Translation for "enterar" to english
Translation examples
verb
351. El pago lo efectúa el empleador al momento de cancelar las remuneraciones, al tiempo que procede a compensar el costo con las cotizaciones que le corresponda enterar en la respectiva entidad previsional; si hecha dicha operación queda un crédito a su favor, la entidad previsional debe reembolsar el mayor gasto que ha efectuado.
351. Payment is made by the employer at the time the remuneration is terminated, at the same time as he offsets the cost with the contributions he is supposed to pay to the appropriate insurance scheme. If following this operation there is a credit balance in his favour, the insurance scheme must refund the extra expense he has incurred.
Cuando tu jefe te lo quite de la paga te enterarás
When your boss deducts it from your pay, you'll understand. Yes.
Recójala en la puerta, tráela a casa sobre las 6 en punto o te enteraras...
Pick her up at the door, bring her home by 6 o'clock or there'd be hell to pay...
Las cosas arderían cuando Joshua se enterara.
There would be the devil to pay when Joshua found out.
No recibirá un céntimo. ¡Te vas a enterar!
She won't get a cent, you'll pay!
Pero cuando os marchéis, se enterará.
Don't worry, once you're gone, She shall pay for it.
Venderé algunas joyas viejas para pagar el cargo de la tarjeta y así Carlos nunca se enterará.
I'll sell some old jewelry, pay off the credit card, and Carlos will never find out.
¡Te vas a enterar!
You'll pay for that!
Me digo : "Tú me has incordiado. Pues te vas a enterar."
I say to myself: "You bugged me so much that, now, you're going to pay. "
¡Se va a enterar!
You got hell to pay!
Paga o Jurisficción se enterará de esto.
'Pay up or I'll make sure Jurisfiction hears about it.'
Además, van a pagarme y Adri no se enterará. —¿Cuánto?
Plus, they’re going to pay me, and Adri won’t know about it.” “How much?”
Sin que se enterara, la observé detenidamente mientras asaba uno.
Without letting on that I was paying attention, I watched her pretty carefully while she was roasting one.
¿Te llegaste a enterar de quién pagaba a Rot para romper las huelgas?
Did you ever find out who was paying Red to break the steel strikes?
Nunca me perdonaría si se enterara de que he venido a Londres sin ir a verla.
There’d be the devil to pay if Effie heard I’d been to London and hadn’t been in to see her.
El señor Cadwalladine se iba a enterar de una vez por todas de que no valía la pena andarse con jueguecitos con Frensic & Futtle.
Mr Cadwalladine was going to learn that it didn't pay to tangle with Frensic & Futtle.
Me ocuparé de todo, buscaré una buena clínica, pagaré lo que haga falta, nadie se enterará, te lo prometo.
I’ll take care of everything: I’ll find a good clinic, I’ll pay whatever it costs, no-one need ever know, I promise.
Si se enterara de que debes tanto dinero, estoy segura de que pagaría hasta el último penique, aunque le supusiera la ruina.
If Papa knew that you owed all that money, I am very sure he would pay every penny of it, though it ruined him!
verb
Los representantes de Myanmar tuvieron la oportunidad de enterar al mundo del papel que cumplían las mujeres de Myanmar en su país y de la forma en que las mujeres y muchachas disfrutaban plenamente de sus derechos inalienables.
The Myanmar delegates had an opportunity to tell the world about the role of Myanmar women in their country and how women and girls were fully enjoying their inalienable rights.
Nadie se va a enterar.
I WON'T TELL. I PROMISE.
¿Qué sucedería si se enterara Phil?
What if one of them tells Phil? - Phil, schmil.
- No se enterará nadie.
- We'll won't tell anyone.
Me acabo de enterar.
They just told me, so I'm telling you.
Me enteraré mañana en el desayuno.
Tomorrow morning at breakfast is going to tell the tale.
Se ha perdido, ¡ahora me voy a enterar!
Now she tells me!
Se va a enterar ese disparatado mundo.
I'll tell the cock-eyed world.
Pregunte por ahí y se enterará.
Go ask around, they'll tell you.
No se enterará de que exageras
"Butter up thick, he can never tell"
Ya te enterarás mañana.
I'll tell you tomorrow.
—No preguntes y no te enterarás. Es eso, ¿no?
“Don’t ask, don’t tell, right?”
Ni una palabra sobre su coño, que yo me enterara.
Not a word about her cunt, as far as I could tell.
Mamá no se enterará de nada si tú no se lo cuentas.
Mama won't know what you don't tell her."
Dijo que no le parecía conveniente que su esposa se enterara.
He said it wouldn’t do to tell his wife.
—Nadie se va a enterar —insistió—. No se lo contaré a nadie.
he said. “I won’t tell anyone.”
–Si no me lo decís, me marcharé a la calle y me enteraré.
“If you don’t tell me, I’m going downtown and find out.
—Luego os enteraré de quiénes son —repuso el conde—.
I'll tell you later who I am, 'replied the count.
—Díselo, mamá, o se enterará por otra persona.
Tell her what she wants to know, Mum. She’ll just get it from somebody else otherwise.
verb
Esos asesores tendrían que llevar registros y mantener la base de datos jurídicos de su poblado, además de enterar a los habitantes de las nuevas disposiciones legales adoptadas.
They would also have the obligation to keep records and develop a legal database of that settlement as well as to duly inform the residents about new legal documents.
Lo anterior, con el objeto de enterar a funcionarios policivos o judiciales nacionales o de otros países, sobre esta información y procurar a través de ellos el seguimiento de las personas y sus actividades.
Those measures have the objective of providing such information to national police or judicial officials or to other countries, and attempting, through them, to keep such persons and their activities under surveillance.
Ocúpese de todo y manténgame informada... Yo no me enteraré de nada.
Take care of everything and keep me informed or I'll be completely in the dark
No sabe lo que significaría si el público se enterara antes de tiempo.
You knowwhat it would mean if the public had this information prematurely?
Oh, y estoy complacido de informarles que me acabo de enterar de que mi grano llegará aquí. Hoy.
Oh, and I'm pleased to inform you that I've just learned deliveries of my grain will arrive here.
Pero las grabaciones de teléfono muestran que Catherine y Philip hablaron después de que ella se enterara de esa información.
But phone records show Catherine and Philip talked after she found out this information.
- ¿Y si no se enterara nadie?
- What if no one is informed?
Energreen se enterará de que tú nos has dado la información.
Energreen will find out you've been feeding us with information.
Te vas a enterar cuando se lo diga a la policía.
You'll get to know when I inform the police.
–¿Un asesinato? ¿Y cómo es posible que yo no me enterara?
A murder? Why was I not informed of this?
—Ya te enterarás de que informó a vuestros presidente y vicepresidente.
‘I think you’ll find he informed the chairman and vice-chairman.’
Me imagino que tendría que dejarme sus acciones o permitir que John se enterara.
I imagine it was a case of either letting me become the owner of the holding, or else informing John.
Lo último que quería era que Fanucci se enterara de la información y se la filtrara a la prensa.
The last thing he wanted was Fanucci getting hold of the information and leaking it to the press. PISA
—En estas circunstancias —replicó Mason—, es mejor que lea los periódicos y se enterará por sí misma.
Mason said, “Under the circumstances, you’d better read the newspapers and get your information from them.”
La Guardia Civil informó a mis jefes. Y ellos tuvieron la amabilidad de sacarle una fotocopia y enviármelo, para que me enterara de su contenido.
The Guardia Civil informed my superiors, and they were kind enough to send me a copy.
Sabía las deducciones a las que llegaría Havers cuando se enterara, y no podía negar la relación existente.
He knew what Havers was going to make of this information when she learned of it, and he couldn’t deny the connection it suggested.
—Ah, por eso seguramente hemos tenido dificultades para encontrarla —dijo Maddocks como si se enterara en aquel momento.
"Well, that would explain why we've had difficulty contacting her," said Maddocks, as if hearing this information for the first time.
Jefatura se encargaría también de la triste tarea de comunicar la muerte del senador a su esposa, antes de que se enterara por la radio o la televisión.
HQ would also take care of the miserable business of informing the late senator’s wife before she learned it on the radio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test