Translation for "resguardar" to english
Resguardar
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
No se deberán usar armas de fuego si ello pone en peligro vidas humanas, o si tal uso no es necesario para resguardar o proteger la vida de una persona.
Firearms shall not be used if lives of other persons are endangered or if it is not necessary to guard or protect somebody's life.
Del número citado, 240 serían desplegados en los puestos electorales y 120 permanecerían en Bangui como elemento de reacción rápida y para resguardar el material electoral.
Of these, 240 would be deployed to the electoral sites, and 120 would remain in Bangui as a quick reaction capability and to guard sensitive electoral materials.
Comprendemos que la “costumbre idiomática” a la que está habituado el distinguido Representante Permanente de Nicaragua para designar a las autoridades armadas encargadas de resguardar las fronteras, responde al contexto histórico del hermano país.
We understand how the “linguistic habit” of the Permanent Representative of Nicaragua, with respect to the term he uses to describe the armed authorities responsible for guarding the borders, fits in with the historical context of our sister country.
Corresponde principalmente a las fuerzas fronterizas rusas, que están desplegadas a lo largo del río Pyanj y a la entrada de los valles formados por sus afluentes, la tarea de resguardar la frontera en Gorno Badakhshan.
16. The task of guarding the border in Gorny Badakhshan falls mainly on the Russian border forces, who are deployed along the Pyanj river and at the entrances to the valleys formed by its tributaries.
El involuntario error se derivó de la costumbre idiomática de llamar militares a las autoridades armadas encargadas de resguardar las fronteras.
This involuntary error may be attributed to the linguistic habit of referring to the armed forces responsible for guarding national borders as “military” forces.
Nos debemos resguardar de la “fatiga de la reforma”, un cansancio que podría ser fatal para nuestra Organización.
We must guard against “reform fatigue”, a weariness that could be fatal to our Organization.
Habida cuenta de nuestras necesidades en materia de seguridad y de resguardar nuestras extensas fronteras, que no están protegidas de manera natural, el recurso a las minas terrestres forma parte importante de nuestra estrategia de legítima defensa.
Given our security requirements and the need to guard our long borders, which are not protected by any natural obstacles, the use of landmines forms an important part of our self-defence strategy.
Del número citado, 240 se desplegarían en los puestos electorales y 120 permanecerían en Bangui como elemento de reacción rápida y para resguardar el material electoral secreto.
Of that number, 240 would be deployed to the electoral sites, and 120 would remain in Bangui as a quick reaction capability and to guard sensitive electoral materials.
46. A fin de resguardar sus propios proyectos contra la corrupción, el Banco Mundial ha establecido procedimientos para la compra, los desembolsos, la presentación de informes y la auditoría, sobre la base de los principios de economía, eficiencia y transparencia.
46. In order to guard against corruption in World Bank projects, the World Bank has established procedures for procurement, disbursement, reporting and auditing, on the basis of the principles of economy, efficiency and transparency.
Los crímenes contra los que trata de resguardar la responsabilidad de proteger no comienzan con un asesinato sistemático.
The crimes that the responsibility to protect seeks to guard against do not begin with wholesale slaughter.
Ella resguardará a sus bebés por los siguientes meses.
She will stand guard over her babies for the next few months.
Resguardar al Profesor Lefèvre.
To guard Professor Lefèvre.
Quiero decir que ni siquiera sabes resguardar una casa.
I'm talking about you can't even guard a house.
¿Dos hombres grandes como tú para resguardar una mujer indefensa como yo?
Two big men like you to guard one small, helpless woman like me?
Liderar, resguardar El Muro o evitar que los Sin Facción se maten unos a otros.
Leadership, guarding the fence... or keeping the Factionless from killing each other.
Michael para ser el protector, Uriel para resguardar el círculo,...
Michael to be the protector, Uriel to guard the circle,
Enviaré más hombres a resguardar sus camiones.
I will send more men to guard your trucks.
Uno de los curas enviados para resguardar la cepa enfermó.
One of the priests sent to guard the strain got sick.
Reservas para resguardar el palacio.
Reserves to guard the palace.
Bulkhead, Smokescreen, quédense aquí con Ratchet para resguardar a nuestro prisionero.
Bulkhead, Smokescreen, remain here with Ratchet to guard our prisoner.
Pronto no habrá más secretos que resguardar.
Soon there will be no secrets for them to guard.
En la tarde del martes, las tropas de la guardia nacional habían sido llamadas en diez Estados para resguardar el tránsito.
By Tuesday afternoon National Guard troops had been called out in ten states to keep traffic moving.
Tenía una sagaz idea de dónde probablemente estaría James, por lo que le dijo a Oscar que se quedara y resguardara una farola.
He had a shrewd idea of where James was likely to be, so he told Oscar to stay and guard a lamppost.
Sin embargo, ahora me parece que yo tendría que haber sido capaz de resguardar las áreas desprotegidas que iba a intentar cortar De Gautet.
However, it seemed to me now that I ought to be able to guard the unprotected areas that de Gautet would be cutting at.
Bajo la ilusión de que nuestros objetivos son impersonales, no se resguardará de ningún ataque personal que pueda prever. ¿No es cierto? —Hasta cierto punto.
If we create the illusion that our goals are impersonal he won’t guard against personal attack. Right?” “To a point.”
El grupo de ramas con aspecto de nido está formado, en realidad, por varios árboles, cuyas ramas se inclinan desganadamente para resguardar el espacio que hay entre ellas.
The nestlike cluster of branches is actually several trees, their limbs bending down awkwardly to guard the space between them.
«Cuando el padre está ausente como en esta familia, la obligación de resguardar el honor de la madre recae sobre el hijo mayor, que en este caso era Iskender», declaró un testigo presencial.
‘But when the father is absent like that the mother’s honour is guarded by the eldest son, which in this case was Iskender,’ said an eyewitness.
El trabajo fue interrumpido por el propio Twango, que cruzó cuidadosamente el jardín, vestido con sus ropajes negros y un sombrero bicornio de pelo negro para resguardar su cabeza contra la mordedura del frío matutino.
The work was interrupted by Twango himself, who came carefully across the garden, wearing his black gown and a bicorn hat of black fur to guard his head against the bite of the morning chill.
verb
133. Entre las necesidades de equipo diverso se cuentan: a) unidades de suministro ininterrumpible de electricidad para proporcionar electricidad estable al equipo de comunicaciones; b) cargadores de baterías para garantizar la continuidad de los servicios en todas las estaciones de base; c) cargadores de baterías termoeléctricas y tableros solares para cargar las baterías de los equipos de comunicaciones en lugares alejados; d) refugios para resguardar el equipo de comunicaciones; e) torres portátiles de comunicaciones; f) equipo de comunicación sonora protegida; y g) equipo de comunicación por facsímil protegida y no protegida.
Miscellaneous equipment requirements include: (a) uninterruptible power supply units to provide stable electricity for communications equipment; (b) battery chargers to provide continuity of service at all base stations; (c) thermo-electric battery chargers and solar panels to charge communications equipment batteries at remote locations; (d) equipment shelters to house communications equipment; (e) transportable communications towers; (f) secure voice equipment; and (g) secure and non-secure facsimile.
Es responsabilidad de la comunidad internacional, y en especial de los patroci-nadores del proceso de paz, garantizar que prosiga la búsqueda de la paz y resguardar a ese proceso de la arrogancia israelí y de la falta de cumplimiento con sus compromisos.
It is the responsibility of the international community, and particularly that of the sponsors of the peace process, to guarantee the pursuit of peace and to shelter the peace process from Israeli arrogance and non-compliance with commitments.
Las Casas de Abrigo son establecimientos destinados a hospedar temporalmente, proteger y brindar atención a mujeres y sus hijas e hijos cuando se encuentran en situación de inminente peligro para resguardar su integridad física.
Shelters have been established to house temporarily, protect and treat women and their children when their personal safety is at imminent risk.
No tenemos tiempo para alcanzar la aldea antes de caer la noche por eso nos vamos a resguardar en la primera cabaña de abrigo porque el tiempo está amenazando
We dont have time to reach the village before nightall, let us find shelter in the first hut we find, the weather is threatening.
¿Por qué habríamos de arriesgarnos... a resguardar fugitivos del Imperio?
But why should we risk... sheltering fugitives from the Imperium?
Hacía bastante frío y le ofrecí que se resguardara.
It was particularly cold, and I offered him shelter.
El futuro del estado industrial se tenía que proteger y resguardar de las tormentas.
The future of the industrial state had to be protected, sheltered from the storms.
Ojalá tuviéramos una colina o un pliegue en el terreno para resguardar a los soldados.
If only we had a hill or fold in the land to shelter the men.
El pabellón era una estructura construida más para resguardar del sol que de la lluvia.
The pavilion had been built more as a sun shelter than as a refuge from the rain.
Otra vez levantar el retablo, sin ser éste el verdadero refugio al que irse a resguardar.
Once again, raising the altar, although it isn’t the real refuge in which to seek shelter.
El capital moderno nos señalaba el camino… pero el futuro del estado industrial se tenía que proteger, resguardar de las tormentas.
Modern capital showed us the way but the future of the industrial state had to be protected, sheltered from the storms.
Ambas operaciones se habían emprendido para resguardar un capital que, de otro modo, hubiera debido pagar un elevado impuesto al fisco.
Both had been entered upon for the sheltering of income that would have been subject to enormous taxation.
Todas estaban en cuclillas con su paño-vestido tendido entre la cabeza y una de las rodillas extendida, con el fin de resguardar del viento sus manos y la tenue llama de la lámpara junto a la que trabajaban;
Each squatted with her carry-cloth stretched out from her head and over one extended knee, to make shelter from the wind for her hands and for the flickering lamp-flame by which she worked;
Supuse que algún cliente había usado la casa de mi padre como adresse d'accommodation, y puesto que el visitante era a las claras legítimo, y aunque el jardín nos resguardara a medias, no convenía mantener a nadie discutiendo en el umbral y le pedí que entrase;
I supposed that one of our patrons had used my father’s house as an adresse d’accommodation, and since this visitor was clearly legitimate, and it was not desirable to keep anyone arguing in the doorway despite the partial shelter afforded by the garden, I asked him in;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test