Translation for "marcha" to english
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Terminó con una marcha a la casa de Lépido. —¿Una marcha?
"It ended with a march on Lepidus's house." "A march?"
Había oído lo del «March, March, March», una caminata que daban los estudiantes desde March a Cambridge durante, por supuesto, el tercer mes del año.
He’d heard of the ‘March March March’, a walk by students from March to Cambridge in, of course, the third month of the year.
Han traído a todo su ejército para unirse a nuestra marcha. —¿Nuestra marcha?
“They have brought the whole of their force to join in our march.” “Our march?”
—¡En… marcha! —gritaron al unísono los generales—. ¡En… marcha!
"For-ward--march!" cried all the generals, with one voice. "For-ward--march!"
noun
Se puso en marcha en 2009 y durará hasta 2015.
The programme was launched in 2009 and will run until 2015.
Está previsto que el proyecto esté en marcha hasta el 31 de diciembre de 2011.
The project is scheduled to run to 31 December 2011.
Ultimar los planes para la marcha de prueba de la red.
2.7 Establish plans for the test run of the network
2.3.1.6.2.7 Estación de ensayo de marcha/motor de giroscopios;
2.3.1.6.2.7 Gyro Run-In/Motor Test Station;
El proyecto seguirá en marcha hasta el 1º de abril del año 2000.
The project will run until 1 April 2000.
Las actividades en virtud de este proyecto han estado en marcha durante un año.
39. Activities under this project have been running for one year.
La puesta en marcha de la Agencia Nacional de Promoción del Empleo;
Getting the National Employment Agency up and running;
Se prevé que el proyecto seguirá en marcha hasta fines de 2015.
The project is planned to run through 2015.
noun
Reemprendieron la marcha, pero no durante mucho tiempo.
They resumed their progress, but not for long.
noun
Tenemos que alentar a todas las partes de la región que todavía tienen que participar en este empeño y pedirles que templen sus ánimos y emprendan la marcha adecuada, que es la marcha de la paz.
We must encourage all the parties in the region that have yet to take part in this endeavour and appeal them to cool tempers and to engage the appropriate gear, the gear of peace.
Programas en marcha y en preparación destinados a mejorar el bienestar de la población, en particular las mujeres
Programmes in place and under development that are geared to improving the well-being of the population, including women
Actualmente están en marcha algunas intervenciones encaminadas a combatir la desertificación en Nigeria.
There are some ongoing interventions that are geared towards desertification control in Nigeria.
Por supuesto, no es ninguna revelación esta necesidad de cambiar de marcha.
Of course, this need for a change of gears is not a new revelation.
La Conferencia no ha podido ponerse en marcha en relación con su actividad principal.
On its core business, this Conference has failed to get into gear.
A este fin, están en marcha seminarios y debates para los medios de comunicación con el objetivo de combatir los estereotipos y las imágenes negativas en dichos medios.
To this end, there are ongoing Media Workshops and discussions geared towards addressing negative stereotypes and images in media.
Además, se pondrá en marcha otra vía de actuación consistente en alentar a los empleadores a adoptar soluciones más adaptadas a la familia.
In addition, a separate policy track will be geared towards encouraging employers to pursue more family-friendly solutions.
En junio de este año, los dirigentes europeos acordaron un plan ambicioso que pone las cosas en marcha.
In June of this year, Europe's leaders agreed an ambitious plan that takes things up a gear.
Cambio de marcha, cambio de marcha, cambio de marcha, controla tus retrovisores, Asesina a una prostituta, cambio de marcha, cambio de marcha, asesina, chequea...
Change gear, change gear, change gear, check your mirrors, murder a prostitute, change gear, change gear, murder.
—Ni marchas —añadió Anatema—. Mi bici no tenía marchas.
"And gears," said Anathema. "My bike didn't have gears.
noun
noun
El país está en pie y el proceso de paz y reconciliación está en marcha.
The country is on its feet, the peace and reconciliation process is in motion.
Se pone en marcha un círculo vicioso de empobrecimiento e ilegalidad.
A vicious circle of impoverishment and lawlessness is set in motion.
No menos significativo es el proceso actualmente en marcha en Sudáfrica.
No less significant are the processes currently in motion in South Africa.
La cumbre puso en marcha un proceso de paz intercoreano.
The summit set in motion an inter-Korean peace process.
En consecuencia, se pondrá en marcha un proyecto de investigación al respecto.
Consequently a research project will be set in motion to address this.
Se ha puesto en marcha un proceso de consulta pública.
A process of public consultation had been set in motion.
Swazilandia está dispuesta a poner en marcha este proceso.
Swaziland is set to put that sequence in motion.
noun
En el marco de la iniciativa "El mundo en marcha contra el hambre" se promovió por vez primera la participación de las ONG.
. The "Walk the World" initiative encouraged the participation of NGOs for the first time.
Una hīkoi (marcha) de unas 50.000 personas protestaron contra la ley en las inmediaciones del Parlamento.
A hīkoi (walk) of approximately 50,000 people protested against the legislation outside Parliament.
La organización participa en marchas anuales contra el SIDA.
The organization participates in annual AIDS walks.
6. Proporción de la población que tiene acceso a la atención primaria de la salud a una hora de marcha o viaje
hour's walk or travel
- un preso calificado de peligroso fue ilícitamente esposado durante una marcha en la institución penal de Goleniów;
— a prisoner qualified as dangerous was unlawfully cufflinked during a walk in the penal institution in Goleniów;
Tensión, marcha sobre el abismo, marcha sobre el filo de una espada.
Tension, a walk on the abyss, a walk on the cutting edge of a sword.
noun
Precisamente ahora, mientras hago uso de la palabra, las operaciones de rescate y socorro continúan a toda marcha.
Right now, as I speak, rescue and relief operations are continuing at full speed.
Se adoptarán medidas para agilizar la puesta en marcha del mecanismo nacional de prevención de la tortura.
Steps would be taken to speed up the establishment of a national mechanism for the prevention of torture.
Se analizarán medidas encaminadas a acelerar los trámites de aprobación y puesta en marcha de los proyectos y, en particular, las adquisiciones.
Consideration is to be given to measures to speed up approval and start-up of project operations and, in particular, to procurement.
Se alentó al ACNUR y a sus asociados a que aceleraran su puesta en marcha en otros lugares.
UNHCR and partners were encouraged to speed up the roll-out in other locations.
Los SPE pueden desempeñar un papel importante que se refiere a poner en marcha a las PYMES nacionales.
BDS can play an important role in getting domestic SMEs up to speed.
:: Mejora de los plazos de aprobación de los proyectos y puesta en marcha de las actividades.
:: Improvements are needed on the speed of project approvals and start-up of activities.
—Y a lo que parece, marcha con una velocidad extraordinaria.
- And that it moves with extraordinary speed, it seems.
noun
Está en marcha la realización de la ronda de censos de 2010.
Implementation of the 2010 census round is on track.
8. Está en marcha la creación de una fuerza de policía provisional en Haití.
8. The establishment of an interim Haitian police force is on track.
También está en marcha una iniciativa para automatizar el debido etiquetado de los bienes.
An effort is also on track to automate the proper tagging of assets.
2. Continuación de la puesta en marcha del procedimiento del segundo nivel
Further operationalization of the Track 2 procedure
Las conclusiones preliminares de la misión indican que la ejecución del presupuesto marcha bien.
Preliminary findings suggest that budget execution is on track.
Puesta en marcha y utilización del instrumento de supervisión de las vacantes
Roll-out and usage of vacancy tracking tool
Trabajaremos con todo nuestro empeño para volver a poner en marcha las negociaciones.
We will work hard to get the negotiations back on track.
Está en marcha la creación de la oficina del Fiscal Especial de Kosovo.
32. The establishment of the Kosovo Special Prosecutor's Office is on track.
noun
Tiempo necesario para el establecimiento y la puesta en marcha
Time necessary for the establishment and commencement of functioning
Lo que antes era un anhelo es hoy una realidad en marcha.
What was once a wish is now a functioning reality.
Creación y puesta en marcha de microempresas rurales.
Rural microenterprises established and functional.
Examinan la marcha de todos los tipos de actividades.
They analyse the functioning of all areas of work.
:: Establecimiento y puesta en marcha de la dependencia de población
Population unit is established and functional
:: Mecanismos de seguimiento de los derechos de procreación en marcha
Monitoring mechanisms of reproductive rights functioning
El edificio pone en marcha todos los sistemas. Es una función de depuración.
Well, it looks like the building is powering up one of its systems, some kind of purification function.
El seguimiento se puso en marcha cuando la tablet... volvió a estar conectada.
The homing function was engaged when the tablet went back online.
Colabore y yo interferiré lo menos posible en la marcha de su establecimiento.
Please work with, and I was probably the least disturb the functioning of the hotel. - Of course.
Las funciones autónomas de Crais pueden ser la única cosa que mantenga a Talyn en marcha
Crais's autonomic functions may be the only thing that's keeping Talyn going. Here, here.
Con buen financiamiento... tendremos un beta en marcha a tiempo para la CES.
So, with some proper funding, we should be able to get a functioning beta in time for CES.
Una gobernanta capaz es imprescindible para la buena marcha de un hotel.
A talented housekeeper essential for proper functioning of any hotel.
Después, marchó a Paris y asistió a numerosos encuentros oficiales para consolidar las relaciones comerciales entre su país y los países de Europa occidental.
Then she went to Paris, attending many official functions to cement trade relations between her country and the Western European nations.
No si yo iba a empezar a ponerme en marcha, y por primera vez en veinticuatro años necesitaba ponerme en marcha.
Not if I was going to function, and for the first time in twenty-four years, I needed to function.
La operación comercial ya está en marcha y en pleno funcionamiento.
The operation is all set up and functioning.
No te preocupes. Mi cerebro estará en marcha en unos segundos.
“Don’t worry—my brain’ll be functioning in another few seconds.”
Pero la torre no está activa y no tengo la suficiente luz para ponerla en marcha.
But the tower is not functional, and I have not the Light to restart it.
Cuando dicha función es invocada, la variable local se crea sobre la marcha;
When that function is called, the local variable is created on the fly;
Se precisaban semanas y hasta meses para que los alemanes tuvieran el gobierno en marcha.
It would be weeks, even months, before the Germans got the government functioning.
noun
336. Más de 1,5 millones de niños tomaron parte en marchas, expediciones y excursiones organizadas en el verano y has un millón de niños participaron en actividades de zona, interregionales y federales relacionadas con las principales formas de educación complementaria (deportes, turismo, medio ambiente y creatividad artística y técnica).
335. More than 1.5 million children go on organized hikes, expeditions and excursions in the summer, and up to a million children participate in zonal, interregional and federal measures concerned with the main forms of additional education (sport, tourism, the environment, and artistic and technical creativity).
noun
Es menester esforzarse por dar marcha atrás a esas tendencias que han provocado los problemas con que se enfrenta en la actualidad la ONUDI.
Work was needed to reverse such trends, which had led to the current difficulties faced by UNIDO.
La comunidad internacional tiene que hacer frente firmemente a esas tendencias de odio e intolerancia y darles marcha de manera eficaz.
These trends of hate and intolerance need to be firmly addressed and effectively reversed by the international community.
Interpol ha puesto en marcha un estudio sobre la nueva tendencia de contrabando de drogas a Europa.
Interpol has launched a study on the emerging trend of smuggling drugs to Europe.
Y finalmente, si todo va bien, tus responsabilidades pueden incluir distribuir las joyas del momento, y ayudarnos a poner en marcha el tema de las chaquetas para primavera.
And, finally, if all goes well, your responsibilities might include allocating trend jewelry, and helping us implement our cardigan story for spring.
Quizás esto no sea más que un ejemplo de la marcha de los tiempos modernos.
Perhaps this is just the trend of modern times.
Siguieron su marcha, a lo largo de la orilla pero encaminándose aún hacia el norte.
They went on, following the shore but still trending northward.
Freddie le cogió una mano. —Nada puede detener la marcha —dijo—.
Freddie took her hand and said, “Nothing can stop the trend.
¿Cómo podría explicarse esa marcha hacia una vida más pálida y chata?
How can one explain this trend toward a more colorless and shallow life?
—Le profesáis un odio muy profundo —dijo el señor Caryll con pensativa expresión; y la mirada de sus ojos revelaba la marcha de sus pensamientos.
"You hate him very deeply," said Mr. Caryll pensively, and the look in his eyes betrayed the trend of his thoughts;
La dirección de la tendencia es clara pero, en última instancia, el cambio sistémico vendrá de los responsables políticos y los líderes empresariales dispuestos a aprovechar los paquetes de estímulo de COVID para poner en marcha la economía positiva para la naturaleza.
The direction of the trend is clear but, ultimately, systemic change will come from policy-makers and business leaders willing to take advantage of COVID stimulus packages to kick-start the nature-positive economy.
noun
Después de desayunar, los duques desaparecieron para ultimar los preparativos de la marcha.
After breakfast, the duke and duchess disappeared to make arrangements for the night's decampment.
Un nuevo sentimiento de reforma y un flamante alcalde habían propiciado la marcha de Al a Florida.
A new sentiment of reform, and a new mayor, had prompted Al’s decampment to Florida.
Cuando la anciana se marchó a Jamaica con su novio al que estaban deportando, la tía se ocupó de los niños.
When the old lady decamped for Jamaica with a boyfriend who was being deported, the children got passed off to the aunt.
Se quedó con la cabaña, porque Robert levantó el campamento y se marchó a Sonoma (pagó la hipoteca con el Pulitzer);
He did get the “shack” when Robert decamped to Sonoma (mortgage paid off after Robert’s Pulitzer);
Cepio escribió a Roma contando toda la historia desde la marcha de los germanos hasta la pérdida del oro, y pidió instrucciones.
Caepio wrote off to Rome with the whole story from the decamped Germans to the lost gold, asking for instructions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test