
—Ese es uno de sus sistemas.
The other ways are worse, but election is a very bad way to choose a king.
Los otros sistemas son peores, pero la elección es un sistema muy malo de escoger un rey.
It’s the Martian way.”
Es el sistema marciano.
Renewal and construction of the road network were also under way.
También se estaban realizando obras de renovación y construcción en la red de carreteras.
Intensive road construction is already under way in that area.
Ya se está realizando una intensa labor de construcción de carreteras en esa zona.
The following highway projects are under way:
Los proyectos de carreteras en ejecución son:
Further road construction is under way.
Se están construyendo más carreteras.
Settlement road construction was under way at more than 10 sites.
La construcción de carreteras para los asentamientos continuaba en más de 10 lugares.
I live down the road a ways.
Vivo carretera abajo.
What's this way?
¿A dónde lleva esta carretera?
You travel this way often?
¿Toma mucho esta carretera?
We'd lost our way.
Nos equivocamos de carretera.
I am going this way.
Voy para la carretera.
Get outta the way!
¡Despejad la carretera!
I'm on my way.
Estoy en la carretera.
Which way will it be coming from?
¿Por qué carretera vendrá?
‘Road good, this way.’
Carretera buena, por aquí.
A mile down, there was a parting of the ways.
A una milla, se bifurcaba la carretera.
Where the two were in dispute, custom gave way to the law.
Cuando ambas están en pugna, la costumbre debe doblegarse a la ley.
There are no regulations or customs which in any way prevent girls from practising sport.
No existen en absoluto reglamentos o costumbres que impidan a las chicas practicar deporte.
The focus of these services was on assimilation and education to suppress aboriginal ways.
Esos servicios se centraron en la asimilación y en la educación para suprimir las costumbres aborígenes.
The law allows parents a way to avoid giving in to social pressure and custom.
La ley brinda a los padres una excusa para no ceder a la presión social y a la costumbre.
(b) If they detract in any way from national sovereignty, public order or morality;
atentado a la soberanía nacional, el orden público o las buenas costumbres;
The gypsies are on the whole integrated into the national community and their ways and customs are respected.
Los gitanos se integran por lo general en la comunidad nacional y se les respetan sus usos y costumbres.
We are both multinational and cross-cultural in all our ways and customs.
Ambas son multinacionales y pluriculturales en su expresión, acciones y costumbres.
It helps us to understand the ways of other parts of the world.
Nos ayuda a entender las costumbres de otras partes del mundo.
It is our way.
Es la costumbre.
The usual way.
Como de costumbre.
We have our ways.
tenemos nuestras costumbres...
It's our way.
Es nuestra costumbre.
Learn our ways.
Aprenderá nuestras costumbres.
The Powers' way.
La costumbre Powers.
You say, "our ways," but you mean your ways.
Dijiste, "nuestras costumbres", pero te referías a "tus costumbres".
'Adam's ways. What "ways" was Geyser referring to?'
—Las costumbres de Adam. ¿A qué «costumbres» se refería Geyser?
That's the way of it.
—Esa es la costumbre.
'But the world is not ready to accept our ways, Acquaba's ways.
Pero el mundo no está listo para aceptar nuestras costumbres, las costumbres de Acquaba.
What more is there?” “This is not our way.”
¿Qué más hay? —Esta no es nuestra costumbre.
They were too set in their ways, and their ways were set against us.
Tenían demasiado arraigadas sus costumbres, y sus costumbres eran totalmente contrarias a las nuestras.
That is not the Nadir way.
Pero esa no es la costumbre nadir.
It is the D’ni way.
«Es la costumbre D’ni».
noun
72. But this process should not be a one-way street.
Sin embargo, este proceso no debe ser una calle de una sola mano.
But along the way, my street has become much bigger, and I had the opportunity to meet a lot of young people.
Sin embargo, con el transcurso del tiempo, mi calle se ha ampliado, y he tenido la posibilidad de conocer a muchos jóvenes.
Otherwise, collected weapons may find their way back onto the streets.
De lo contrario, las armas recolectadas pudieran volver a las calles.
With traffickers out of the way, addicts are denied drug sources at street level.
Con ellos fuera de la circulación, los toxicómanos no tienen dónde abastecerse en las calles.
- Up that way.
- Sobre esa calle,
All the way out.
A la calle.
It's across that way
Cruzando la calle.
Pitt all the way.
Pitt de calle.
Out of the way!
¡Despejad la calle!
Tyson, all the way.
Tyson, de calle.
No Ridgewood Way.
Ninguna calle Ridgewood.
- The way is closed!
—La calle no tiene salida.
Burgomaster's Way!
—¡La calle del Burgomaestre!
It was a two-way street.
Era una calle de dos sentidos.
The street’s egalitarian that way.
En ese sentido, la calle es igualitaria.
"'Way out on Upper Chitpur Road.'
—Más allá de la calle.
They parted ways in the street outside the house.
Se separaron en la calle.
'It's Sixteenth Street.' She pointed the way.
—Es la calle Dieciséis.
They made their way to a side street.
Se dirigieron a una calle lateral.
noun
Some of them are still under way.
Algunas de ellas, por otra parte, siguen desarrollándose.
Way forward to the 2015 Review Conference
Etapa previa a la Conferencia de las Partes de 2015
Engaging the parties on the way forward
Lograr la participación de las partes
And yet the parties have come a long way.
Sin embargo, las partes han avanzado mucho.
(a) Consultations are under way between the two parties.
a) Se están celebrando consultas entre ambas partes.
Consultations among interested parties are under way.
Ya se están celebrando consultas entre las partes interesadas.
Much of that programme is now under way.
Actualmente se está ejecutando gran parte de ese programa.
Responsibility flows both ways.
Ambas partes tienen responsabilidades.
Three-way split.
Tres partes iguales.
Every which way.
Por todas partes.
(Filini) This way!
¡Por esta parte!
Pay your way?
¿Pagar tu parte?
On my way
Por mi parte
Split four ways.
En cuatro partes.
- In what way?
- ¿Por qué parte?
“In a way you’re right, but in a way you’re not.
—Por una parte, tienes razón, pero por otra parte, no.
In a way I enjoyed it and in a way I didn’t.
En parte me divertía y en parte me molestaba.
in a large way, no.
pero en gran parte, no.
Which, in a way, it was.
Y, en parte, de eso se trataba.
I was in no way involved.
No había complicidad por mi parte.
In a way, he was not surprised.
En parte no se sorprendió;
Only in a way it was not a lie.
Pero, por otra parte, no fue una mentira.
The back way, then.
Fue entonces, por la parte de atrás.
noun
All modules were designed for 120 prisoners in the same way, i.e. with corridors, two big patios (basketball fields) and rows of single and group cells originally meant for three prisoners, on two floors.
Todos los módulos tenían el mismo diseño, con plazas para 120 internos, dos patios grandes (canchas de basquetbol), pasillos y filas de celdas individuales y de grupo, originalmente previstas para tres personas.
Assignments on suitable coordination of activities enabled to improve border clearance, especially in the scope of border control of persons who have nothing to declare, by introduction of "green ways".
Gracias a una coordinación adecuada de las actividades se logró mejorar los trámites de cruce de frontera, sobre todo con respecto al control fronterizo de las personas que no tienen nada que declarar, mediante la creación de "pasillos verdes".
Right this way. - Thank you.
Por este pasillo.
They're down this way.
Está al final del pasillo.
It's down that way.
- Por ese pasillo.
My way or the hallway.
Mi estilo o el pasillo.
Across the way, so 301.
Por el pasillo la 301.
The northwest lobby is is that way?
El pasillo noroeste es...
Way down the hall.
MUY al final del pasillo.
Down that way! Look down that hall.
Registrad el pasillo.
That way, by the hall.
Por ahí, por el pasillo.
- Down this way, is it?
- Al final del pasillo, ¿no?
Was she in the hall-way?
¿Estaba en el pasillo?
She made her way to the aisle.
Ella se alejó por el pasillo.
He had run all the way.
Corrió por el pasillo.
He led the way down the hallway.
—Los precedió por el pasillo.
he asked as they made their way down the hallway.
—preguntó cuando ya estaban en el pasillo.
The wrong door, the wrong way.
La incorrecta, el pasillo equivocado.
It's this way, at the end of the corridor."
Es por allá, al final del pasillo.
I could hear it all the way down the hallway.
Se oía hasta por el pasillo.
That down the noisy aisle-ways beat .
que late en los ruidosos pasillos
On the way he met Mulberry in the corridor.
Se cruzó con Mulberry en el pasillo.
The maritime SAR region is as follows: on the western side, it reaches approximately half way between South Africa and South America and, on the eastern side, approximately half way between Australia and South Africa.
La región marítima se delimita como sigue: por el lado occidental, llega aproximadamente a la mitad de la distancia entre Sudáfrica y Sudamérica y, por el lado oriental, aproximadamente a la mitad de la distancia entre Australia y Sudáfrica.
They expressed confidence in their own technological skills and their ability to manage work in remote ways.
Los funcionarios expresaron confianza en sus propios conocimientos tecnológicos y en su capacidad de administrar el trabajo a distancia.
A remote witness room has been installed from which witnesses can give testimony by way of closed circuit television.
Se ha acondicionado una sala para que los testigos puedan deponer a distancia mediante un circuito cerrado de televisión.
(e) Prisons located a long way from urban centres, thus restricting visiting;
e) La gran distancia a que se hallan las cárceles de los centros urbanos, lo que limita las visitas.
There's no way.
Distancia intermedia entonces.
All that way?
¿Toda esa distancia?
IT'S A LONG WAY DOWN.
Hay mucha distancia.
A very long way, then.
- Mucha distancia entonces.
That's a Iong way down.
Es mucha distancia.
That's a long way.
Es una gran distancia.
I kept out of his way.
Guardé las distancias.
How far that way?
¿A cuánta distancia?
Half-way to the sea, or half-way to the mountains.
La mitad de la distancia hasta el mar; la mitad de la distancia hasta las montañas.
It is some way off.
Está a cierta distancia.
All the way over there?
– ¿A tanta distancia?
No, that was not the long way.
No, en realidad no había tanta distancia.
'It's a long way to ride.
—La distancia es considerable.
It was an awfully long way down.
La distancia era mucha.
When I tell you to stay out of the way you stay out of the way, you hear?
Si yo te digo que te mantengas a distancia te tienes que mantener a distancia, ¿me has oído?
A long way and a river.
Una buena distancia y un río.
noun
Thus, there are no judicial proceedings under way.
Por lo tanto, no se están incoando acciones judiciales al respecto.
Work is currently under way in this regard.
En la actualidad se trabaja a este respecto.
Practical steps are under way in this regard.
Se están adoptando medidas prácticas a este respecto.
Consultations on the matter are still under way.
Aún prosiguen las consultas al respecto.
Recommendations for which progress is under way
Recomendaciones respecto de las cuales se están haciendo progresos
Efforts in that regard are currently under way.
En la actualidad están en curso diversas actividades a este respecto.
Consultations on these matters are under way.
Se están celebrando consultas a este respecto.
Is recruitment affected in any way, especially regarding competitiveness?
en lo que respecta a la competitividad?
And talks way too much about it.
Y habla demasiado al respecto.
- The way I feel about myself.
Como me siento respecto a mí.
Feel what way?
¿Sentir respecto a qué?
The way I feel. About you.
como me siento. respecto a ti.
Way back second to you.
Ella es segunda a Ud. Al respecto.
Patricio knew way too much about it.
Patricio sabía demasiado al respecto.
By the way, your investigations...
Con respecto a tus investigaciones...
There ain't no two ways about it.
No hay duda al respecto.
There was not much in the way of details.
Nada respecto a los detalles.
I should not be harried in this way.
A ese respecto, no tengo que preocuparme».
Why think one way or the other?
—¿Por qué habría de pensar nada al respecto?
He was simple in that way.
A ese respecto, era una persona sencilla.
she was old-school that way.
a ese respecto, era de la vieja escuela—.
‘Playing along with him in what way?’
–Seguirle el juego ¿respecto a qué?
And I feel that way about her.
Y yo «siento» así respecto a ella.
Stilgar had risen to be a naib in that way.
Y Stilgar era un naib a este respecto.
And they feel the same way about us.
Y ellos sienten lo mismo en lo que a nosotros respecta.
I had no idea you felt that way.
No tenía ni idea de tus sentimientos al respecto.
noun
You're in no way...
No estás en estado...
I am in the family way.
Estoy en estado.
- He's in a bad way.
- Su estado es grave.
Just seeing her that way.
Verla en ese estado.
Hey, we've been this way before, we've been this way before TC.
Hemos estado aquí ya. Hemos estado aquí ya, TC.
In a bad way.
En mal estado.
United States, that way!
¡Estados Unidos, ese lado!
I had my way with you.
He estado contigo.
I've never been that way.
-Nunca he estado así.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test