Translation for "echar hacia atrás" to english
Echar hacia atrás
verb
Translation examples
Trató de echar hacia atrás sus hombros.
He tried to throw back his shoulders.
Por favor, primero sed tan amables de echar hacia atrás vuestras capuchas.
Please be so kind as to throw back your cowls first.
A su alrededor, Paul vio a los Fremen echar hacia atrás sus capuchas, quitarse los tampones y respirar profundamente. Alguien suspiró.
All around him, Paul saw the Fremen throwing back their hoods, removing nose plugs, breathing deeply. Someone sighed.
De pronto volvió la cabeza, y obligó a la señorita Abbolt a echar hacia atrás la suya y lanzar una mirada indiferente hacia el portaequipaje, donde en el acto distinguió la maleta de él, de la cual colgaba un rótulo: «P.
Suddenly he turned his head, obliging Miss Abbott to throw back her own and stare vaguely at the luggage rack, where she immediately spotted his suitcase with a dangling label: “P.
«UEurope ne respirera que lorsque 1'Angleterre sera dépitée et la Frunce débarrassée» (Europa volverá a respirar sólo cuando Inglaterra se desprenda de Pitt y Francia de Barras). «Buonaparte estsurle Po, ce qui est bien sans Genes» (Buonaparte está actuando cómodamente sobre el Po -el orinal). Estas bromas, dichas por el apuesto húsar de la corbata perfectamente anudada, inducían a Josefina a echar hacia atrás la cabeza y reír complacida.
‘L’Europe ne respirera que lorsque l’Angleterre sera dépitée et la France débarrassée: Europe will breathe again only when England is out of the Pitt and France unem-Barrassed.’ ‘Buonaparte est sur le Pô, ce qui est bien sans Genes: Buonaparte is coolly performing on the Po [chamber-pot].’ As told by the handsome hussar with the perfectly knotted cravat, this sort of joke made Josephine throw back her head with delighted laughter.
El capitán Brown había alquilado una casita en las afueras de la ciudad y allí vivía con sus dos hijas. La primera vez que regresé de visita a Cranford tras haber abandonado mi residencia allí, el capitán debía de tener más de sesenta años, pero conservaba una figura enjuta, elástica y en buena forma, una manera rígida y militar de echar hacia atrás la cabeza y un paso ligero que le hacía parecer mucho más joven de lo que era. Su hija mayor parecía casi tan vieja como él y delataba que su edad real era muy superior a la aparente.
Captain Brown had taken a small house on the outskirts of the town, where he lived with his two daughters.  He must have been upwards of sixty at the time of the first visit I paid to Cranford after I had left it as a residence.  But he had a wiry, well-trained, elastic figure, a stiff military throw-back of his head, and a springing step, which made him appear much younger than he was.  His eldest daughter looked almost as old as himself, and betrayed the fact that his real was more than his apparent age.  Miss Brown must have been forty;
Nos miramos y nos reímos, y ella escenificó el gesto de echar hacia atrás la silla y levantarse.
We looked at one another and laughed, and she made a gesture as if to push back her chair and rise.
Para liberar a Néstor los hombres tuvieron que echar hacia atrás el asiento, le sacaron a la nieve y le tendieron sobre una manta.
To free Nestor, the men pushed back the seat and carried him into the snow, where they laid him down on a blanket.
—Escipión rió como un chiquillo y levantó un musculoso brazo para echar hacia atrás su mata de pelo de color castaño.
Scipio giggled like boy and raised a brawny arm to push back his mane of chestnut hair.
Durante gran parte de la mañana aserruchó y lijó, parando de vez en cuando para echar hacia atrás el sombrero y enjugarse la cara con la manga.
       For most of the morning be sawed and sanded and hummed, occasionally pausing to push back his hat and wipe his face on his sleeve.
La figura le soltó y alzó las manos para echar hacia atrás la capucha de la larga capa, dejando al descubierto un estrecho rostro blanco y unos ojos grises que llameaban como esquirlas de diamante.
The figure released him and reached up to push back the hood of its long cloak, revealing a narrow white face and gray eyes that blazed like chips of diamond.
Si alguno de los guerreros de los Pueblos del Carro lo requería, el juez podía soltar las pinzas que sujetaban los velos de las muchachas y echar hacia atrás las capuchas de sus Vestiduras de Encubrimiento, para que así se les pudiera contemplar la cabeza y el rostro.
At the request of any warrior of the Wagon Peoples, a judge would remove the pins of the face veil of a Turian girl and push back the hood of her robes of concealment, in order that her head and face might be seen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test