Translation examples
verb
Resulta fácil contar los muertos, pero no los supervivientes.
It is easy to count deaths but not survivals.
Puede contar con nosotros.
It can count on us.
Pueden contar con el apoyo del Canadá.
They can count on Canada's support.
Pueden contar con Alemania.
They can count on Germany.
A. Los beneficios de contar
A. Benefits of counting
Pueden contar con nosotros.
You can count on us.
Contaré con su apoyo y asesoramiento.
I will count on its support and counsel.
Siempre se podía contar con esta asistencia.
One could count on that assistance.
-Voy a contar.
- I'll count.
Ellos pueden contar. ¿Puedes contar?
They can count. Can you count?
Uno tiene que contar y contar.
One has to count and count.
"Contar tus días, es contar tus latidos. "
Counting your days is counting your heartbeats.
Eso es contar.
That's counting.
Vamos a contar...
Let's count...
Había que contar con eso.
That must be counted on.
Está contando, no para de contar.
He’s counting, all the time he’s counting.
Tengo que contar con eso.
I'll have to count on that.
Eso tenía que contar para algo.
That had to count for something.
Sin contar con Alvin.
Not counting alvin.
Contar los escalones.
Counting the stairs.
Sin contar a Jander.
Not counting Jander.
No necesitas contar».
It is not necessary to count.
verb
Y esto es sólo una de los cientos de historias similares que las Naciones Unidas podrían y deberían contar.
And this is just one of hundreds of similar stories that the United Nations can and should be telling.
La mayoría de las víctimas de violencia doméstica no sobreviven para contar su historia.
Most victims of domestic violence hardly survive to tell their story.
No pretendo contar al Consejo lindos cuentos con un final feliz.
I have no intention of telling the Council nice stories with happy endings.
Para algunos, la oportunidad de contar lo sucedido tiene valor terapéutico.
For some, the opportunity to tell their story has therapeutic value.
Hay muchas cosas, montones de cosas que les podría contar.
There are many, many things that I could tell you.
Mañana, tendremos la oportunidad de escuchar a un soldado estadounidense que nos contará una historia de ese tipo.
Tomorrow, you will have the opportunity to hear an American GI tell one such story.
Las Naciones Unidas tienen una historia fascinante que contar.
59. The United Nations has a compelling story to tell.
En la Memoria se dice que las Naciones Unidas tiene una historia convincente que contar.
The United Nations, the report states, has a compelling story to tell.
Empero, los sobrevivientes de la guerra tienen historias más tristes que contar.
But the survivors of the war have more bitter stories to tell.
Otro periodista fue sentenciado a cadena perpetua por contar un chiste sobre el Presidente.
Another journalist was said to have been sentenced to life imprisonment for telling a joke about the President.
Le contaré algo cuando haya algo que contar.
I'll tell you something when there's something to tell.
Lo va a contar Lo va a contar
He's going to tell He's going to tell
¡Lo contará todo!
- She'll tell!
Te contaré-- Te contaré como funciona esto.
I'll tell you-- I'll tell you what it's like.
¡Se lo contaré… se lo contaré!
I’ll tell you - I’ll tell you!”
Te contaré más cuando tenga más que contar.
Tell you more when there’s more to tell.”
Yo te contaré los míos y tú me contarás los tuyos.
I’ll tell mine to you if you’ll tell me yours.’
Yo se lo contaré y Orestes se lo contará también.
I will tell them and Orestes will tell them too.
Por supuesto aún queda la cuestión de que no me has contado la cosa importante. —Contar contar contar.
There is of course still the issue of your not telling me an important thing.” “Tell tell tell.”
¿Y le contará sobre su padre? –Sí, le contaré.
And you will tell him about his father?” “Yes, I will tell him.”
Yo te contaré todo lo que te pueda contar Edna.
I'll tell you anything Edna can tell you."
No se lo vamos a contar a Margot porque no hay nada que contar.
We’re never telling Margot because there’s nothing to tell.”
¿Cómo contar lo que debo contar ahora?
HOW TO TELL what I have to tell now?
¿Qué habría que contar?
“What is there to tell?”
verb
La comunidad internacional toda debe decir con claridad, constantemente y sin ambigüedades a los serbios de Bosnia que al rechazar el plan de paz no pueden contar con la aprobación tácita.
The entire international community must constantly make it unmistakably clear to the Bosnian Serbs that in rejecting the peace plan they cannot reckon with tacit approval.
Ante los desafíos que acarrearon las repercusiones del Ciclón Nargis, la ASEAN tuvo que decidir entre no hacer nada y perder su credibilidad o bien hacer algo y ser vista como una fuerza con la que se puede contar.
Faced with the challenge of the aftermath of Cyclone Nargis, ASEAN had to make a choice between doing nothing and losing its credibility, or doing something and being seen as a force to be reckoned with.
La libertad de prensa, que es la base de la libertad de opinión y de expresión, ha permitido que surjan debates en que se expresan opiniones opuestas y favorecido la aparición de una opinión pública con la que hay que contar hoy en día.
Fundamental to freedom of opinion and expression, press freedom has made it possible for genuine debate to emerge and helped lead to the formation of a public opinion that must be reckoned with today.
De hecho, lo que debe contar no es el costo de estar presente en la red, sin el costo de no estarlo.
In a real sense, it is not the cost of being there that must be reckoned with, but the cost of not being there.
Mediante sus ataques, la organización trata de mostrar al mundo que hay que contar con ella.
Through its attacks, the organization aims to show the world that it is to be reckoned with.
Es indiscutible que hay algo más que ahora es lo más importante: la Constitución se aprobó y todos debemos contar con esto.
There is another undeniable point, and that is now the most important: the Constitution has been adopted, and everyone must reckon with that fact.
a) Con una pena de 6 a 20 años de prisión, si la muerte sobreviene en un plazo de 40 días a contar desde la medianoche previa a la comisión del delito;
(a) to imprisonment for a term from six to twenty years, if death shall ensue within forty days to be reckoned from the midnight immediately preceding the crime;
Al propio tiempo, la circunstancia de que una mayoría de la comunidad internacional haga suya la calificación en cuestión impulsa a la minoría a contar con ella.
Still, agreement on such a qualification among the majority of the international community compels the minority to reckon with it.
Desde la Cumbre de Durban, la Unión Africana ha pasado a ser una realidad con la que deben contar las Naciones Unidas y la comunidad internacional.
Since the Durban Summit, the African Union has become a reality with which the United Nations and the international community must reckon.
Fundamento de la libertad de opinión y de expresión, la libertad de prensa ha permitido celebrar debates y favorecido la formación de una opinión pública con la que hoy hay que contar.
As the cornerstone of freedom of opinion and expression, freedom of the press has encouraged debate and the emergence of public opinion as a force to be reckoned with.
Deberá contar con algunas dificultades.
You'll still have to reckon on some difficulties.
- ¿Cuánto hay que contar? - Oh.
How long do you reckon?
Pero esto puede funcionar, no lo puedo contar.
But this can work, I can reckon
La gente podía contar tenerte.
People reckon he could have you.
Es el momento de contar.
It's the moment of reckoning.
Así que, ¿puedo contar contigo para la cena?
So, what do you reckon, this dinner?
Bien, el tiene que contar conmigo.
Well, he's got me to reckon with
Algunas deudas no se deben contar.
Some debts are not to be reckoned.
¡Tendrás que contar conmigo!
You'll have to reckon with me!
Somos una fuerza con la que hay que contar.
We are a force to be reckoned with.
Pero había que contar con la señora Leidner.
But there was Mrs. Leidner to be reckoned with.
Ahora él tendría que contar conmigo.
There was now me to reckon with.
El es una fuerza con la que hay que contar, Magnus.
He's a force to be reckoned with, Magnus.
Sin contar las mutaciones que se producían.
Also, there were mutations to be reckoned with.
Y también había que contar con los soldados calormenes.
And there were the Calormene soldiers to be reckoned with.
Aquel rostro hablaba de un hombre con quien contar.
The face indicated a man to reckon with.
Perdóneme por contar de esta manera con usted;
Forgive me for reckoning on you like this.
El imperio de los minotauros se había convertido en una fuerza con la que había que contar.
The minotaur empire was now a force to reckoned with.
Poco se figura él que aún tiene que contar conmigo.
He little dreams that I am still to be reckoned with.
verb
El abogado no ha podido más que contar cosas que habían dicho terceros.
Counsel is only able to recount third party anecdotes.
Para la LMP, que hace hincapié en que es necesario volver a contar los votos, el Sr. Gbagbo ganó la elección presidencial y es, pues, el Presidente legítimo de Côte d'Ivoire.
For the LMP, which stressed the need to recount the ballots, Mr. Gbagbo won the presidential election and is therefore the legitimate President of Côte d'Ivoire.
Sin embargo, el autor alega que pudo contar todo lo sucedido a un médico, quien a su vez informó a su padre.
However, the author alleges that he was able to recount all that had happened to a doctor, who in turn informed his father.
Los niños de las casas de acogida, sin embargo, ofrecen un perfil diferente: por lo general tienen más edad, representan a todos los colores y razas y siempre tienen en su vida una triste historia que contar.
The children in shelters, however, show a different profile: generally they are older, represent all colors and races, and have, invariably, sad life stories to recount.
Quienes podemos escuchar a los sobrevivientes tenemos la responsabilidad de contar su historia a las generaciones futuras.
We who can listen to the survivors bear a responsibility to recount their story to future generations.
Similarmente, se podría restringir un instrumento o canción particulares, que se contara una historia concreta o se practicara un oficio o arte determinado tanto a hombres como a mujeres.
Similarly, a particular instrument or song, the recounting of a particular story, or practising a particular craft or skill may be restricted to either men or women.
Este hombre pasó por allí y pudo contar su relato y mostrar parte de sus heridas.
This man happened to be passing by and was able to recount his story and to show part of his injuries.
Posteriormente, el Consejo de Guardianes decidió que no se anularían las elecciones, aunque se volverían a contar los votos en las zonas donde los resultados habían sido impugnados por candidatos presidenciales.
The Guardian Council subsequently ruled that the election would not be annulled but that votes would be recounted in areas where results were contested by presidential candidates.
Algunas no se pueden contar.
Some of them can't be recounted.
Y se puede contar la conversación?
And can you recount the conversation?
Vamos a contar esa historia... ...ahora
Let us recount that story today-
¿O quieres que volvamos a contar los votos?
Or do you want a recount?
- Lo has vuelto a contar.
- You recounted it.
Es inútil contar.
I don't think we'll need a recount.
Van a tener que volver a contar.
You're going to need a recount.
Vuelvan a contar.
Please conduct a recount.
¿Quieres volver a contar?
You wanna do a recount?
Quién puede contar de nuevo todas sus virtudes?
Who can recount all His virtues?
Volvió a contar la historia.
She recounted the story.
El hombre del Finlandés volvió a contar.
The Finn’s man recounted.
También volví a contar el dinero.
I also recounted the money.
Volver a contar una fantasía, un relato de cosas imaginarias, equivale a volver a contar un relato sobre lo existente.
To recount a fantasy, a story of the imaginary, is also a way of recounting a tale about the actual.
Tiene que contar la historia de su familia.
She has to recount her family history.
Suéltame y te contaré todos sus crímenes.
Leave me go, and I’ll recount his crimes.”
Empezaron por contar las entrevistas con el presidente Gaviria.
They began by recounting their conversations with President Gaviria.
En seguida se puso a contar sus aventuras.
He immediately began to recount his adventures.
No voy a contar cómo los aniquilamos.
I will not recount how we annihilated them.
Su idioma carecía de palabras para contar tantas maravillas;
Their language lacked words to recount such marvels;
verb
ii) Se debería contar con la participación de varios organismos internacionales;
(ii) It should involve a number of international agencies;
Para lograrlo se contará con los siguientes elementos:
There will be a number of elements for achieving this:
Composición por grupos de edad de niños escolarizados (sin contar a los alumnos
Number of pupils by age group (not including pupils in special
Se considera esencial contar con personal adicional por varios motivos:
34. Additional staff is considered essential for a number of reasons:
Para algunas de las auditorías especiales será necesario contar con expertos especializados.
A number of the special audits would require specialized expertise.
Contará con la asistencia y la participación de numerosos juristas de prestigio.
A number of leading legal thinkers will attend and participate in the conference.
El requisito según el cual se debe contar con un determinado número de miembros
The requirement of a certain number of members
Puede contar los números en su cabeza.
She can keep numbers in her head.
Ni se pueden contar.
They wouldn't even give me a number.
Estos átkell contar de nuevo.
These numbers have to do over again.
Ahora les contare todo lo que pasó en el tren...
Your number is up
Me parece que lo mejor es contar.
I find it best to number them.
Hemos de contar con una fuerza numerosa.
We will need strength of numbers.
Podía contar mis admiradores por millones.
I number my fans in the millions.
verb
Asimismo, es fundamental contar con las estadísticas que anteriormente se incluían en los informes.
Furthermore, it was essential to reintroduce the practice of citing statistics in information-related reports.
a) Si habría que contar con un mecanismo o dos, y la cuestión conexa de la ubicación;
(a) Whether there should be one residual mechanism or two, and the related question of location;
Al respecto es fundamental contar con el apoyo de la industria conexa y los medios de comunicación.
The support of the related industry and the media is essential in this respect.
El Jefe contará con el respaldo de las secciones de apoyo operacional y de relaciones con los medios de comunicación
The Chief will be supported by two arms: the operational support and media relations sections.
Es para mí un privilegio contar ante el Comité una historia personal.
I feel privileged to relate to the Committee a personal story.
En relación con las negociaciones con las AUC fue evidente la necesidad de contar con un marco jurídico adecuado.
The need for an appropriate legal framework was evident in relation to the negotiations with the AUC.
En esta área de programas, se necesita contar con más medios para la investigación y las actividades de vigilancia.
Assistance needs relate to research and monitoring capabilities.
En algunos casos los límites, se basan en la financiación suplementaria con la que se cree se podrá contar.
In some cases, the limits relate to assumptions about the availability of supplementary financing.
Se espera contar con la información en los próximos días
The related information is expected in the coming days.
Las víctimas también debían tener la oportunidad de contar sus experiencias al Grupo de Trabajo.
Victims should also be given the opportunity to relate their experiences to the Working Group.
- No te lo puedo contar.
- I can relate.
Sí. ¿Qué me vas a contar?
Yeah, I can relate.
-Confesar, revelar, contar, afirmar...
- Confide, state... relate, affirm...
No tengo nada que contar.
I've got nothing to relate. Absolutely nothing.
Puedo contar absolutamente como te sientes.
I can absolutely relate to how you feel.
Lo cual te puedo contar.
Which I can relate to.
#Que voy a contaros#
# That I'll relate to thee #
Tenemos que contar con eso.
We have to relate to that.
Creanme, puedo contar...
BELIEVE ME, I CAN RELATE.
El Sargento tiene un fascinante sueño que contar.
The sergeant has a charming dream to relate.
No tenía aventuras que contar;
He had no adventures to relate;
Pero Sonya no tenía nada que contar.
But when she returned, Sonya had nothing to relate.
¡Y tener que contar tales cosas de su hermana!
and having to relate such a thing of his sister!
—Vladimir, el Ventilador te quiere contar una historia.
VLADIMIR, THE FAN wishes to relate to you story.
Pero a propósito de Ceilán debo contar una pequeña anécdota.
But for Ceylon I should relate a small anecdote.
sería legendario, si quedara alguien a quien contar leyendas.
he’d be legendary, if there were anyone left to relate legends.
Os contaré lo que Nuestro Señor dé la Noche ha tenido a bien revelarme.
I will relate that with which Our Master of Night favoured me.
También yo tenía mi propia bailarina, pero eso lo contaré más adelante.
Though I did have my ballet dancer too, as I shall relate shortly.
verb
No he llegado hasta Dubai para contar un chiste
I haven't come all the way from Dubai to narrate a joke.
Tenéis que contar este incidente en la televisión.
You have to narrate this incident on T.V.
Tendrás tiempo de contar sin prisas toda tu biografía.
You'd have time to narrate whole biography without hurry.
Nadie puede contar tu historia mejor que yo, Raja.
No one can narrate yöur story better than me, Raja.
Te encontraré una princesa ¡Te contará lindos cuentos de hadas!
I will find you a princess... to narrate enchanting fairy tales!
Vamos, rápido empieza a contar de nuevo.
- Thank you! Come on, quickly start narrating it again.
Ha venido hasta aquí para contar su falsa historia.
He has reached here too to narrate his false story.
Te contaré la historia, Sr. Aatish. Insisto, cariño.
I will narrate the story to you, Mr. Aatish. I insist, darling.
Me pidió que te contara su sueño a tí
He asked me to narrate his dream to you.
Yo te contaré una nueva historia.
I will narrate a new story.
Procedió a contar la historia de su enfermedad.
He proceeded to narrate the history of his malady.
Las contaré yo ahora lo mejor que pueda.
I narrate now as best I can.
Luego me puse a contar mi experiencia con Olinski.
Thereupon I began to narrate my experience with Olinski.
Procederé ahora a contar ese descenso, tal como Ransom me lo narró.
To that landing, as Ransom narrated it to me, I will now proceed.
Mi plan es contar la historia a dos voces, la de Chandni y la de K.
My plan is to narrate this story in two voices, those of Chandni and K.
Su manera distante de contar las cosas, y su dominio del detalle, ponían los pelos de punta.
His detached narration and his command of details were chilling.
No quería contar la historia de cómo se habían conocido Anna y él.
He did not care to narrate the story of how he and Anna had come to meet.
Comencé, pues, a contar, secundado por Grodzki, y no nos bastó aquella noche.
I began my narration, supported by Grodzki, and both of us did not finish that night.
—Dado que Alan Black es tan engreído —dijo—, no será capaz de contar semejante historia.
says he, "Alan Black is too vain a man to narrate any such story of himself."
259. El plazo de prescripción se contará a partir del día siguiente a aquel en que se hubiera incurrido en la responsabilidad o a partir del momento en que hubiese cesado, si fue de carácter continuo.
259. The prescription limit will be calculated from the day following that on which liability was incurred or from the time when it ceased, if it was continuous in character,
Dicho plazo se contará desde la publicación en el Diario Oficial del respectivo reglamento que para estos efectos dicte el Ministerio de Vivienda y Urbanismo.
The said term shall be calculated as from the date of publication in the Official Gazette of the relevant regulation issued for this purpose by the Ministry of Housing and Town Planning.
Como se mencionó en el informe del consultor, contar con datos fiables no solo es importante para recaudar ingresos fiscales, sino también para calcular correctamente el gasto fiscal.
As mentioned in the consultant's report, reliable data remains important not only for the collection of tax revenue but also for accurately calculating tax expenditure.
A contar del 1º de diciembre de 1993 se ha utilizado en las estimaciones la tasa revisada de las dietas de 95 dólares.
With effect from 1 December 1993, the revised subsistence allowance rate of $95 has been applied in the calculations.
Es preciso contar con algún grado de previsibilidad de las sanciones con y sin indulgencia para permitir que los posibles solicitantes calculen aproximadamente los costos y las ventajas que conlleva acogerse a la indulgencia.
Some degree of predictability of penalties with and without leniency is necessary to enable potential applicants to roughly calculate the costs and benefits of seeking leniency.
Ya he aprendido a contar los puntos
Have been able to calculate the score
Necesito una calculadora para contar con cuántas mujeres...
- I need a calculator.
Lo siento, ¿esa era tu mano para contar?
I'm sorry, was that your calculating hand?
¡Y tendrás que contar con la mente humana, imbécil!
And you'll have to calculate the human mind, idiot!
No hace falta contar.
No need to calculate!
No es un instrumento musical, es una máquina de contar.
It's not a musical instrument, it's a calculating machine.
- Puedes contar con ello.
you can make calculations in that.
Se había tomado la molestia de contar los meses.
She’d taken the trouble to calculate the months.
Bueno, ahora hay que contar en euros.
Well, it's calculated in euros now.
Calculo que contará unos veintisiete o veintiocho—.
I calculate she’s twenty-seven or twenty-eight.
En mis ya de por sí complejos cálculos también tenía que contar con lo desconocido y lo incognoscible.
To my already complex calculations I also had to factor in the unknown and unknowable.
Hendel calculó que sólo podían contar con una hora de luz.
Hendel calculated that they could expect no more than another hour of sunlight.
Lo más cómodo, el método de todos los mercaderes ambulantes, es contar las distancias en días.
It’s more convenient, using the method of all wandering merchants, to calculate such distances in days.
verb
Para ello era a menudo necesario contar con un banco central autónomo.
Often, keeping inflation low required an autonomous central bank.
En los bancos más grandes, se estudiará la posibilidad de contar con más empleados de este tipo;
With larger banks, it is necessary to estimate the need for several such officers;
Para nuestro desarrollo también resulta crucial contar con un sistema bancario sólido.
Also crucial to our development is a sound banking system.
Será fundamental contar con un fuerte apoyo mundial para el éxito del banco de tecnología.
Strong global support will be key to the success of the technology bank.
La Junta contará con los servicios de una secretaría (Secretaría del FMAM) y un administrador fiduciario (el Banco Mundial).
The Board will be serviced by a secretariat (the GEF secretariat) and a trustee (the World Bank).
Es necesario contar con un sistema bancario seguro y con procedimientos judiciales fiables.
A sound banking system and a reliable judicial process is also necessary.
Las Naciones Unidas pueden contar con el apoyo incondicional de Alemania a este respecto.
The United Nations can bank on unqualified German support in that regard.
Puede contar con ello.
You can bank on it.
Puedes contar con eso.
Bank on it, pal.
- Puedes contar conmigo.
-You can bank on me.
No puedo contar con eso.
I can't bank on that.
Esperaba contar con ello.
I was kind of banking on it.
¿Quieres contar con eso?
You wanna bank on that?
¿Hay algo que me tengas que contar sobre el banco Aurelio, Falco?
`Is there anything I ought to be told about the Aurelian Bank, Falco?
—Creo que puedes contar con eso —es la respuesta solemne de Mitchell.
"I think you can bank on that," Mitchell replies solemnly.
–Sí, pero la diferencia de peso no es como para contar con ella, no con un margende error potencialmente tan amplio.
'Yes, but the difference of size isn't large enough to bank on, not with a margin of error potentially this wide.
Quizás aquello era contar con demasiada generosidad por su parte, pero no iba a dejarlas allí.
Perhaps it was too much generosity to bank on, but I wasn’t leaving them here.
Escribe una carta al banco de Nueva Jersey para contar que Duncan Jones ha muerto.
He writes a letter care of the bank in Jersey, announcing that Duncan Jones is dead.
verb
29. Para que la transferencia de tecnología y sus beneficios derivados se puedan aplicar con éxito, es necesario contar con infraestructuras y métodos apropiados, así como con políticas gubernamentales bien definidas sobre cada tecnología transferida.
29. The successful transfer of technology and spin-offs required an appropriate method and infrastructure, as well as a clearly defined government policy on each technology to be transferred.
El hecho de que ha transcurrido un año sin que se hayan logrado acuerdos para el retorno de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, ya que la parte abjasia está haciendo todo lo posible por impedir el regreso en masa de quienes fueron expulsados por la fuerza, incluso mediante el terror contra los pocos que han quedado en Gali y en otros distritos de Abjasia y contra los civiles que han regresado en los últimos tiempos, es prueba de que continúa la depuración étnica y de que la parte abjasia está haciendo lo indecible para alterar el proceso de retorno de los refugiados organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y dilatarlo durante años, a fin de impedir el restablecimiento del sistema democrático de Abjasia, donde no se podía decidir sobre una sola cuestión acerca de la estructura del Estado sin contar con la población georgiana, que constituía el 47% de los habitantes.
The fact that a year has elapsed and no arrangements have yet been made for the return of refugees and displaced persons to their homes, since the Abkhaz side is doing its utmost to prevent the mass return of those who have been forcibly expelled, even using terror against the few still remaining in the Gali and other districts of Abkhazia and against the recently returned civilians, is evidence that ethnic cleansing is continuing and that the Abkhaz side is doing everything possible to disrupt the process of the return of refugees organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and to spin it out over many years, not allowing the restoration of the democratic structure of Abkhazia where, without the Georgian population, which comprised 47 per cent of the inhabitants, no single question about the State structure can be resolved.
- Para ser un niño, sabe contar cuentos.
- He sure spins a yarn for a kid.
Bien, le contaré.
Okay, spin the wheel.
Tienes que contar otra historia.
You gotta spin a different tale.
Sabía cómo contar un cuento, ¿a que sí?
Could spin a yarn, could he?
Caramba, sabe contar historias.
# My word, he can spin a yarn.
- Deja de contar mentiras a la policía.
-Stop spinning your lies to the police.
Puedes contar la historia como quieras.
You can spin the story any way you want.
- Se lo contaré en vivo.
- I'll be spinning here live.
Hay mil maneras de contar esto.
There are a thousand ways to spin this.
No sé si pueda contar esa historia.
I don't know if I can spin that story.
Curioso, Wu le observaba contar esta patraña.
With curiosity Wu watched him spin this tale.
Puedes contar una historia dentro de la historia.
You can spin the story within the story.
Gaddis asintió, y se preguntó adónde querría llegar. ¿Qué parte de la historia iba a contar?
Gaddis nodded. Where was this going? What part of the story was he attempting to spin?
¿Sin Mena que todavía —durante varios valiosos meses más quizá— quería que le contara cuentos?
Without Mena who still-for precious months more perhaps-wanted him to spin tales for her?
No puedo negar que alguna que otra vez me he entretenido en contar cuentos, pero en esto tienes mi palabra: es verdad.
I’ve been known to spin a tale now and again, but on this you have my oath: it’s true.
¿A contar la experiencia judía desde una perspectiva particular? ¿A manipularla con tal de cambiar la forma en que nos ven?
To cast Jewish experience in a certain light? To put a spin on it in order to influence how we’re seen?
verb
Tú eres quien tiene que estar sentada en un Starbucks... y escuchar a Barb la vagabunda contar su guión... durante las siguientes tres horas.
You're the one who has to sit at Starbucks and listen to homeless Barb pitch her screenplay for the next three hours.
- Le debemos contar nuestros chistes.
- We should pitch him our jokes. - No.
Sí, sí. Le contaré eso a Wallace - en cuanto vuelva a casa.
Yeah, yeah, I will pitch that to Wallace as soon as I get home.
- No, se la contaré mañana.
- No, I'm gonna pitch it to her tomorrow.
Siempre se puede contar con usted.
You always pitch in.
Sin contar a la araña, se encontraba completamente sola en el armario, oscuro como boca de lobo.
But apart from the spider she was alone in the closet in the pitch dark.
Bum. Oscuridad total. No os puedo ni contar lo que llegan a hacer un montón de modelos en la más absoluta oscuridad. ¿Os lo imagináis? —rió.
Boom. Blackness. I can’t even begin to explain what a cabal of models do in the pitch dark. Can you imagine it?”
Incluso sin contar con traductores oficiales, il descubrió que podía comunicarse con pequeños grupos de personas, con todos colaborando para compensar los huecos.
Even without official translators ve often found ve could communicate with small groups of people, with everyone pitching in to cover the gaps.
En consecuencia, le supuso cierto alivio que Annagret le contara que el plan para vender la idea a Pip Tyler había sido una chapuza y sólo había servido para alejarla.
It therefore came as something of a relief to hear from Annagret that she’d botched her sales pitch to Pip Tyler and alienated the girl.
Aunque la habitación era espaciosa, tenía los techos muy bajos, las paredes ahumadas, olía a rancio y estaba desagradablemente vacía, pese a contar con algunos muebles.
Though the room was large it was so low-pitched, so begrimed with soot, so musty, and so unpleasantly empty in spite of some little furniture.
—Sé que te he tenido en ascuas todo el día, Laurie, pero quería contar con toda la información relacionada con tu proyecto del Asesinato de Cenicienta.
“I know I’ve kept you on pins and needles all day, Laurie. But I wanted to make sure I had all the facts on your pitch for the Cinderella Murder.
Muchos incluso hablan de volver, a Siria o a Egipto, donde pueden derrochar su dinero, o regresar a su casa, para contar su historia e instalarse como señores.
Many even prattle of turning back—to Syria or Egypt, where they can throw their money around, or home, to pitch their yarns and set themselves up as petty lords.
verb
La condición jurídica y social de las mujeres de bajos ingresos en las zonas urbanas y la necesidad de contar con otros recursos para sostener a su familia suelen llevarlas a que realicen actividades que perjudican su salud, como el comercio carnal y el tráfico de drogas.
The low-income status of women in urban areas and the need to find additional resources to support their families often leads to their undertaking activities which are injurious to their health, such as commercial sex and drug peddling.
No uso a Jesús para contar mentiras.
I believe that I don't use Jesus to peddle lies,
Por respeto, antes de acabar con ese mierda y volver a casa y encargarme de ese puto chivato de Sally, quiero contar con tu permiso.
So before I peddling whippersnapper and go home and take care of the bastard Sally, - - I ask for your permission.
Nos gusta contar historias de mujeres maltratadas que cuentan a las otras que se han librado por los pelos de lo peor.
And it's good to peddle stories of abused women that make all the others feel lucky to have escaped.
¡Vete a contar tus mentiras a otro lado! No obstante, Calder pudo notar cómo la sombra de la duda planeaba sobre Dorado cuando éste se volvió, y eso era lo único que buscaba: sembrar la duda.
Peddle your lieth elthewhere!’ But Calder could smell the doubt as Golden turned away, and a little doubt was all he was after.
Berlín puede considerarse afortunado al contar con el amor de tanta gente… El camarada Wöhlman quiere los escaparates amplios y bonitos, pero dentro de la tienda vende los mismos tomates podridos de antes.
Berlin is fortunate to have so many who love her. “Comrade Wöhlman wants clean and pretty store windows, but inside he is peddling the same old rotten tomatoes.”
verb
Y vaya historia voy a contar:
- Yeah, what a yarn I'm going to write.
Yo empecé a contar historias.
I spun the yarn.
Tenía montones de historias que contar, por lo general sobre episodios triviales.
He was full of yarns, usually about trivial episodes.
Cuando estuvo todo arreglado, comimos, bebimos vino y no sentamos a contar historias.
When everything was settled, we ate, drank some wine, and sat around yarning.
verb
A lo largo de 1991 y durante los ocho meses que duró el conflicto, ese sector había perdido cerca de 630 millones de francos de Djibouti, sin contar la pérdida de todos los pequeños revendedores vinculados a esta actividad5.
It is further estimated that during the eight months of the crisis, this sector lost nearly 630 million Djibouti francs, not including the losses suffered by all the small retailers involved in this trade. 5/
64. La transición hacia sistemas alimentarios sostenibles y resilientes debe contar con el apoyo de agentes distribuidos a lo largo de toda la cadena de valor de los alimentos: agricultores, industrias de insumos y elaboración, venta al por menor y consumidores.
64. The shift to sustainable and resilient food systems must be supported by actors along the entire food value chain, including farmers, the input and processing industries, retailers and consumers.
Es como si contara un rollo de una empresa de ventas en Virginia o algo así.
AND IT'S LIKE I COULD TALK ABOUT SOME RETAIL BUSINESS... IN VIRGINIA THAT I THINK--
Le gustaba contar sus sorprendentes predicciones.
She was fond of retailing their startling predictions.
Cuando dejó a Anandamoyi, bajó a contar el caso a Mohim, con gran lujo de detalles.
When he had proclaimed the news to Anandamoyi, he went downstairs and retailed the news with great gusto to Mohim.
Es cierto que no nos puede dañar lo más mínimo al contar esta historia que va contando, pero no nos gusta.
Although you can’t harm us in the least by retailing your story to all and sundry, it doesn’t suit our scheme of things.
¿Supones que pudo tener que ver con el altercado de hoy? Si esperaba que le contara algún chismorreo, iba apañado. —Por supuesto que no —dije rápidamente—.
Do you suppose that had something to do with his being upset today?” If he wanted some retailable gossip, he wasn’t going to have it. “Not a thing,” I said quickly.
verb
La Corte necesita contar con un Fiscal independiente, que actúe en el marco de un sistema de verificaciones y análisis apropiados.
The Court had to have an independent Prosecutor, within a system of appropriate checks and balances.
Los representantes del personal prevén que el nuevo sistema contará con los pesos y contrapesos fundamentales que se necesitan para la gestión de los recursos humanos.
Staff representatives envisage that the new system will provide the necessary ultimate checks and balances on human resources management.
Huelga decir que cuando se trata de las finanzas de la Organización es necesario contar con un sistema de control.
It is understood that checks and balances are needed where the Organization's finances are concerned.
Algunos Estados plantearon la necesidad de contar con sistemas técnicos y de impartir formación en la materia a los funcionarios con objeto de aumentar la eficacia de las inspecciones encaminadas a descubrir documentos ilícitos.
Some States raised the need for technical systems and training of officials in order to make such checks more effective in identifying illicit documents.
Los solicitantes que no posean la ciudadanía neozelandesa habrán de contar con la residencia permanente en Nueva Zelandia y un mínimo de cinco años de residencia en el país, y habrán de someterse a un control de seguridad adicional.
Applicants without Citizenship must have New Zealand Permanent Residency, with a minimum of five years residence in New Zealand, and must pass a further security check.
El UNFPA coincide en que es necesario contar con un proceso exhaustivo de verificación de referencias en todo el sistema de las Naciones Unidas y observa que ya cumple la mayor parte de los criterios.
UNFPA supports the need for a thorough reference checking process across the United Nations system and already fulfils most benchmarks.
Esa gobernanza debe ser más sensible a las necesidades de los ciudadanos comunes, estar a su servicio, respetar el estado de derecho y el principio de imparcialidad y contar con un sistema de control adecuado.
Such governance should be more responsive to the needs of ordinary citizens, serve them, abide by the rule of law and the principle of impartiality, and have proper checks and balances.
Ya me lo contarás en 30 años, Charles
Check back with me in 30 years, Charles.
- Voy a contar la taquilla.
- I'll check the box office.
Dejé de contar las horas.
-Stopped checking hours ago.
Quiero contar de nuevo los votos, maldición.
I wanted the check again. Damn.
El capitan me dijo que contara la municion.
The captain told me to check the ammunition.
No necesito contar de nuevo.
I don't need to check again.
Contar el dinero y leer.
Checking money and reading.
Alzó la mano para contar con los dedos.
He lifted his hand and checked off the list on his fingers.
Así que me ocupé en pensar sobre una razonable y convincente historia que contar.
So I occupied myself with devising and double-checking a reasonable story.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test