Translation examples
verb
You make him sound like a fish that I’m supposed to throw back.”
Lo dices como si fuera un pez al que tuviera que devolver al agua.
I told you before I had to throw back the big fish.
—Ya le dije antes que siempre tenía que devolver el pez gordo al agua cuando lo pescaba.
They say he could throw back visible light as a solid force, and reflect even gravity.
Dicen que era capaz de devolver la luz visible como una fuerza sólida, y que reflejaba hasta la gravedad.
he had another thousand or so feet to fall if he wanted to throw back this card and draw another one.
había otros trescientos metros de caída por si quería devolver su carta y repetir la jugada.
It manipulated the big stick in the coolly purposeful way of the sort of angler who you know isn’t going to throw back anything he catches.
Manipulaba el gran palo con fría determinación, como el pescador que sabes muy bien que no devolverá nada de lo pescado.
The law says to throw back in anything under six inches, but McCurtain ain’t never fished for anything that measures, from nose to tail, less than—”
La ley dice que hay que devolver al río todo lo que esté por debajo de quince centímetros, pero McCurtain en la vida ha pescado nada que midiera, de la boca a la cola, menos de…
Maybe he thinks you’re a valuable hostage, even though I keep telling him you’re not worth the trouble, you’re just a civilian who blundered into something he didn’t understand, a little fish he should throw back into the sea.
Quizá cree que eres un rehén valioso, a pesar de que no hago más que decirle que no vales la pena, que eres solo un civil que se ha metido en algo que no entendía, un pececito que podría devolver al mar.
As she stands on her toes to reach one of my fine wine goblets meant for real guests, I tell her what I’m doing and explain that I’m looking for the fish I had to throw back, and she just shakes her head and pops the cork on a good bottle.
Decido contarle lo que estoy haciendo. Le explico que estoy buscando los pescados que tuve que devolver al mar. Ella se limita a sacudir la cabeza y descorcha una botella de vino bueno.
So far as reading manuscripts went, Flint’s policy was to cast a wide net, then throw back almost everything he caught—which meant that almost from the moment of his arrival, publication by him was looked upon as a prize of great worth.
Por lo que atañía a los manuscritos, la política de Flint consistía en arrojar una amplia red para luego devolver casi todo lo que hubiera capturado; de suerte que el hecho de que él te publicase, casi desde el mismo momento en que llegó, se consideraba un premio de gran valía.
He tried to throw back his shoulders.
Trató de echar hacia atrás sus hombros.
Please be so kind as to throw back your cowls first.
Por favor, primero sed tan amables de echar hacia atrás vuestras capuchas.
All around him, Paul saw the Fremen throwing back their hoods, removing nose plugs, breathing deeply. Someone sighed.
A su alrededor, Paul vio a los Fremen echar hacia atrás sus capuchas, quitarse los tampones y respirar profundamente. Alguien suspiró.
Suddenly he turned his head, obliging Miss Abbott to throw back her own and stare vaguely at the luggage rack, where she immediately spotted his suitcase with a dangling label: “P.
De pronto volvió la cabeza, y obligó a la señorita Abbolt a echar hacia atrás la suya y lanzar una mirada indiferente hacia el portaequipaje, donde en el acto distinguió la maleta de él, de la cual colgaba un rótulo: «P.
‘L’Europe ne respirera que lorsque l’Angleterre sera dépitée et la France débarrassée: Europe will breathe again only when England is out of the Pitt and France unem-Barrassed.’ ‘Buonaparte est sur le Pô, ce qui est bien sans Genes: Buonaparte is coolly performing on the Po [chamber-pot].’ As told by the handsome hussar with the perfectly knotted cravat, this sort of joke made Josephine throw back her head with delighted laughter.
«UEurope ne respirera que lorsque 1'Angleterre sera dépitée et la Frunce débarrassée» (Europa volverá a respirar sólo cuando Inglaterra se desprenda de Pitt y Francia de Barras). «Buonaparte estsurle Po, ce qui est bien sans Genes» (Buonaparte está actuando cómodamente sobre el Po -el orinal). Estas bromas, dichas por el apuesto húsar de la corbata perfectamente anudada, inducían a Josefina a echar hacia atrás la cabeza y reír complacida.
Captain Brown had taken a small house on the outskirts of the town, where he lived with his two daughters.  He must have been upwards of sixty at the time of the first visit I paid to Cranford after I had left it as a residence.  But he had a wiry, well-trained, elastic figure, a stiff military throw-back of his head, and a springing step, which made him appear much younger than he was.  His eldest daughter looked almost as old as himself, and betrayed the fact that his real was more than his apparent age.  Miss Brown must have been forty;
El capitán Brown había alquilado una casita en las afueras de la ciudad y allí vivía con sus dos hijas. La primera vez que regresé de visita a Cranford tras haber abandonado mi residencia allí, el capitán debía de tener más de sesenta años, pero conservaba una figura enjuta, elástica y en buena forma, una manera rígida y militar de echar hacia atrás la cabeza y un paso ligero que le hacía parecer mucho más joven de lo que era. Su hija mayor parecía casi tan vieja como él y delataba que su edad real era muy superior a la aparente.
verb
Our hunters fought valiantly to prevent it, doing everything they could to throw back the assault. They failed.
Nuestros soldados lucharon con valor para evitarlo, haciendo todo cuanto estaba en sus manos para rechazar el asalto. Pero fracasaron.
Tarhanna should’ve been able to throw back every landlouper the whole inhabited end of the continent could raise against it.
Tarhanna debería haber sido capaz de rechazar cualquier incursión que la parte habitada del continente hubiera podido hacer.
In the city of Coronet, it looked as if the Selonian and Drallan Enclaves had managed to throw back the league for the moment, but only just.
En la ciudad de Corona, parecía que de momento los Enclaves de Selonia y Drall habían logrado rechazar los ataques de la Liga, aunque por los pelos.
Lawford was marching the South Essex into the open space, going to seal it off, and Slingsby had the job of throwing back the enemy skirmishers.
Lawford hizo marchar al South Essex hacia el espacio abierto con intención de cerrarlo y la tarea de Slingsby era rechazar a los tiradores enemigos.
He swung his shield arm up to deflect the next attack, and swiped his axe across underneath it, forcing Grguch to suck in his gut and throw back his hips.
Balanceó el brazo con el que sostenía el escudo para rechazar el siguiente ataque, y asestó un golpe por debajo de éste con el hacha, lo que obligó a Grguch a encoger la tripa y echar la cadera hacia atrás.
And now the men in ranks behold a spectacle marvelous indeed, as great swarms of enterprising youths—our sutler’s boys and laundry urchins, teamsters’ brats, muleteers’ lads, not to mention cooks and merchants, even some of the trollops from the whores’ camp—burst forth before the army, many barefoot, all unarmed and unarmored, to brave the volleys of the archers stationed by the foe on the flanks and even among the field of spikes to throw back just such an incursion.
Ahora los soldados presencian un espectáculo realmente fantástico; multitud de jóvenes —los hijos de los vivanderos y las lavanderas, los mocosos de los arrieros, los chicos de los muleros, de los cocineros y chamarileros, e incluso algunas de las prostitutas— se lanzan delante del ejército, muchos de ellos descalzos, todos desarmados y sin corazas, a pesar de las descargas de los arqueros que el enemigo ha apostado en los flancos e incluso entre los campos de púas precisamente para rechazar una acción como esta.
verb
“Because it’s a kind of fakery, or a deliberate throw-back, like those Pre-Raphaelites.
—Porque es prácticamente como falsificar o volver atrás deliberadamente, igual que los prerrafaelitas.
Hearing that cry, the commander, a young captain of the ship, he rushed to the stern with his sword drawn, believing it to be question of some armed band of malamante ainos and those who were waiting throw back into the sea with a few well-struck sticks.
Al oír aquel grito, el comandante, un joven capitán de navío, se precipitó hacia la popa con el sable desenvainado, creyendo que era cuestión de alguna banda de ainos malamante armada y a los que esperaba volver a arrojar al mar con algunos bastonazos bien asestados.
I watch his long agile precise movements understanding all at once how he drove that bulky woman crazy feeling fear I leave the kitchen and begin to set the table halfway through I leave that too I have the need to write again I can’t hold it in the words press on some tender bladder bobbing taut and smooth in my chest I go to the bedroom I kick off my shoes I shut the door I take off my pants I undo the hook on my bra I throw back the covers baring the white sheets I jump into bed and cover, myself with a blanket my pad in my hand the pen gliding between my fingers my eyes are moist I warm up the paper with a torrent of remembered words...
Miro sus movimientos largos rápidos exactos y de repente entiendo cómo pudo volver loca a esa señora grande y pesada me entra miedo y salgo de la cocina empiezo a poner la mesa la dejo a medias porque de pronto quiero volver a escribir algo se está abriendo paso las palabras me presionan una pequeña burbuja que flota ahí dentro del diafragma lisa tirante entro en el dormitorio me quito los zapatos cierro la puerta me quito los pantalones me suelto el cierre del sujetador abro la cama descubro la blanca sábana me meto en la cama me tapo con la manta con el cuaderno en la mano y el bolígrafo resbalándome por los dedos me lloran los ojos empiezo a calentar el papel con una lluvia de palabras que me vienen a la memoria.
verb
Evil does not exist, it is an absence, as Gandalf says, and as the Nazgûl confirms by throwing back his hood.
El mal no existe, es una ausencia, como dice Gandalf y como confirma el Nazgûl al echarse atrás la capucha.
They liked to sit together at the bar, throw back shots of schnapps, and talk about the idiot guys they’d had to talk to all night.
Les gustaba sentarse juntas en el bar, echarse unos tragos de schnapps y hablar de los idiotas con los que habían tenido que conversar esa noche.
When he craved a drink these days, he found himself in a sticky dive bar, usually underground, throwing back Four Roses straight up.
Ahora, cuando anhelaba una copa, se metía en un antro pegajoso, normalmente situado en un sótano, y empezaba a echarse al coleto un vaso tras otro de Four Roses.
She had a very honed technique, doubtless inspired by porn films—it was immediately obvious, for she had that gesture, which you learn quickly in films, of throwing back her hair to allow the boy, for want of a camera, to watch you in action.
Tenía una técnica muy perfeccionada, obviamente inspirada en las películas porno; se veía enseguida porque hacía ese gesto, que tan pronto se aprende en las películas, de echarse el pelo hacia atrás para que el chico, a falta de cámara, pudiera contemplarla en plena acción.
Sophie halted for an instant, and as she raised her left hand to throw back a lock of hair I sensed something slightly unnatural in the gesture, wondered what it was, then realized that she was favoring her right arm, which hung limply at her side.
Sophie se detuvo un instante y levantó la mano izquierda para echarse atrás un mechón de pelo; noté cierta falta de naturalidad en su gesto y me pregunté qué podría ser, momento en que advertí que no había usado la mano derecha para no mover el brazo correspondiente, que colgaba como muerto sobre su costado.
verb
The glass was dark and speckled, and chipped where casual boots had kicked it, and a crack ran narrowly from one side to another, but the central portion was sufficiently unmarked to throw back a fair reflection.
El cristal estaba oscurecido y punteado, y astillado por impactos de botas descuidadas, y tenía una grieta estrecha de lado a lado, pero la sección central estaba lo bastante entera como para reflejar tolerablemente una imagen.
A giant in size, with a heavy, sullen face and eyes which seemed but half- hidden greenish loopholes for the pitiless soul within him--if he had a soul at all--Le Beau was a "throw-back"
De talla gigantesca, con una fuerza hercúlea y unos ojillos minúsculos y llenos de malicia, que parecían reflejar un alma inhumana y feroz —si podía decirse que este hombre poseía un alma— Jacobo «El Hermoso» era un hombre de la peor especie, un desecho humano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test