Translation examples
noun
Food, water and shelter were lacking.
Faltaban alimentos, agua y abrigo.
(c) Create shelter facilities;
c) Creación de casa de abrigo.
Undersecretariat for Protection and Shelter
Subsecretaría de Protección y Abrigo
The victim was placed in a shelter.
Se efectuó la remisión a una casa de abrigo.
Temporary protection and shelter programme
Programa de Hogares Temporales de Protección y Abrigo
Temporary shelter
Abrigo temporal
(h) Sheltered housing;
h) Casas abrigo;
Question No. 10: Shelters
Pregunta Núm. 10: Las Casas de Abrigo
I'll offer you shelter.
Te ofrezco abrigo.
I'll be your shelter
Seré tu abrigo.
- The shelter is put.
- Se pone el abrigo.
Its shelters, please
Sus abrigos, por favor
Military protection food, shelter...
Protección militar, comida, abrigo...
Sergey's shelter.
El abrigo de Sergey.
That shelter, outside.
Ese abrigo, fuera.
- - Do you have a shelter?
- ¿Tiene un abrigo?
Whenever you need shelter
Cuando necesites un abrigo...
money, food, shelter, respect.
Ndinero, comida, abrigo, respeto.
In there was shelter.
En ella quedaron al abrigo.
“No mountains, no shelter.”
—Ni montañas ni abrigo.
And the night that gave it shelter.
La noche que lo abriga.
That shelters you and numbs you.
que te abriga y que te hiela.
They stopped in a sheltered dell.
Se detuvieron en una cañada, al abrigo.
“here they had shelter.”
Aquí estaban al abrigo del contagio.
Food and shelter for the night.
—Comida y abrigo para la noche.
They sought shelter in the hall.
Buscaron el abrigo de la mansión.
They entered the shelter of its branches.
Se pusieron al abrigo de las ramas.
noun
I mean, shelter.
Quiero decir, albergue.
Homeless shelter yea!
- Un albergue para indigentes.
Welcome to our shelter.
Bienvenida a nuestro albergue.
Why would Shelter lie?
¿Por qué mentiría Albergue?
At the shelter.
En el albergue.
Looking for the shelter?
¿Buscas el albergue?
I run this shelter.
Dirijo este albergue.
Food and shelter.
Comida y albergue.
There's no shelter here.
No hay ningún albergue.
There's a shelter there.
Hay un albergue ahí.
“She says stay at the shelter but she doesn’t know we hate the shelter.
– La señorita dice que me quede en el albergue pero no sabe que detestamos el albergue.
“I don’t like shelters.
No me gustan los albergues.
He’s afraid of shelters.”
Los albergues le dan miedo.
That’s why they’re living in the shelter.”
Por eso viven en el albergue.
Odds were he stayed at shelters.
Era muy probable que estuviera en un albergue.
Why don’t you take him to a shelter?
¿Por qué no lo llevas a un albergue?
Why don’t you take her to a shelter?
¿Por qué no la llevas a un albergue?
I hate it there, the shelter and the school.
—Lo odio, el albergue y el colegio.
Life in the shelter was sweet.
La vida en el albergue no estaba tan mal.
“No, no hospital, and I’m not talking about a shelter.
—No, nada de hospitales, y no estoy hablando de un albergue.
noun
In addition, over 24,000 Palestinians had sought refuge in 27 UNRWA emergency shelters.
Además, más de 24.000 palestinos han buscado amparo en 27 refugios de emergencia del OOPS.
Kenya had an 800-kilometre-long border with Somalia and had sheltered thousands of Somali refugees.
Kenya comparte 800 kilómetros de frontera con Somalia y a lo largo de la misma han hallado amparo miles de refugiados somalíes.
"Shelters" provide battered women with a safe haven and somewhere to go.
139. Los "refugios" ofrecen a las mujeres agredidas un puerto de amparo seguro y un lugar adonde ir.
They should also refuse to shelter those responsible and facilitate the initiation of legal proceedings and the application of appropriate sanctions.
Deben también negarse a dar amparo a los responsables y facilitar la iniciación de los procesos y la aplicación de las
He described the legislation granting protection to victims of human trafficking, for whom a specific shelter existed.
El orador describe la legislación que ampara a las víctimas del tráfico de personas, para los cuales existe una protección específica.
(e) Shelters for children without parental protection;
e) Hogares para niños sin amparo familiar;
As to those who are without family or shelter, society is their guardian.
Sin embargo, el niño que carezca de familia o amparo debe ser tutelado por la sociedad.
The combination of those factors had resulted in large-scale movements of refugees seeking shelter in neighbouring countries.
La combinación de esos factores ha dado lugar a movimientos a gran escala de refugiados, que buscan amparo en los países vecinos.
The organization runs a rehabilitation centre and shelters for young girls.
La organización dirige un centro de rehabilitación y ampara a las jóvenes.
In your mercy we are sheltered.
Tu misericordia nos ampara.
"Beneath the shelter of an aged... "
"Bajo el amparo de una edad..."
Under your protection We shelter, Holy Mary.
Bajo tu amparo, cobíjanos, Ave María.
".. I took refuge in the shelter of his eyes without a thought."
Me refugie al amparo de sus ojos sin pensarlo.
You won't lack shelter while you live among us.
No le ha de faltar amparo mientras viva entre los nuestros.
Shelter in the name of the Virgin!
Amparo en nombre de la Santísima Virgen.
To leave a sister without shelter - without mercy.
Dejar a una hermana sin amparo ni fortuna...
Mark and Jeff retreat to the relative shelter of their hut.
Mark y Jeff regresan a su relativo amparo de su tienda.
In its shelter they had flowered.
A su amparo habían florecido.
We will camp in the shelter of the rocks.
Acamparemos al amparo de las rocas.
Our shelter from the stormy blast
Amparo en la tormenta que ha estallado,
Then sheltered by Cerro, Queen of Redania …
La amparó Cerro, reina de Redania.
They rested for a moment in the shelter of the canyon wall.
Descansaron un poco al amparo de la pared del cañón.
We are no longer sheltered in a cloistered reminiscence of the past.
Ya no tenemos el amparo de una clausurada reminiscencia del pasado.
reward those who sheltered her with jewels.
Recompensó con joyas a todos los que le ofrecieron amparo.
A few families had established themselves in the shelter of the trees.
Algunas familias se habían instalado al amparo de los árboles.
verb
Bulgarian companies are engaged in the construction and assembling of houses to shelter displaced persons and refugees in Kosovo.
Las empresas búlgaras se dedican a la construcción y armado de viviendas para albergar a los desplazados y refugiados en Kosovo.
Police cells are used to shelter more than 100 convicted prisoners on the Caribbean coast.
En la Costa Caribe los calabozos se utilizan para albergar a más de 100 condenados.
(e) Safe houses have been set up to provide shelter to migrant workers in need of protection.
e) Se han creado refugios para albergar a los trabajadores migratorios que necesitan asistencia.
The Government has also established partnerships with non-governmental organizations (NGOs) to provide temporary shelter for these victims.
El Gobierno también ha establecido alianzas con organizaciones no gubernamentales (ONG) para albergar temporalmente a estas víctimas.
Lack of centres for sheltering illegal immigrants and asylum centres;
- Carencia de centros para albergar a inmigrantes ilegales y de centros de asilo;
33. In recent years, the capacities to shelter victims of family violence have been increased.
33. En los últimos años han aumentado las capacidades para albergar a víctimas de la violencia familiar.
Another shelter is undergoing the required arrangements to accommodate women with disabilities.
En otro refugio se están realizando los cambios necesarios para albergar a mujeres con discapacidades.
Muhammad teaches us to worship one god, to speak truth to love our neighbours as ourselves, to give charity, even a smile can be charity to protect women from misuse, to shelter orphans and to turn away from gods of Wood and stone I cannot be still and hear this blasphemy
Muhammad nos enseña a venerar un solo Dios, a divulgar la verdad... a amar a nuestro prójimo, a dar caridad incluso con una sonrisa... a proteger a las mujeres del maltrato, a albergar huérfanos... a desechar los dioses de madera y piedra...
The same taxes that were supposed to build shelters to house these people and hospitals to care for them.
Los mismos impuestos que se suponía construyeran refugios para albergar a esta gente y hospitales que los cuidaran.
Why would he shelter a murder suspect?
¿Por qué iba a albergar a un sospechoso de asesinato?
A good shade will shelter you.
Una buena sombra albergará usted.
You know, this is a giant vault, but in a way it's the modern equivalent of a Noah's ark, except that instead of sheltering animals, it's preserving the future of the world's food supply.
Es una bóveda gigante, pero de un modo al equivalente moderno al arca de Noé, excepto que en vez de albergar animales, está preservando el futuro del suministro mundial de alimentos.
You're charming and pretty but don't think your youthful appeal will shelter you from your fate.
Eres encantadora y bonita pero no pienses que tu atracción juvenil te albergará de su destino.
I will shelter you here for the night, but in the morning, you should make every effort to get home as quickly as possible.
Te albergaré aquí esta noche, pero a la mañana deberías hacer todo lo posible por volver a casa tan rápido como sea posible.
Well... the ranch wasn't meant to shelter cowards scared of a few Indians.
Bueno... el rancho no estaba destinado para albergar a cobardes asustados por unos cuantos indios.
It reminds us of all the nice older people we've had the privilege of sheltering.
Nos recuerda a todos los mayores que hemos tenido el privilegio de albergar.
They could shelter a lot more people.
Podrían albergar a mucha más gente.
Waited for her to accuse him of sheltering a known traitor.
Aguardó a que ella lo acusara de albergar a una conocida traidora.
I have even sheltered critical species.
Incluso he ideado la forma de albergar a las especies más importantes.
The City was the land of plenty that Harmony had created to shelter mankind.
La Ciudad era la tierra de la plenitud que Armonía había creado para albergar a la humanidad.
sheltering the troops of the Dragon Reborn could be seen as treason.
albergar tropas del Dragón Renacido podría interpretarse como un acto de traición;
Feeding or sheltering an escaped student meant two years in an FLC--the first time.
—el dar alimentos o albergar a un estudiante fugitivo representaba dos años en un campo de trabajos forzados… la primera vez.
The men built a bomb shelter at the back of the pub. It will hold the entire population of the town if it’s needed.”
Los hombres han construido un refugio en la parte trasera del bar, capaz de albergar a toda la población si fuera necesario.
In the grassy wind-blown uplands, great roundhouse halls had been erected to shelter the Iron Snakes.
En las tierras altas, cubiertas de hierro y azotadas por el viento, se habían levantado refugios redondos para albergar a los Serpientes de Hierro.
There was a walled compound the size of a football field, with a rain shelter in the middle that could house a lot of people.
Había un recinto cercado por muros y del tamaño de un campo de fútbol, en cuyo centro había un cobertizo contra la lluvia que podía albergar a muchas personas.
noun
In some situations, the shelters were not always treated as sanctuaries by the Israeli armed forces.
En algunas situaciones, los refugios no siempre fueron considerados lugares de asilo por las fuerzas armadas israelíes.
6. Children deprived of a family environment (shelters, foster homes and adoption).
6. Los niños privados de su entorno familiar (asilos infantiles, hogares de acogida y de adopción).
The majority of asylum-seekers in Hungary continued to be sheltered in private homes.
La mayoría de solicitantes de asilo que se encuentren en Hungría siguen alojados en hogares de particulares.
Shelter and housing for asylum-seekers and refugees was described as a great challenge.
Se caracterizaron como un gran desafío los refugios y viviendas para los solicitantes de asilo y los refugiados.
Adequate shelter throughout the asylum procedure
Alojamiento adecuado durante todo el procedimiento de asilo
In 2015, shelter seekers are to be included in the Insurance programme.
En 2015, los solicitantes de asilo se incluirán en el programa de seguro.
Structural support and shelters for pregnant teenagers and teenage mothers;
:: ofrecer apoyo estructural y asilo a las embarazadas y madres adolescentes;
I called the shelter.
Llamé al asilo.
Thank you for sheltering us.
Gracias por darnos asilo.
Shelter on Christmas Eve?
¿Un asilo en Nochebuena?
A battered women's shelter?
¿Un asilo de mujeres golpeadas?
I am promising you shelter and sanctuary.
Les ofrezco refugio y asilo.
Sisters of Mercy Shelter?
¿Asilo de las Hermanas de la Misericordia?
- We're not going into sheltered housing!
- No vamos a un asilo.
LIGHTHOUSE MISSION HOMELESS SHELTER
ASILO MISION FARO
- In a shelter.
- En un asilo.
Please take shelter, your Majesty!
Majestad solicitud de asilo.
“Was Hoto sheltering them?”
—¿Les había dado asilo Hoto?
But he had not gone back to the shelter.
Pero al asilo no había vuelto.
She hoped he had gotten into a shelter by then.
Esperaba que hubiera ingresado en un asilo.
- Is there no shelter in this city for madmen?
—¿No existe en esta población algún asilo para los locos?
A shelter for the needy is how we describe it.
Un asilo para necesitados, así es como lo describimos.
I live at the shelter on Mott Street.
Vivo en el asilo de Mott Street.
“After all, we provided him shelter.”
Al fin y al cabo, le hemos proporcionado asilo.
Then they give her the address of the women’s shelter.
Enseguida le darán la dirección de un asilo para mujeres.
Let me offer you the shelter of my keep.
Permitidme que os brinde asilo en mi fortaleza.
“He lives in that shelter on Mott Street, doesn’t he?”
¿Vive en ese asilo de Mott Street, no?
verb
The purpose of these shelters is to protect and rehabilitate battered women.
La finalidad de esos refugios es proteger y rehabilitar a las mujeres golpeadas.
It has also established camps to train, receive and shelter terrorists.
También ha establecido campamentos para entrenar, recibir y proteger terroristas.
Most recently, some countries have been able to shelter their social spending.
Más recientemente, algunos países han logrado proteger su gasto social.
Project to shelter victims of trafficking in women and children for forced prostitution Associazione Iroko
Proyecto para proteger a las mujeres y los niños víctimas de la trata para la prostitución forzosa
Children must therefore be sheltered from such harm.
Por lo tanto hay que proteger a los niños de esos daños.
You shelter in place. Stay alert. Protect your cub.
se refugiarán en un sitio, permanecerán alerta y protegerás a tu pequeña.
I'm trying to shelter this guy.
Quiero proteger al muchacho.
You cannot shelter a mayor's killer!
Usted no puede proteger al asesino de un alcalde.
Hat to shelter unfortunate head more desirable.
- Sombrero para proteger... cabeza desafortunada más deseable.
or friends to protect their shelter.
a vecinos o amigos para proteger dichos refugios atómicos.
Come closer, I'll shelter you from the wind.
Acércate, yo te protegeré del viento.
The Brotherhood will clothe you, feed you, shelter you.
La Hermandad los vestirá, los alimentará, los protegerá.
- The shelter monitor.
A proteger la colina.
I will offer you shelter for the night.
Así que los protegeré esta noche.
“The tree will shelter me.”
—Me protegerá el árbol.
I will shelter you, Clay.
«Yo te protegeré, Clay.»
Yet he would not be sheltered.
Pero él no se dejaría proteger.
There was nowhere to shelter.
No había ningún sitio donde se pudiesen proteger.
“This boat won’t shelter us, will it?”
—Este barco no nos protegerá, ¿verdad?
The tree will shelter you from the storm.
el árbol te protegerá contra la tormenta.
I considered first sheltering my friends;
Mi primer pensamiento fue proteger a mis amigos.
"You will shelter her?" Malice dared to ask.
–¿La protegerás? – se atrevió a preguntar Malicia.
verb
Concurrently, it is important to act with courage and determination with regard to the trend towards proliferation among the States in the region, their reluctance to comply with their arms control commitments, and their tendency to shelter and support terrorist organizations.
Al mismo tiempo, es importante actuar con valor y determinación con respecto a la tendencia hacia la proliferación entre los Estados de la región, su renuencia a cumplir con su compromiso de limitar los armamentos, y su propensión a abrigar y apoyar a las organizaciones terroristas.
It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties.
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
The Kingdom is vast, vast enough to shelter all refugees
El Reino es vasto, lo suficientemente vasto como para abrigar a todos los refugiados.
God will shelter you with His blessed wings.
Dios te abrigará con sus benditas alas.
We had better anchor just inshore of Ganymede: there is something of a sea running and she will shelter us.
Disfrutaremos de mejor fondeadero a tierra de la Ganymede: hay marejada, y ella nos abrigará.
Max took her by the waist and she gave herself completely, without reservation, to what she desired most at that moment: a strong man, a protector who would shelter her from the miserable mediocrity of her destiny.
Max la tomaba del talle y ella se entregaba por entero, sin reserva, a lo que más deseaba en el momento: un hombre fuerte, un protector que la abrigara contra la miserable mediocridad de su destino.
At night, inside the thorny shelter Larch had built of sticks and scrub, he would pull the boy into the warmth of his coat and listen for the howls, the tumbled stones down the slope, the screeches, that meant an animal had scented them.
Por la noche, guarecidos en el refugio espinoso construido con palos y maleza, Larch utilizaba su chaqueta para abrigar al niño mientras escuchaba los aullidos, el desprendimiento de rocas rodando ladera abajo y los chillidos de algún animal que indicaban que los había olfateado.
Yet, how often you have whispered to man that it is better to live on his knees than to die like a man on his feet! You have told man that mere bodily existence is the utmost value, and that he must cuddle and warm and feed and pamper and decorate and shelter his flesh at all costs, even at the cost of his manhood.
Sin embargo, ¡cuántas veces le has susurrado al hombre que es mejor vivir de rodillas que morir como un hombre sobre sus pies, y lo has convencido de que la mera existencia física es de mayor valor y que debe acariciar, calentar, alimentar, consentir, decorar y abrigar su carne a todo costo, incluso al costo de su hombría!
Rapid Deployment Shelter
Cobertizo de montaje rápido
:: Established 2 soft-wall shelters
:: Establecimiento de dos cobertizos desmontables
Animals are kept in shelters close to the houses, with concomitant accumulation of manure and enhanced fertility in the site.
Los animales se mantienen en cobertizos cerca de las casas, y su estiércol se usa como abono.
:: Established two soft-wall shelters
:: Se han establecido dos cobertizos desmontables
Communications shelter
Cobertizo para comunicaciones
Rapid deployment telecommunications shelter
Cobertizo de telecomunicaciones de emplazamiento rápido
Equipment shelter
Cobertizo para el equipo
The animal shelter is subsequently shifted to a new site near the house, leaving the fertilized site for gardening.
Los cobertizos de animales se trasladan posteriormente a otros lugares cerca de las casas, y el terreno abonado se usa como huerto.
Didn't have time this year myself, Doing some volunteer work down at the headless shelter,
Yo misma no tuve tiempo este año, haciendo algunos trabajos voluntarios abajo en el cobertizo central,
There is a shed where the take shelter when it rains.
Hay un cobertizo donde se cobijan cuando llueve.
Come, my darling, let me show you what I've done to the fallout shelter.
Vamos, cariño. Deja que te enseñe lo que hice con el cobertizo.
STAIRWELL TO SHELTER, ELEVEN SECONDS.
Escalera a cobertizo, once segundos.
People were waiting in every harbor shed, in every wind - sheltered corner.
La gente esperaba en cada cobertizo portuario, cada refugio contra el viento.
~ Off to the shelter shed!
- ¡Ve al cobertizo!
Don't come in here, off to the shelter shed.
No entres, ve al cobertizo.
I should get some supplies first from... the old shelter.
Primero debo traer algunas cosas del cobertizo.
He got the Council to let us use these air raid shelters.
Lo primero que hizo fue persuadir al pueblo para darnos cobertizos.
Cover derelict boats, warehouses and bomb shelters.
Barcos abandonados, almacenes y cobertizos.
     We sat down in a shelter.
Nos sentamos bajo un cobertizo.
A cat seeks shelter in the shed.
Un gato busca refugio en el cobertizo;
Everybody else had little shelters against the rain.
Los demás tenían cobertizos contra la lluvia.
We keep shelters all over the preserve.
Tenemos cobertizos repartidos por toda la reserva.
There was a dipper chained to the side of the little shelter.
Había un cazo encadenado a un lado del pequeño cobertizo.
He’d emerged from the shelter to lead the sheep inside.
Había salido del cobertizo para meter a la oveja.
We will have to get a shelter over the pit as soon as possible.
Tendremos que construir cuanto antes un cobertizo para el aserradero.
You can make yourself a shelter, if you like.
Puede construirse un cobertizo, si quiere.
The Secretary-General travelled to Sapir College, where students have just 15 seconds of warning to take cover in bomb shelters in the face of falling rockets, month after month.
Además, el Secretario General viajó al Sapir College, en donde, mes tras mes, los estudiantes disponen tan solo de 15 segundos desde que se les advierte para resguardarse en los refugios contra bombas y evitar ser alcanzados por los cohetes.
First, on 5 May both at 5.55 a.m. and again at 5.55 p.m., Hizballah fired on civilian areas in the Western Galilee, forcing citizens to take refuge in bomb shelters, yet still wounding one civilian.
En primer lugar, el 5 de mayo a las 5.55 horas y nuevamente a las 17.55 horas, Hizballah disparó sobre zonas civiles de Galilea occidental, obligando a los ciudadanos a resguardarse en refugios, pese a lo cual hirieron a un civil.
How often did i say to him, to go in to the cellar for shelter!
¿Cuántas veces le dije que fuera a el sótano para resguardarse?
So I suggest you come shelter in my trench.
Y les propongo que vengan a resguardarse en mi trinchera.
They wanted to get to California because of work, but caught in a storm here. There were months incarcerated. Without food, shelter, no chance of survival.
Bueno, al dirigirse a California en busca de una vida mejor, al atravesar esta montaña se quedaron atrapados por la nieve durante meses, sin comida, sin un lugar donde resguardarse sin posibilidad de supervivencia.
They should be sheltered at once From those threatening skies
Deberían resguardarse De los cielos amenazadores
He needs a house to shelter him from the rain, and a priori, above all, a hat to stop his ears from hurting.
Necesita una casa para resguardarse de la lluvia, ya priori, sobre todo, un sombrero para taparse los oídos del daño.
Took shelter behind Mariscal’s presence.
Trató de resguardarse en la presencia de Mariscal.
How dare he have sought shelter in my refuge?
¿Cómo se ha atrevido a resguardarse en mi refugio?
She knows where to hide, to shelter from the hatred.
Sabe dónde esconderse, resguardarse del odio.
She had offered them the shelter of her lodge, but they had refused.
Ella les había ofrecido resguardarse en la portería, pero habían declinado su invitación.
They would head off to take shelter among the trees and sleep out in the open;
Se alejarían para resguardarse entre los árboles y dormir a cielo raso;
They must have shelter from the elements, else they weaken and die.
Deben tener donde resguardarse de los elementos, de otro modo se debilitarían y morirían.
Seeking shelter from the storm outside, they lurked in every corner of the room.
Habían entrado para resguardarse de la tormenta y ocupaban hasta el último rincón de la sala.
Leto rolled aside, trying to reach the shelter of a high gunwale.
Leto rodó a un lado, con la intención de resguardarse tras una regala elevada.
Miscellaneous equipment requirements include: (a) uninterruptible power supply units to provide stable electricity for communications equipment; (b) battery chargers to provide continuity of service at all base stations; (c) thermo-electric battery chargers and solar panels to charge communications equipment batteries at remote locations; (d) equipment shelters to house communications equipment; (e) transportable communications towers; (f) secure voice equipment; and (g) secure and non-secure facsimile.
133. Entre las necesidades de equipo diverso se cuentan: a) unidades de suministro ininterrumpible de electricidad para proporcionar electricidad estable al equipo de comunicaciones; b) cargadores de baterías para garantizar la continuidad de los servicios en todas las estaciones de base; c) cargadores de baterías termoeléctricas y tableros solares para cargar las baterías de los equipos de comunicaciones en lugares alejados; d) refugios para resguardar el equipo de comunicaciones; e) torres portátiles de comunicaciones; f) equipo de comunicación sonora protegida; y g) equipo de comunicación por facsímil protegida y no protegida.
It is the responsibility of the international community, and particularly that of the sponsors of the peace process, to guarantee the pursuit of peace and to shelter the peace process from Israeli arrogance and non-compliance with commitments.
Es responsabilidad de la comunidad internacional, y en especial de los patroci-nadores del proceso de paz, garantizar que prosiga la búsqueda de la paz y resguardar a ese proceso de la arrogancia israelí y de la falta de cumplimiento con sus compromisos.
But why should we risk... sheltering fugitives from the Imperium?
¿Por qué habríamos de arriesgarnos... a resguardar fugitivos del Imperio?
It was particularly cold, and I offered him shelter.
Hacía bastante frío y le ofrecí que se resguardara.
If only we had a hill or fold in the land to shelter the men.
Ojalá tuviéramos una colina o un pliegue en el terreno para resguardar a los soldados.
The pavilion had been built more as a sun shelter than as a refuge from the rain.
El pabellón era una estructura construida más para resguardar del sol que de la lluvia.
Once again, raising the altar, although it isn’t the real refuge in which to seek shelter.
Otra vez levantar el retablo, sin ser éste el verdadero refugio al que irse a resguardar.
Both had been entered upon for the sheltering of income that would have been subject to enormous taxation.
Ambas operaciones se habían emprendido para resguardar un capital que, de otro modo, hubiera debido pagar un elevado impuesto al fisco.
Each squatted with her carry-cloth stretched out from her head and over one extended knee, to make shelter from the wind for her hands and for the flickering lamp-flame by which she worked;
Todas estaban en cuclillas con su paño-vestido tendido entre la cabeza y una de las rodillas extendida, con el fin de resguardar del viento sus manos y la tenue llama de la lámpara junto a la que trabajaban;
I supposed that one of our patrons had used my father’s house as an adresse d’accommodation, and since this visitor was clearly legitimate, and it was not desirable to keep anyone arguing in the doorway despite the partial shelter afforded by the garden, I asked him in;
Supuse que algún cliente había usado la casa de mi padre como adresse d'accommodation, y puesto que el visitante era a las claras legítimo, y aunque el jardín nos resguardara a medias, no convenía mantener a nadie discutiendo en el umbral y le pedí que entrase;
verb
Next to the right of children to have a father and a mother stands the duty of parents to care for, help, feed, educate and shelter their young children.
Frente al derecho de un niño a tener padre y madre está el deber de los padres de cuidar, asistir, alimentar, educar y amparar a los hijos menores.
Every person has, in his or her family relations, the responsibility to promote and maintain the cohesion of this natural and basic element of the society and to guarantee his or her descendants the right to due education and ethical and professional training, as well as to assist, feed and shelter minor children.
Toda persona tiene, en sus relaciones familiares en general, la responsabilidad de fomentar y mantener la cohesión de ese elemento natural y fundamental del colectivo social, y asegurar a sus descendientes el derecho a la debida educación y formación ética y profesional, así como el de asistir, alimentar y amparar a los hijos menores.
They could not shelter behind their inability to ensure that it was respected.
Tales autoridades no se pueden amparar en su incapacidad para garantizar que se respete dicha voluntad.
By sheltering these small countries from the competition of the larger ones, we would provide them with greater access to the 10 non-permanent seats with normal rotation.
Al amparar a estos países pequeños de la competición de los más grandes, les daríamos mayor acceso a los 10 asientos no permanentes con rotación normal.
2. Invites Member States to support the legitimacy of Somalia as represented by the elected Somali government, which gained the confidence of the Somali parliament in accordance with the provisional national charter drawn up by the Artah Conference in the Republic of Djibouti, and calls on neighbouring states not to shelter or help opposition elements to national reconciliation in Somalia, or to provide them with weapons, pursuant to Security Council resolutions.
2. Invita a los Estados miembros a que respalden la legitimidad de Somalia, representada por el Gobierno elegido, que ha merecido el voto de confianza del Parlamento somalí de conformidad con la carta nacional provisional redactada por la Conferencia de Artah (República de Djibouti), y hace un llamamiento a los Estados vecinos para que, en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad, se abstengan de amparar o ayudar a elementos que se oponen a la reconciliación nacional en Somalia y no les suministren armas;
Under the [European] Convention [for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms], a State's authorities are strictly liable for the conduct of their subordinates; they are under a duty to impose their will and cannot shelter behind their inability to ensure that it is respected (see Ireland v. the United Kingdom, judgement of 18 January 1978, Series A no. 25, p. 64, § 159; see also article 7 of the International Law Commission's draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts ... and the Cairo case heard by the General Claims Commission, (1929) Reports of International Arbitral Awards 5 (RIAA), p. 516).
En virtud del Convenio [Europeo] [para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales], las autoridades de un Estado son estrictamente responsables por el comportamiento de sus subordinados; están obligadas a imponer su voluntad y no se pueden amparar en su incapacidad para garantizar que se respete (véase Irlanda c. Reino Unido, sentencia de 18 de enero de 1978, Serie A No. 25, pág. 64, párr. 159; véase también el artículo 7 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos ... y el caso Cairo de que conoció la Comisión General de Reclamaciones (1929), Recopilación de laudos arbitrales internacionales de las Naciones Unidas 5 (RIAA), pág. 516).
In a democracy, you can't have political formations which shelter behind the democratic system they mock, and use it to gain political coverage and funding, to win public understanding and to support terrorism.
En una democracia no pueden existir formaciones políticas que amparándose y burlándose del propio sistema democrático lo que hagan sea dar cobertura política, financiar, intentar la comprensión social, amparar el terrorismo.
You'll be killed for providing shelter to a rebel
Será ejecutado por amparar a un rebelde.
Bahrain was highly protective when it came to sheltering finances from taxes.
Bahrain mostraba una actitud muy protectora cuando se trataba de amparar de los impuestos a las finanzas.
Don Sebastián worked it out so that each family had an opportunity to shelter Jesus beneath their roof.
Don Sebastián se las arre-glaba para dar a cada familia una oportunidad de amparar a Jesús bajo su techo.
It would be very risky for a captain to shelter fugitives from justice, as Juliana pointed out, but he could think of no other solution.
Sería muy difícil que un capitán de navío corriera el riesgo de amparar a fugitivos de la justicia, como le hizo ver Juliana, pero no se le ocurrió otra solución.
In his home there were two rooms, almost always occupied, where the Singsong Girls were given shelter, but Tao Chi'en felt that as the Chinese population in California increased, the problem of the slaves grew worse every day, and he could do very little to change that by himself.
En su casa había dos habitaciones para amparar a las sing-song girls, casi siempre ocupadas, pero Tao-Chien sentía que en la medida en que crecía la población china en California el problema de las esclavas era cada vez peor y él solo podía hacer muy poco por aliviarlo.
noun
1015. In 2006, PANI launched a comprehensive programme for street people who use drugs. It also has established two specialized shelters ("La Garita" and "Barrio San José") (see Directive No. 103 for additional information).
1015. El Patronato Nacional de la Infancia, estableció también en 2006 el "Programa de Atención Integral" dirigido a la población que permanece en las calles y consume drogas; además de la creación de dos alternativas de protección "La Garita" y "Barrio San José" (ver datos e información adicional en directriz 103).
In the Cathedral Square, in the bus shelter.
En la Plaza da Sé, de día, dentro de la garita de los buses.
He noted also that one of the wires led into the guard’s shelter.
Observó también que uno de los cables entraba en la garita del guardia.
The guard leaned casually against a small wooden shelter that stood next to a gate.
El guardia se apoyó distraídamente contra la pared de una pequeña garita de madera que se levantaba cerca de un portón.
Inside it hung a tremendous thermometer, the biggest I've ever seen, sheltered in the hut from the wind.
En su interior colgaba un termómetro gigante, el mayor que yo había visto, protegido del viento dentro de la garita.
He slowed the car, in expectation that a guard would pop out of the shelter, but he drove up to the gate without being challenged.
Aminoró la velocidad, atento a que un guardia saliese de la garita, pero se detuvo delante de la reja sin ser desafiado.
Huddled for shelter in an alcove cut for them in the ziggurat’s wall, the sentinels of the silver zone feel arms thrust out of the storm.
Agazapados en una garita cortada en la muralla para que se refugiaran, los centinelas de la zona plateada sienten que unas armas salen de entre la bruma.
I would have died perhaps–and in good time–had it not begun to rain, forcing me to accept the shelter the soldier offered me in his box.
Creo que habría muerto —y en buena hora—, pero empezó a llover y acepté el refugio que el guarda me ofreció dentro de la garita.
At length he left the arch under which he had taken shelter, a kind of chance sentry–box, in which he had acted the watchman, and departed with slow steps.
Por fin salió del rincón que lo cobijaba, especie de garita casual donde hacía centinela, y se alejó a pasos lentos.
The noise of hammering died, the bustle subsided: the last workman hurried across the gangway towards the waiting tram – this was before the unending urgency of night shifts: the single watchman who remained, huddled under his canvas shelter on the quarterdeck, cursed the cold breeze which blew the charcoal fumes from his brazier directly into his eyes.
El último operario bajó apresuradamente por la pasarela para subir al tranvía que le aguardaba (esto ocurría antes del tiempo de los turnos de urgencia, por la noche, y del trabajo sin interrupción), y el único vigilante que permanecía a bordo, acurrucado en la garita de lona del alcázar, se quedó maldiciendo el viento helado que le metía directamente en los ojos el humo de su brasero de carbón de leña.
He had to get shelter fast.
Tenía que ponerse a cubierto en seguida.
“They won’t even take shelter,” Dunbar argued bitterly.
—Ni siquiera podrán ponerse a cubierto —intervino Dunbar, con amargura—.
Lucky we didn’t take a hit tonight, because some didn’t make it to the shelter.’
Afortunadamente esta noche no iba con nosotros, porque algunos no han podido ponerse a cubierto.
The mission team and its allies dismounted and dashed into the shelter.
El grupo de la misión y sus aliados se bajaron del transporte y corrieron para ponerse a cubierto.
After a few seconds, before the prisoners could run for shelter, it stopped abruptly.
Unos segundos después, antes de que los prisioneros pudieran ponerse a cubierto, cesó de repente.
In the wide corridor, people were scampering to hardened shelters and evacuation stations.
La gente trastabillaba mientras se afanaba para ponerse a cubierto o llegar a las estaciones de evacuación.
Artaxes' voice cut through the air as he turned and ran for shelter.
Artaxas dio media vuelta y corrió para ponerse a cubierto mientras su voz hendía el aire.
The blasting music came after him into the stairwell, but at least he was sheltered from the flashing lights.
La estruendosa música lo perseguía por las escaleras, pero al menos había conseguido ponerse a cubierto de las relampagueantes luces.
He kept his eyes on the goal, a streambed covered with sheltering trees.
Alek mantenía la mirada en su objetivo: el cauce de un río cuyas orillas estaban sembradas de árboles donde ponerse a cubierto.
Her mother scooped her into her arms and kissed her cheek before dashing for the shelter of the veranda.
Al cabo de un momento la madre la tomó en brazos y le dio un beso en la mejilla antes de correr a ponerse a cubierto.
verb
- It is developing laws and regulations to enable the monitoring of the export, transit and cross-border carriage of and the prevention of trafficking in any type of weapons and pursues terrorists, should there be any, in particular as Lebanese law does not allow the sheltering of terrorists;
- El Líbano ha promulgado leyes y reglamentos en los que se prevé la vigilancia de las exportaciones, el tránsito y el transporte transfronterizo de cualquier tipo de armas de destrucción en masa, se prohíbe su comercio, y se dispone el enjuiciamiento de los terroristas, habida cuenta de que la legislación libanesa no permite encubrir a terroristas.
While the United States of America and the United Kingdom claim to be seeking to combat terrorism, they are continuing to apply the same old policy of sheltering, harbouring and arming terrorist groups that seek to undermine stability in numerous countries and permitting such groups to announce such terrorist operations through their offices opened in London and Washington and financed officially by the United Kingdom and the United States.
Los Estados Unidos de América y el Reino Unido dicen estar luchando contra el terrorismo, pero continúan practicando a la vez la vieja política de encubrir, dar cobijo y armar a grupos terroristas que buscan desestabilizar muchos países, y les permiten reivindicar operaciones terroristas de tal gravedad desde oficinas abiertas en Londres y Washington, D.C. y financiadas oficialmente por el Reino Unido y los Estados Unidos.
(ii) Enhanced enforcement mechanisms, such as the garnishment of a portion of joint accounts in financial institutions, and the ability of a court to order third parties to provide financial information, where it appears that a debtor is using a third party to shelter his or her assets;
ii) Mecanismos mejorados para el cumplimiento de los pagos, como la retención de los fondos de cuentas mancomunadas en instituciones financieras, y la facultad del tribunal para ordenar a terceras partes que proporcionen información financiera cuando existan razones para creer que un deudor está recurriendo a terceros para encubrir sus bienes;
Kudo, you're under arrest for sheltering a criminal!
Kudo, ¡estás bajo arresto por encubrir a un criminal!
How am I supposed to shelter the F-word?
¿Cómo se supone que voy a encubrir la palabra con F?
What you have, Ace, is a large influx of ill-gotten operating gross revenues that you're gonna have to shelter from any Title 26 tax liabilities.
Lo que tiene, es una gran cantidad de beneficios financieros adquiridos de forma ilícita que va a tener que encubrir con cualquier supuesto del artículo 26.
Round about it all a sward of grass, close cropped as if in a landscaped garden, yet holding not the smallest growth that might shelter a stealthy approach, separated the Palace from the Temple District that encircled the hill below.
Un césped recortado como el de un jardín paisajístico, en el que sin embargo no se podía encontrar ni un minúsculo matojo que pudiera encubrir un acercamiento sigiloso, separaba el palacio del Distrito de los Templos que circundaba el cerro.
I said that Canopus ordained that travellers must be fed and given shelter.
Les dije que Canopus mandaba dar asilo y comida a los viajeros.
Perry Mason said slowly, "I don't think, Sergeant, there's any law in the Penal Code against giving shelter to a cat, is there?
Perry Mason contestó lentamente. —No creo, sargento, que haya ley alguna en el Código Penal que prohíba el dar asilo a un gato, ¿verdad?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test