Translation examples
verb
Educar y proteger a las mujeres equivale a proteger nuestro mundo y nuestro futuro.
The education and protection of women means protection of our world and our future.
proteger la salud de la
to protect the healthy
Proteger nuestro patrimonio cultural es proteger también nuestros valores comunes.
To protect our cultural heritage is to also protect our common values.
Pero tenemos el derecho inherente a proteger a nuestro pueblo y a proteger a nuestros niños.
But we have the inherent right to protect our people -- to protect our children.
Sobre esta responsabilidad de proteger se apoya la noción de que los Estados deben proteger a sus propias poblaciones.
This responsibility to protect underpins the notion that States must protect their own populations.
Proteger a los niños es proteger nuestro futuro.
To protect children is to protect our future.
No sabe si es proteger a estas personas o proteger a la sociedad de estas.
Was it to protect such persons or to protect society from them?
La "responsabilidad de proteger" significa proteger a los vulnerables y no los intereses políticos de los gobiernos.
"Responsibility to protect" meant protection of the vulnerable and not of the political interests of Governments.
Proteger la ciudad significa proteger el palacio.
Protecting the city means protecting the palace
1) Para proteger Jerusalén, 2) Para proteger la Galilea, 3) Para Proteger el Negev...
We are here to protect Jerusalem, to protect the Galilee, to protect the Negev.
No puedo proteger o no te protegeré.
Danny... I cannot protect or will not protect you.
Quería proteger a ustedes, proteger nuestro equipo.
I wanted to protect you guys, protect our squad.
Proteger a mis hijos, proteger a mi hija.
Protect my children, protect my daughter.
Mi gracia me protegerá de él y yo te protegeré a ti.
"My Grace will protect me from him. And I'll protect you.
¿Qué había que proteger?
What was there to protect?
—Están para protegeros.
They are for your protection.
No podemos proteger a Lloyd sin proteger a su marido.
We can’t protect Lloyd without protecting your husband.”
Para proteger la familia, para proteger la honra, los hijos;
To protect one’s family, to protect one’s honor, one’s children;
No; yo te protegeré…, he de protegerte.
No—I'd protect you—I'd protect you.
–¿Para proteger de qué?
“To protect from what?”
Me tengo que proteger.
Gotta protect myself.
Con ello se pretende proteger a los niños recluidos en ellos.
The objective is to safeguard children in care.
a) Proteger la independencia e imparcialidad del poder judicial;
(a) To safeguard the independence and impartiality of the judiciary;
e) No hay suficientes garantías para proteger la intimidad de la víctima;
(e) There are inadequate safeguards for the privacy of the victim;
PROTEGER A LOS GRUPOS ETNICOS Y SALVAGUARDAR SUS DERECHOS
ETHNIC GROUPS AND SAFEGUARD THEIR RIGHTS
4. Las medidas destinadas a proteger la salud
4. Measures to safeguard health
¿Proteger a los Einstein?
Safeguard the Einsteins?
Pero podemos proteger a los Einstein.
But you can safeguard the Einsteins.
Proteger la justicia es un hermoso eslogan.
Safeguarding justice is a beautiful slogan.
Se donó para proteger nuestras costas.
It was donated to safeguard our shores.
Él también quiere proteger el futuro.
He, too, seeks to safeguard the future.
Para proteger a Winifred.
To safeguard Winifred.
Tenemos que proteger a los civiles.
We must safeguard civilians.
Todavia podemos proteger al Dr. Sun!
We can still safeguard Dr. Sun!
¿Proteger el trabajo de qué?
Safeguard it from what?
¡Proteger al EVA-01 es nuestra máxima prioridad!
Safeguarding Eva-01 is top priority!
—Tenemos que proteger su huida.
We have to safeguard the breakout.
Sobre todo cuando se trata de proteger a uno de los nuestros.
Especially when it comes to safeguarding one of our own.
Solo que era una mujer a la que había que proteger.
Just that she was a woman he had to safeguard.
—Sus muertes eran necesarias para proteger al resto.
Their deaths were necessary, to safeguard the rest.
verb
Iré a proteger el área.
I'll head down and secure the area.
Tenemos que proteger este sitio.
We need to secure this place.
Alguien quería proteger el lugar.
Someone wanted this place secured.
Usted desea proteger estos datos?
You want to secure this data?
- Esto protegerá nuestra operación.
- This would secure our operation.
¿Puedes proteger el cuarto?
Can you secure the room?
- Debemos proteger las pruebas.
We need to secure the chain of evidence.
Proteger la zona.
Securing the area.
—Hay que proteger a los padres.
We need to secure the parents.
—Gemelos, ayudadme a proteger al señor Clavain.
Help me secure Mr Clavain.
El objetivo de este centro es proteger la seguridad nacional.
The purpose of this place is to maintain national security.
Hay que proteger los asuntos del gobierno. Sí, señor.
We'll keep the government's business secure." "Yes, sir."
Es mucho más fácil proteger a uno solo que a dos.
It's a lot easier securing a single than a double.
asegurar y proteger el lugar de una vez por todas.
to lock it down, to secure this place once and for all.
–… perpetradas por Herr Bormann para proteger al pueblo alemán…
“… perpetrated by Herr Bormann in securing the salvation…”
Estás en todo tu derecho de proteger tu seguridad y la de tu hija.
You had every right to provide security for you and your daughter.
Tienen que proteger una carretera y se han quedado atrapados en un puente.
they’re supposed to be securing a road, and now they’re stuck at a bridge.
verb
Esto sirve para proteger a los niños de los conflictos en la sala del tribunal.
This helps to shield children from disputes in Court.
Proteger a las personas frente a las crisis.
To shield people from shocks.
La finalidad de esta disposición es proteger a los menores contra la prostitución.
That provision aimed at shielding minors from prostitution.
Esos organismos tienden a encubrir las violaciones y proteger a los autores.
The latter tended to cover up violations and shield the perpetrators.
2. Que el autor haya tenido la intención de proteger un objetivo militar de un ataque o proteger, favorecer o entrabar operaciones militares.
2. The perpetrator intended to shield a military objective from attack or shield, favour or impede military operations.
Los Gobiernos, individualmente y agrupados, están obrando para proteger a sus pueblos de estas amenazas.
Governments are acting, individually and in groups, to shield their people from these threats.
3. Que con su conducta el acusado haya tenido la intención de proteger un objetivo militar contra un ataque o proteger, favorecer o impedir operaciones militares.
3. By that conduct, the accused intended to shield a military objective from attack or shield, favour or impede military operations.
Pretende proteger al hombre.
She's trying to shield the man.
Protegerá la firma.
It'll shield the signature.
¿A quién intenta proteger?
Who is he trying to shield?
¿Listos para proteger a papi?
Ready to shield Daddy?
Le protegerá del peligro.
It will shield you from danger.
De proteger a un asesino.
Of shielding a murderer.
- La protegeré del hambre.
- I will shield her from hunger.
Intentaban proteger esta sala.
Something to shield this room.
- ¿La protegerás del hambre?
- You will shield her from hunger?
Proteger a una asesina...
Shielding a murderess.
—Le protegeré tanto como pueda.
I'll shield him as well as I'm able.
Proteger a los no mágicos de nosotros.
To shield the non-magical population from us?
¿Acaso el honor protegerá a tus hijos?
Will honor shield your children?
Luego se vuelve para proteger a Mari.
Then he turns to shield Mari.
—¿No estará tratando de proteger a alguna?
“Would you perhaps be trying to shield someone?”
El escudo de Marte nos protegerá».
Mars has his shield over us.
verb
Dos miembros del espacio Schengen ya no tienen fronteras externas que proteger.
Two Schengen members no longer have external borders to guard.
Su función es proteger los derechos humanos en el país.
Its role is to guard human rights in the country.
Sólo nueve empleados permanecieron para proteger los activos del proyecto.
Only nine employees stayed behind to guard the project assets.
Debe proteger contra toda posible aplicación discriminatoria de las disposiciones de que se trata.
It should guard against the possible discriminatory application of the provisions concerned.
Hay que proteger celosamente los éxitos para consolidar el progreso alcanzado.
Successes must be guarded zealously for progress to take hold.
c) Proteger a las instituciones;
(c) Guarding institutions;
¡Yo protegeré la entrada!
I'll guard the entrance!
¿Proteger cuentas bancarias?
Guarding cash registers?
Protegerás a mi perro.
You can guard my dog!
Para proteger sus derechos.
To guard your right.
Para proteger Zhongjun.
To guard Zhongjun
- Yo lo protegeré.
- I'll guard him
Protegeré la Silla.
I'll Guard The Chair.
¿Para proteger mi vida?
To guard my life?
Se apostaron guardias para proteger a los guardias.
Guards were detailed to guard the guards.
—A proteger a los Heraldos.
To guard the Wandsmen.
El abedul la protegerá.
Birch will guard her.
proteger la mesa...
“Must … guard the table …”
Yo protegeré la retaguardia.
I will guard the rear.
La protegeré con mi vida.
I’ll guard it with my life.”
A mí sólo me por proteger.
He pays me only to guard.
Te protegeré con mi vida.
I will guard you with my life.
verb
- Proteger la salud reproductiva de la población.
- Preserving the reproductive health of the population.
Apoya también las disposiciones encaminadas a proteger las pruebas.
She also supported provisions for preserving evidence.
Esta iniciativa también ayudará a proteger los idiomas en peligro de desaparición.
This will contribute to preserving languages at risk of extinction.
a) Proteger la unidad y la cohesión nacional;
(a) Preservation of national unity and cohesion.
El propósito de esta disposición es proteger el derecho de residencia de estas personas.
The purpose of this provision is to preserve the right of residence of such persons.
a) Proteger las pruebas o los indicios materiales;
(a) preserve the evidence or material clues;
¿Proteger su mundo?
- Preserve your world?
¿ Quién protegerá esta vida?
Who will preserve this life?
Debemos proteger la vida.
Preservation of life. That's our mission.
Ayuda a proteger--
It helps to preserve...
Él protegerá sus almas.
He will preserve your soul.
Protegerá el futuro.
She'll preserve the future.
Él protegerá mi alma.
He shall preserve thy soul.
Te dedicas a proteger la vida.
You're dedicated to preserving life.
¡...proteger la pureza de Suecia!
Preserving the purity of Sweden.
Tenemos que proteger la red.
We have to preserve the network.
Mantenernos unidos nos protegerá.
Unity will preserve us.
Quiero proteger esa felicidad.
I want to preserve that happiness.
Y Erek nos protegerá, ya lo verás.
'And Erek will preserve us. You'll see.'
Eso se llama proteger la propia fe.
This is known as preserving your faith.
¿Acaso era imposible proteger a Ortiga de esto?
Was there no way to preserve Nettle from this?
Requerimos su asistencia para proteger nuestro cargamento.
We require your assistance in preserving our cargo.
Mi deber es proteger la vida, no quitarla.
My whole function is to preserve life, not to take it away.
verb
Proteger el honor y la dignidad del niño;
To defend the honour and dignity of the child;
- Se van a proteger a John Garrett.
- They're off to defend Garrett.
¿Cómo piensan proteger la ciudad?
How do they intend to defend the city ?
¿A quién debería proteger aquí?
But whom should I defend here?
El Señor nos protegerá.
Blessed Michael, Archangel, defend us in the hour of conflict.
Deja de proteger a Dios.
Stop trying to defend God.
Nuestro trabajo es proteger el documento.
We were only asked to defend scroll!
- ... proteger y defender...
- ... that I will support and defend...
Tú trabajo es proteger a los rusos.
You have to defend Russians.
Un brujo ha de proteger a la gente.
A witcher has to defend people.
Un brujo tiene que proteger y salvar.
A witcher has to defend and save.
¡Dios protegerá la razón!
And may God defend the right!
No le queda ningún honor que proteger.
He has no honor left to defend.
verb
Esta reducción era testimonio del compromiso de los Estados de proteger la vida de los más pequeños.
This progress was testimony to the commitment made by States to saving the lives of young children.
Las emociones dicen proteger a Sonia
Emotions say you'll save Sonia
Es para proteger el mundo. Entiéndelo.
We're doing it to save the world!
Un biólogo quiso proteger la información.
A biologist tried to save the information.
Está tratando de proteger al bosque.
He's trying to save the forest.
Se trata de proteger a la humanidad.
I'm here to save mankind.
No te podré proteger.
I can't save you.
¿Protegerás a Jaikant?
You will save Jaikant?
Eren no pudo proteger a Mikasa.
Eren could't save Mikasa.
—Para proteger mis botas.
They save my boots.
—Al menos te protegerá la dentadura.
It will save your teeth, at least.
rado a un bosque para proteger sus vidas.
to a wood for the saving of their lives.
—Se dio la vuelta—. Y también para protegeros de él.
And to save you from him too.
Para proteger a Mors Jacob de sí mismo.
To save Mors Jacob from himself.
Nunca he tenido una madre que proteger o afligir.
I never had a mother to save, or shame.
Nos pusimos en camino para proteger a la cristiandad en Britania.
We rode to save Christianity in Britain.
verb
También ha establecido campamentos para entrenar, recibir y proteger terroristas.
It has also established camps to train, receive and shelter terrorists.
Más recientemente, algunos países han logrado proteger su gasto social.
Most recently, some countries have been able to shelter their social spending.
Proyecto para proteger a las mujeres y los niños víctimas de la trata para la prostitución forzosa
Project to shelter victims of trafficking in women and children for forced prostitution Associazione Iroko
Por lo tanto hay que proteger a los niños de esos daños.
Children must therefore be sheltered from such harm.
Quiero proteger al muchacho.
I'm trying to shelter this guy.
Usted no puede proteger al asesino de un alcalde.
You cannot shelter a mayor's killer!
- Sombrero para proteger... cabeza desafortunada más deseable.
Hat to shelter unfortunate head more desirable.
Acércate, yo te protegeré del viento.
Come closer, I'll shelter you from the wind.
La Hermandad los vestirá, los alimentará, los protegerá.
The Brotherhood will clothe you, feed you, shelter you.
A proteger la colina.
- The shelter monitor.
Así que los protegeré esta noche.
I will offer you shelter for the night.
—Me protegerá el árbol.
“The tree will shelter me.”
«Yo te protegeré, Clay.»
I will shelter you, Clay.
Pero él no se dejaría proteger.
Yet he would not be sheltered.
No había ningún sitio donde se pudiesen proteger.
There was nowhere to shelter.
—Este barco no nos protegerá, ¿verdad?
“This boat won’t shelter us, will it?”
el árbol te protegerá contra la tormenta.
The tree will shelter you from the storm.
Mi primer pensamiento fue proteger a mis amigos.
I considered first sheltering my friends;
–¿La protegerás? – se atrevió a preguntar Malicia.
"You will shelter her?" Malice dared to ask.
verb
Dios lo protegerá.
God will watch over you.
- Vine a proteger tu trasero.
- Watching your ass.
Me protegerás... ¿verdad?
You'll watch my back... won't you?
Siempre te protegeré.
I'll always be watching over you.
- ¿Me va a proteger?
- You're gonna watch my back.
El gobernador no te va a proteger.
governor’s not going to watch out for you.
Y alguien tiene que quedarse para proteger al niño. Él confía en ti.
Someone needs to watch over the boy. He trusts you.
Porque durante la noche hace guardia para proteger al señor del enemigo.
For he keeps the Lord's watch in the night against the adversary.
Dal se quedó para proteger a Gavilán y el báculo Ruhk.
Dal was left to keep watch over Gavilan and the Ruhk Staff.
—Buda nos protegerá —respondió Jebu piadosamente al comerciante.
"Buddha will watch over us," Jebu replied piously to the trader.
verb
Unos huacales para proteger los árboles, baboso.
-Fences. Yes, we do.
Anoche Eagleton puso una cerca alrededor de su lado, para proteger su preciosa tierra de nosotros los vagabundos de Pawnee.
Last night Eagleton put up a fence around their side to keep us disgusting Pawnee hobos off their precious land.
Si tuviéramos gente para proteger los alambrados, no habría vacas en el maizal.
If we had some men that would ride fence, there wouldn't be any cows in the cornfield.
Pronto no habría nada que aquella cerca tuviera que proteger.
Soon enough there’d be nothing for that fence to keep in or out.
Los ojos eran grandes y de un color castaño oscuro, y los salientes pómulos parecían proteger una afilada nariz semítica sobre unos labios finos y de trazo firme.
His eyes were large and dark brown, his cheekbones high, fencing a sharp Semitic nose, his lips thin and firmly set.
Por desgracia, no puedo proteger a los amigos de los ladrones de mar ni a los de vuestro padre.
Unfortunately, I am not such a man to stand up for the people I am friends of sea thieves and friends of your father.
Alguien tiene que proteger el derecho de propiedad, le dice al comandante del puesto militar más próximo, y si esos memos de la compañía de autobuses no tienen huevos para hacerlo, lo hará ella.
Someone has to stand up for property rights, she tells the commander of the nearby army post, and if the weaklings who own the bus company are too limp-dicked to do it, she will do it for them.
verb
Te protegeré, lo prometo.
I'll look after you, I promise.
Debo proteger el frente.
I'll have a look in the front.
—¡Hay que proteger a Jesús!
      "We must look after Jesus.
Estoy aquí para protegeros.
I am here to look after you.
Tienes que proteger ese archivo con mucho cuidado.
You need to look after that file carefully.
¿No podría otro proteger a Rand?
Couldn’t someone else look after Rand?
Lo llevaré conmigo, lo protegeré.
I'll take him with me, look after him.
Mi trabajo consiste en proteger tu imagen.
“My job is to make you look good.”
Sería bastante difícil proteger a Amberle;
It would be difficult enough looking after Amberle;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test