Translation for "encubrir" to english
Translation examples
verb
Ese tipo de práctica ha afectado especialmente a las personas sospechosas de encubrir a los fugitivos y a las familias y los parientes de los detenidos.
The categories of the population who have been particularly affected by this practice are persons who are suspected of harbouring wanted persons and the families and relatives of detainees.
73. En el artículo 19 de la misma Ley se estipula que el domicilio es inviolable y que no se puede entrar en él, someterlo a vigilancia o registrarlo a menos que se utilice para encubrir un delito, albergar delincuentes o causar un daño moral o material a terceros, o con fines que sean manifiestamente incompatibles con la moralidad y las tradiciones sociales.
73. Article 19 of the same Act stipulates that homes are inviolable and must not be entered, placed under surveillance or searched unless they are used to conceal a crime, harbour criminals or inflict moral or material harm on others or for purposes that are manifestly incompatible with social morality and traditions.
La Asamblea adoptó la Resolución A35-1: Actos de terrorismo y destrucción de aeronaves civiles rusas que ocasionaron la muerte de 90 personas - pasajeros y miembros de la tripulación, por la que instó a los Estados contratantes a cooperar activamente para hacer responder de sus actos y castigar con severidad a los responsables de ayudar, apoyar o encubrir a los perpetradores de dichos ataques, así como a quienes los organizaron y patrocinaron.
The Assembly adopted Resolution A35-1: Acts of terrorism and destruction of Russian civil aircraft resulting in the deaths of 90 people - passengers and crew members which urges Contracting States to cooperate actively in holding to account and punishing severely those responsible for aiding, supporting or harbouring those who perpetrated these attacks, as well as those who organized and sponsored them.
:: Artículo 83.23: Alojar o encubrir a sabiendas a una persona que se sabe ha ejecutado, o que se presume que ejecutará, una actividad terrorista, con el fin de ayudarla a facilitar o ejecutar una actividad terrorista.
s. 83.23: Knowingly harbouring or concealing any person known to be a person who has carried out or who is likely to carry out a terrorist activity, for the purpose of enabling the person to facilitate or carry out any terrorist activity.
Los Estados Unidos de América y el Reino Unido dicen estar luchando contra el terrorismo, pero continúan practicando a la vez la vieja política de encubrir, dar cobijo y armar a grupos terroristas que buscan desestabilizar muchos países, y les permiten reivindicar operaciones terroristas de tal gravedad desde oficinas abiertas en Londres y Washington, D.C. y financiadas oficialmente por el Reino Unido y los Estados Unidos.
While the United States of America and the United Kingdom claim to be seeking to combat terrorism, they are continuing to apply the same old policy of sheltering, harbouring and arming terrorist groups that seek to undermine stability in numerous countries and permitting such groups to announce such terrorist operations through their offices opened in London and Washington and financed officially by the United Kingdom and the United States.
Se debería evitar la aplicación de condiciones al comercio que podrían encubrir nuevas formas de proteccionismo, y eliminar las barreras que impiden la libre circulación de bienes y servicios.
Trade must not be subject to conditions that might harbour new forms of protectionism, and the barriers that impeded the free flow of goods and services must be eliminated.
En tercer lugar, se debe formular el compromiso de no encubrir, adiestrar ni financiar a terroristas y de no fomentar ni incitar el terrorismo, así como de entregar a los autores de atentados terroristas para que sean procesados de conformidad con los instrumentos internacionales pertinentes.
Thirdly, a commitment should be made not to harbour, train or finance terrorists, or to promote or incite terrorism, and to surrender perpetrators of terrorist acts for prosecution in accordance with the relevant international instruments.
Uno de ellos está directamente vinculado a los hechos ocurridos el viernes 25 de enero de 2013, por lo cual resulta inaceptable atribuir a esta institución la intención de favorecer, proteger, encubrir o cooperar con presuntos delincuentes ligados a actividades de contrabando, como se desprende de la carta del Representante Permanente boliviano.
Given that one of those individuals is directly linked to the events that took place on Friday 25 January 2013, it is unacceptable to attribute to Carabineros de Chile any intention to favour, protect, harbour or cooperate with suspected criminals linked to smuggling activities, as is implied by the letter from the Bolivian Permanent Representative.
El 22 de enero de 1996, el Gobierno contestó que Syed Sad Uddin Gilani y Syed Jaffer Shah Gilani fueron detenidos bajo sospecha de encubrir a militantes y tener un depósito de armas en sus huertos.
On 22 January 1996 the Government replied that Syed Sad Uddin Gilani and Syed Jaffer Shah Gilani had been detained on suspicion of harbouring militants and having an arms dump in their orchards.
En consecuencia, la Comisión recomendó que la Procuradoría de Justicia investigase el grado de responsabilidad que cabía a los tres oficiales superiores de policía en el incidente: el oficial al mando de la unidad "Zorros", el de la unidad "Jaguares" y el de la policía motorizada de México D.F. El 5 de junio de 1998, el Tribunal Superior del Distrito Federal ordenó la detención de los tres acusados de retener información y de encubrir a delincuentes.
Accordingly, the Commission recommended that the Public Prosecutor investigate the degree of responsibility for the incident of three senior police officers: the commander of the "Zorros" unit, the commander of the "Jaguares" unit and the commander of the Mexico City motorized police. On 5 June 1998, the High Court of the Federal District ordered the three arrested on charges of withholding information and harbouring criminals.
¿Más serio que encubrir un crimen conocido?
More serious than harbouring a known felon?
Lau Shek-tung, por encubrir a su hijo... será exiliado hasta el día de su muerte.
Lau Shek-tung dares harbour his son He should be exiled to the boundary until his death
El fiscal del distrito se arranca los cabellos, acusándote de conducta antiprofesional, de encubrir a una fugitiva de la justicia y…
The DA’s tearing his hair, accusing you of unprofessional conduct, harbouring a fugitive from justice and——”
—Por facilitar y ayudar la huida de una presa, por conspiración criminal, por encubrir de la justicia a una fugitiva y por todas las demás cosas que se les pueda ocurrir.
“Aiding and abetting the escape of a prisoner, criminal conspiracy, harbouring a fugitive from justice, and any other things they can think of.”
y a Mumtaz no le había gustado que el Mayor Zulfikar (que había decidido no acusar a mi abuelo de encubrir a un hombre buscado y lo había arreglado todo con el Brigadier Dodson) pidiera, y recibiera, autorización para casarse con Emerald.
and Mumtaz hadn't liked it when Major Zulfikar (who had chosen not to charge my grandfather with harbouring a wanted man, and squared it with Brigadier Dodson) asked for, and received, permission to marry Emerald.
Como el SAS no había sido hallado por medios «normales» (búsquedas de tropas, sobrevuelos de aeronaves, rastreo de sus señales de radio e interrogatorio de prisioneros), el puño de Waldfest estaba a punto de caer con todo su peso sobre los sospechosos de «encubrir» a este enemigo «extremadamente peligroso».
As the SAS had not been found by ‘normal’ means—troop searches, aircraft overflights, tracing their radio signals and interrogations of prisoners—the fist of Waldfest was about to fall heaviest on those suspected of ‘harbouring’ this ‘extremely dangerous’ enemy.
verb
También se utiliza para encubrir transacciones ilícitas.
They are also used to cover illicit transactions.
E. Intentos del Jefe de encubrir su plan
E. Efforts by the Chief to cover up his scheme
Se denunció que se los había procesado para encubrir la intervención de los militares en el incidente.
It was alleged that their prosecution was undertaken to cover up the role of the military in the incident.
Los funcionarios implicados trataron posteriormente de encubrir el incidente.
The implicated staff members later attempted to cover up the incident.
Las tapaderas corporativas como medio de encubrir actividades delictivas
Using the corporate facade as a cover for criminal activities
Esos organismos tienden a encubrir las violaciones y proteger a los autores.
The latter tended to cover up violations and shield the perpetrators.
Intentos del Jefe de encubrir su plan
Efforts by the Chief to cover up his scheme
Sin embargo, la verdad no se puede encubrir y acaba aclarándose.
However, truth will always prevail and cannot be covered by whatever means.
Los diamantes se utilizan para encubrir importaciones ilícitas de armas
Diamonds used as a cover for illicit imports of weapons
Se realizó una gran maniobra para encubrir los hechos.
26. A great cover-up had been carried out.
¿Encubrir el qué?
cover up what?
- ¿Para encubrir qué?
- Covered what up?
- Para encubrir algo.
- To cover up something.
Querrás decir encubrir.
You mean cover-up.
Encubrir una aventura.
Covering an illicit affair.
Querían encubrir algo.
Covering something up.
—¿Montaje para encubrir qué?
Cover-up for what?”
Estaba para encubrir cosas.
It was there to cover things up.
¿Encubrir la verdad?
Covering up the truth?”
¿Para encubrir un asesinato en otra parte?
To cover up a murder elsewhere?
Y encubrir sus verdaderas intenciones.
And cover up their real intentions.
A lo mejor para encubrir algo más de tu pasado.
Maybe to cover more of your past.
¿Crees que puedo encubrir eso?
You think I can cover that up?
Un robo fingido para encubrir un asesinato.
A faked robbery to cover a murder.
—Y por Dios que hay muchas cosas que encubrir.
"And by God there's plenty to cover.
Estamos formados para encubrir algo así.
We’re well used to covering up that sort of thing.’
verb
En particular, hay que poner fin a la violencia común que puede encubrir móviles políticos.
In particular, an end should be put to ordinary violence that may conceal political motives.
3. Aparezca que la asociación se forma para encubrir fines distintos de los consignados en los estatutos.
3. They appear to have been established in order to conceal aims other than those described in their statutes.
Pan Dinglong, director del Centro, fue acusado de intentar encubrir los hechos.
Pan Dinglong, the warden of the Centre, was indicted for attempting to conceal the facts.
Las ideologías pueden encubrir y también revelar, y pueden dar una falsa impresión.
Ideologies could conceal, as well as reveal, and could give a false impression.
Es muy fácil encubrir el uso malicioso de estas tecnologías.
Malicious use of ICTs can easily be concealed.
a) La conversión o transferencia de bienes a fin de ocultar o encubrir el origen ilícito de esos bienes,
(a) Conversion or transfer of assets with the aim of concealing or disguising the illegal origin of the said assets;
Existen iniciativas como la de alterar los nombres o encubrir la identidad de las víctimas.
There are initiatives like changing names or concealing the identity of the victims.
Además, tendrán la responsabilidad de velar por que sus actividades espaciales no sean utilizadas para encubrir programas de misiles balísticos.
They should furthermore be responsible for ensuring that their space activities are not used to conceal ballistic missile programmes.
259. El testigo que sea oído en esas circunstancias tiene derecho a encubrir su identidad.
259. Every witness heard in such circumstances has the right to conceal identity using invented data.
:: Los mandos civiles del Consejo Nacional para la Democracia y el Desarrollo, en particular por encubrir los hechos.
:: Civilian CNDD officials, particularly as regards the concealment of the facts.
Digo, las palabras pueden encubrir su verdadera personalidad.
I mean, words can conceal your true personality.
La estoy acusando de encubrir la inocencia del inspector Mallory.
I'm accusing you of concealing Inspector Mallory's innocence.
O para encubrir su identidad.
Or to conceal their identity.
¿Es eso lo que han estado intentando encubrir?
This is what you've been conspiring to conceal?
¡Artículo 32, conspiración para encubrir un crimen!
Under Article 32 for conspiracy to conceal a crime.
-exclamó Walsh, sin encubrir su júbilo-.
said Walsh with ill-concealed glee.
¿Y que luego quemaron el cadáver para encubrir el crimen?
And they burned the body to conceal the crime?
Luchaba para encubrir la profundidad de sus sentimientos.
He fought to conceal the depth of his feeling.
¿Por qué habría ayudado a un extraño a encubrir un asesinato?
Why would he help a stranger conceal a murder?
Y entonces, no habrá forma de que yo pueda encubrir su adulterio.
There’s no way I can conceal your adultery.”
ni tu ojo le perdonará, ni tendrás compasión, ni lo encubrirás.
you must show him no pity, you must not spare him or conceal his guilt.
Ni se le pasaba por la cabeza ayudar a alguien a encubrir a un asesino.
She would never dream of helping anybody conceal a murderer.
¿Un hombre que ni por un solo instante intentó ocultarse o encubrir su identidad?
A man who never tried for a single moment to hide, or to conceal his identity?
La había, en cambio, para encubrir la corrupción generalizada del alto mando militar.
What was necessary, however, was to conceal the massive corruption rampant in the military high command.
hide
verb
En otros casos, la desaparición había sido denunciada por los familiares para encubrir el hecho de que la persona se había unido a una organización terrorista o subversiva.
In other cases, the disappearance had been denounced by the relatives to hide the fact that the individual had joined a terrorist or subversive organization.
Las autoridades de Liberia afirman que desean aumentar la seguridad nacional pero el Grupo de Expertos cree que intentan encubrir los vuelos que llegan a Liberia en contravención de las sanciones.
The Liberian authorities say they wish to increase national security and the Panel believes that this was in part an attempt to hide sanctions-busting flights to Liberia.
Estos problemas pueden encubrir o incluso causar pérdidas importantes dado que reflejan una falta de control real del activo, el pasivo, los ingresos y los gastos.
These problems can hide or even cause substantial losses because they represent a lack of effective control over assets, liabilities, revenues and expenses.
Por consiguiente, al estructurar estas transacciones se trata de mezclar transacciones ilícitas con actividades comerciales de otro modo lícitas, a fin de poder encubrir las actividades ilícitas.
Therefore, in structuring these transactions, attempts are made to mix illicit transactions with otherwise legitimate business activities in such a way as to hide the illicit activity.
Sin embargo, está demostrado que algunas veces un soldado puede pertenecer también a un grupo paramilitar, y no tiene más que cambiar su brazalete para encubrir su posición oficial.
Nevertheless, reports and testimonies show that sometimes a soldier is also a paramilitary member, and he has only to change his armband to hide his official position.
27. El orador recuerda que las cuestiones de discriminación racial afectan a seres humanos y que de nada sirve querer encubrir los problemas con variaciones semánticas.
27. He pointed out that issues of racial discrimination affected human beings and that it served no purpose to try to hide problems behind semantic nuances.
Al organizar estas transacciones, ha tratado de mezclar las transacciones ilícitas con actividades comerciales legítimas de manera tal de encubrir la actividad ilícita.
In structuring these transactions, attempts are made to mix illicit transactions with otherwise legitimate business activities in such a way as to hide the illicit activity.
Ese mismo Tribunal imputó cargos contra R. Kremenovic por encubrir a Erdemovic.
The same court filed charges against R. Kremenovic for hiding Erdemovic.
La bomba se utilizó para encubrir cadáveres contagiados con el virus que detectaste.
That bomb went off to hide something: bodies infected with a virus you detected.
¡Oíd como Lorenzo de Médici intenta encubrir a su hermano!
Hear how Lorenzo de' Medici tries to hide his brother's guilt.
¿Qué proyecto? ¿Qué más intentan encubrir?
What else are you hiding?
¿Qué? ¿Hay pruebas de que quieran encubrir algo?
Is there evidence that they're hiding?
Intenté encubrir el olor con colonia.
I tried to hide it with cologne.
¿Contar la verdad, o permanecer en silencio, ayudando a encubrir un asesinato?
speaking the truth; Or staying silent, helping to hide a murder?
¿Ella sería tan tonta de encubrir a su padre?
You think she'd be dumb enough to try to hide her father?
- Sí. Tiene que ser muy perfecto para encubrir un planeta.
It must be pretty sophisticated to hide a planet.
Asesinatos, cometidos para encubrir su robo y su huida.
Murder, done to hide their thieving and their flight.
Una infracción sin importancia con la que encubrir el auténtico crimen.
A lesser infraction to hide your true crime.
—¿Por qué ha intentado Akkarin encubrir la implicación de Sonea?
Why did Akkarin attempt to hide Sonea's involvement?
Soy bueno para encubrir y me gusta. Ann asintió.
I’m good at hiding, and I like it.” Ann nodded.
Yo notaba que hacía todo lo posible para encubrir su desilusión.
I saw he was doing his best to hide his disappointment.
No se podría encubrir la verdad. Pronto habría chismorreo en la oficina y en la ciudad;
There was no hiding the truth – soon there would be gossip in the office and in the town;
Vuestros exploradores observan desde aire y, a cierta distancia, la verdad es fácil de encubrir.
Your scouts see from the air, and truth is easy to hide from a distance.
verb
Además, con frecuencia esos grupos emplean estructuras y operaciones aparentemente legítimas para encubrir sus actividades ilícitas.
Moreover, such groups often employ seemingly legitimate structures and operations to mask their illicit activities.
Debido a las dificultades con que se tropieza para reunir datos fiables, el aumento del empleo puede encubrir el subempleo.
Because of the difficulties in collecting reliable data, the rise in employment may mask underemployment.
Las mediciones de la pobreza y los ingresos en los hogares pueden encubrir desigualdades de género.
36. Measures of poverty and income at the household level can mask gender inequalities.
Como dijera el Secretario General, Sr. Kofi Annan, el día de ayer: "Se percatan cuando utilizamos las palabras para encubrir la inacción".
As Secretary-General Kofi Annan said yesterday, "They notice when we use words to mask inaction".
Se percatan cuando utilizamos las palabras para encubrir la inacción.
They notice when we use words to mask inaction.
Ello tenía la ventaja de ser sencillo, pero la desventaja fundamental de encubrir los costos previstos verdaderos de los riesgos.
This had the advantage of simplicity but the fundamental disadvantage of masking the true forecast costs of the risks.
Ello impediría encubrir un programa de armamentos con un presunto programa civil.
This would prevent a seemingly civil programme masking a weapons programme.
Grecia intenta encubrir esta verdadera amenaza inventado lo que denomina la amenaza turca.
It is this real threat that Greece tries to mask by fabricating the so-called Turkish threat.
El Tribunal de Apelación de Ontario determinó que semejantes observaciones estereotipadas podían encubrír fácilmente una conducta discriminatoria y que no se les podía atribuir ninguna credibilidad.
The Ontario Court of Appeal found that such stereotypical observations easily masked discriminatory conduct and could not be given credence.
La farmacia enfrente de su hotel... I NCENDIO PROVOCADO EN UNA FARMACIA sufrió un pequeño incendio anoche... Io suficiente para encubrir su robo de algo peligroso.
Drugstore across the street from his hotel had a little fire last night... enough to mask him swiping something nasty, I'm sure.
Bien, encubrirá nuestra huída.
It'll mask our get away.
y mejor es que llore su muerte aunque yo mismo la decreto Por eso pido su ayuda, con la cual, encubriré ante todos el asunto. por poderosas razones,
HE LAUGHS ..who I myself struck down, and thus it is, that I to your assistance do make love, masking the business from the common eye for sundry, weighty reasons.
Luego utilizó la cinta el domingo por la mañana... para encubrir sus movimientos.
Then you used the tape on Sunday morning to mask your movements.
La capacidad de “controlar y encubrir
The ability to “control and mask
Había dejado de encubrir el vínculo desde que habían partido de Samara.
She had stopped masking herself when they left Samara.
Queremos evitar toda posibilidad de encubrir o afectar el poder de los antibióticos.
We are trying to avoid any possibility of masking or affecting the strength of the antibiotics.
El rostro de un docto o de un santo puede perfectamente encubrir un alma vulgar y trivial.
The face of a scholar or a saint may well mask a vulgar and a trivial soul.
Y creo que Cauthon cuenta con que el humo encubrirá nuestros movimientos cuando empecemos a rodear las ciénagas.
And I think Cauthon is counting on the smoke masking our movement around the bogs.
Al contestar, Mohammed pone el empeño de quien trata por todos los medios de encubrir un defecto del habla.
Mohammed makes the laborious effort of someone struggling hard to mask a speech impediment.
No sólo se presentaban y se impugnaban mociones, sino que se aireaban determinadas propuestas para encubrir otras.
Not only were motions tabled and opposed, certain proposals were aired in order to mask others.
El agua casi nunca subía más allá de las rodillas, pero era bastante profunda para encubrir sus huellas.
The water seldom came past his knees, but it was deep enough to mask his tracks.
verb
La ayuda y asistencia técnica pueden encubrir una intervención en los asuntos internos de otros Estados.
Aid and technical assistance can serve to cloak interference in the domestic affairs of other States.
12. El ejemplo más patente de una interpretación extraviada del derecho de libre determinación es el de la utilización del principio para encubrir la agresión armada contra un Estado independiente y para legitimar la anexión de su territorio.
12. The most blatant example of a perverse interpretation of the right to self-determination lies in cases when the principle is used to cloak armed aggression against an independent State and to consolidate annexation of its territory.
30. Aunque algunas de las reformas legislativas aprobadas son constructivas, como la incorporación al Código Penal y a la Ley de Procedimiento Penal del principio de nullum crimen sine lege (en virtud del cual solamente se puede acusar a una persona si la ley contempla expresamente el delito), la existencia de leyes e instituciones es a menudo una fachada para encubrir actuaciones arbitrarias y abusivas en nombre del Estado.
30. While some of the legislative reforms are constructive, such as the introduction of the principle of nullum crimen sine lege (according to which people should be criminalized only where the crimes are expressly stipulated in law) into the Criminal Code and related procedure code, the existence of laws and institutions is often a façade to cloak arbitrary action and abusive discretion in the name of the State.
Crearon instituciones con apariencia de democracia a fin de encubrir el control más rígido.
They created institutions with the semblance of democracy to cloak the most iron-fisted control.
Un país que violó esos derechos de 1980 a 1990 -- en tiempo de paz -- mediante matanzas de armenios planeadas meticulosamente y perpetradas sistemáticamente en su capital, Bakú, y en las ciudades de Sumgait y Ganca, trata de encubrir sus propios actos mediante la aplicación selectiva del derecho internacional humanitario.
A country that itself violated those laws from 1980 to 1990 -- during peacetime -- by means of meticulously planned and systematically carried out massacres of Armenians in its capital, Baku, and in the cities of Sumgait and Ganca, tries to cloak its own actions by selective application of international humanitarian law.
f) Absteniéndose de utilizar inmunidades o prerrogativas legales como una manera de encubrir un comportamiento ético inferior al esperado razonablemente de un dirigente por los ciudadanos;
Refraining from using any legal immunity or privilege as a cloak or shield for behaviour of a lower ethical standard than that reasonably expected of the leader by citizens;
No obstante, los Estados deben asimismo procurar muy especialmente de que la lucha contra el terrorismo, al igual que la soberanía, no se vuelva un concepto global empleado para encubrir o justificar violaciones de los derechos humanos.
However, States must also take the greatest care to ensure that counter-terrorism does not, any more than sovereignty, become an all-embracing concept that is use to cloak, or justify, violations of human rights.
123. Los derivados pueden utilizarse para encubrir transacciones que deberían estar sujetas a retención fiscal.
123. The clothing of derivatives can be used to cloak transactions that should be subject to withholding taxes.
El Gobierno de Chipre utilizó la presencia de las Naciones Unidas en la isla para encubrir sus preparativos de guerra.
The Government of Cyprus used the United Nations presence on the island as a cloak for its own warlike preparations.
¿Quieres que para encubrir?
Do you want me to cloak?
*Mis intenciones serán encubrir*
♪ my intentions I'll be cloaking
Han configurado un sistema para encubrir sus comunicaciones.
You've set up a temporary mesh system to cloak your communications.
Vivid como hombres libres, pero no uséis la libertad para encubrir la malicia, sino como servidores de Dios.
Live as free men, yet not using your freedom as a cloak for malice but as servants of God.
Bueno, debemos encubrir?
Well, should we cloak?
No sería la primera... para encubrir su cobardía en la bandera del sacrificio.
He wouldn't be the first to cloak his cowardice in a flag of sacrifice.
Estaba tratando de encubrir la instalación.
I was trying to cloak the facility.
La señal de GPS es demasiado difícil de encubrir.
The GPS signal's too hard to cloak.
Todos sabéis el encantamiento que os encubrirá de la percepción de la Oscuridad… —No se dignó mirar a Kta—.
You all know the spell that will cloak you against the awareness of the Dark—” He vouchsafed not a glance at Kta.
—Si vamos más deprisa, las magas tendrán dificultades para encubrir nuestras turbulencias —dijo Aesonia.
‘If we go much faster the mages will have difficulty cloaking our turbulence,’ Aesonia said.
(Mejor es montar un caballo con un bocado conocido, ¡digo yo!) Pero eso es sólo un argumento para encubrir su falsedad”.
(Better ride a horse on the bit he knows, I say!) But that is only a cloak to their falsehood.
Para encubrir tales emociones, la mujer contradice con vehemencia todo aquello que ha sostenido en público acerca de la música.
In order to cloak these feelings, the woman hectically contradicts everything she has always publicly advocated about music.
O tal vez, el sacerdote en él había vencido tan auténticamente al hombre, que había aprendido a encubrir todos los sentimientos de un hombre.
Or perhaps so truly had the priest in him overcome the man that he had learned to cloak all the feelings of a man.
En aquel instante, no hubo nada que me asemejara a la persona que fui antaño, no quedó ni un jirón de los harapos de humanidad con los que me las arreglaba para encubrir mi naturaleza.
In that instant, I was nothing close to the human I’d once been; no trace of the shreds of humanity I’d managed to cloak myself in remained.
¡Es evidente que el capitán aspira a encubrir la forma en que tanto él como nosotros perseguimos al pobre hombre, so pretexto de haber seguido unos procedimientos correctos y oficiales!
It is plain that the captain means to cloak his and our persecutions of the man under a garment of proper, official proceedings!
Había aprendido muy pronto a encubrir todo lo que sentía, cualquier apreciación desagradable respecto a sí mismo o a los demás, con un halo impenetrable de vaguedad.
He had learned young and early to cloak everything he felt, every uncomfortable perception of his own or others, with an impenetrable mist of vagueness.
Reconocía que la riqueza de su esposo era útil, pero prefería encubrir sus fuentes.
She appreciated the uses of Benjamin’s wealth, but preferred to gloss over the sources of it.
Zoë se encogió de hombros como suele hacerlo la gente cuando intenta encubrir algo desagradable.
Zoë shrugged in the way people did when they were trying to gloss over something unpleasant.
Estoy convencida de que alguien del departamento movió algunos hilos para encubrir la relación entre Martin y Leigh Ann.
I’m convinced someone in the department pulled strings to gloss over Martin’s affair with Leigh Ann.
Hemos descubierto que los intentos de encubrir o subestimar la verdad de lo sucedido (de lo que todavía sucede) suelen resultar dañinos a largo plazo;
We have found that attempts to gloss over or understate the truth of what happened-of what continues to happen-are ultimately harmful;
Leonardo no tenía nada que ganar vinculando su causa a éstos, y en ese sentido tenía buenas razones para encubrir los aspectos químicos del arte.
Leonardo had nothing at all to gain by aligning his cause with such a crowd, and so there is good reason for him to gloss over the chemical aspects of art.
Mucho menos amable ha sido su insinuación de que podría fallarme la memoria, o peor aún, que miento deliberadamente para encubrir mi fracaso por no haber sabido proteger la salud de un paciente.
Rather less helpful was his suggestion that my memory is at fault or, worse, that I am deliberately lying in order to gloss over my failure to safeguard the health of a patient. Neither is true.
verb
Los argumentos a favor de la abolición de la pena de muerte fueron los siguientes: los Estados no pueden imponer la pena de muerte como forma de hacer disminuir la comisión de crímenes, ya que no existen pruebas de que ello tenga un efecto de disuasión; el derecho a la vida es el derecho humano básico por excelencia y, por consiguiente, los Estados no tienen derecho a privar de la vida a ningún individuo; la pena de muerte suele encubrir un deseo de venganza o proporcionar una forma fácil de eliminar a opositores políticos; en caso de error judicial la pena de muerte, una vez aplicada, es irreversible; la pena capital está excluida de los castigos que imponen los tribunales internacionales, incluidos los establecidos para juzgar las situaciones presentadas en la ex Yugoslavia y Rwanda y, por consiguiente, deben prevalecer menos aún en la legislación nacional.
Arguments in favour of abolishing the death penalty had been the following: States could not impose the death penalty as a means of reducing crime because there was no evidence that it had a deterrent effect; the right to life was the most basic human right and, consequently, States did not have the right to take the life of any individual; the death penalty sometimes veiled a desire for vengeance or provided an easy way of eliminating political opponents; the death penalty, once applied, could not be reversed in the event of judicial error; and capital punishment was excluded from the penalties used by international tribunals, including those established to deal with the situations in the former Yugoslavia and Rwanda, and should consequently become less prevalent in national legislation.
Las distintas excusas aducidas para justificar esta situación cambian constantemente, utilizando cada vez una cortina de humo diferente para encubrir la realidad.
The various excuses used to justify this situation are constantly changing, so that a new and differently coloured veil can be donned each time.
—Haz lo que creas que debes hacer —dijo su madre, tan seriamente que todos sus comentarios durante el resto de la velada parecieron encubrir la misma velada acusación.
  "You do what you think is right," her mother said, so heavily that all her remarks during the rest of the meal felt like the same veiled accusation.
Y también vio de repente con claridad que en todas las casas de aquella larga hilera de villas ante las cuales había pasado, un dormitorio semejante era también el centro, y que las sonatinas y estudios que se escuchaban a través de las abiertas ventanas, tras las cuales el viento primaveral agitaba suavemente los blancos cortinajes, sólo servían para encubrir la verdadera situación.
And in the same flash he saw clearly that every house in the long row of villas which he had passed had as its central point a similar bedroom, and that the sonatinas and the études sent out through the open windows, behind which the spring breeze softly waved the lace curtains, were only intended to veil the actual facts.
La ya larga e intensa vida de César se había forjado, eso Julia lo sabía muy bien, en una sucesión de deslumbramientos, decepciones, traiciones y también fidelidades que, en momentos de confidencia, ella había escuchado narrar con una delicadeza perfecta, en aquel tono irónico y algo distante con que el viejo anticuario solía encubrir, por mero pudor personal, la expresión de sus más íntimas nostalgias.
Cesar’s long and intense life had, Julia knew, been shaped by a succession of confusions, disappointments and betrayals, but also by fidelities which, in private moments, she’d heard him describe with great delicacy, in that ironic and somewhat distant tone in which, out of personal modesty, he tended to veil any expression of his intimate longings.
verb
El castigo por encubrir a un Prófugo es extremo.
Penalties for harboring a Freejack are extreme.
Hago muchas cosas cuestionables, Ems, pero encubrir de asesinatos, no es una de ellas.
I do a lot of questionable things, Ems, but harboring capital murderers-- not one of them.
Encubrir a una rata, te convierte en una rata.
If you're harboring a rat, that makes you a rat.
Os arrestaré por encubrir a criminales.
I will arrest you for harboring criminals.
Encubrir a un criminal es un crimen.
Harboring a criminal is a crime
El FBI toma seriamente el hecho de encubrir a un criminal.
The FBI takes harboring a fugitive very seriously.
Según nuestro sistema es ilegal encubrir a un asesino.
Under our system it’s illegal to harbor a murderer.
Encubrir a un fugitivo de la justicia te costará caro. —Tranquilo, Mike.
Harboring a fugitive will get your ticket yanked. Ease up, Mike.
Puede que en estos momentos sea usted culpable de encubrir a un fugitivo de la justicia.
You may be guilty right now of harboring a fugitive from justice.
verb
- El Líbano ha promulgado leyes y reglamentos en los que se prevé la vigilancia de las exportaciones, el tránsito y el transporte transfronterizo de cualquier tipo de armas de destrucción en masa, se prohíbe su comercio, y se dispone el enjuiciamiento de los terroristas, habida cuenta de que la legislación libanesa no permite encubrir a terroristas.
- It is developing laws and regulations to enable the monitoring of the export, transit and cross-border carriage of and the prevention of trafficking in any type of weapons and pursues terrorists, should there be any, in particular as Lebanese law does not allow the sheltering of terrorists;
ii) Mecanismos mejorados para el cumplimiento de los pagos, como la retención de los fondos de cuentas mancomunadas en instituciones financieras, y la facultad del tribunal para ordenar a terceras partes que proporcionen información financiera cuando existan razones para creer que un deudor está recurriendo a terceros para encubrir sus bienes;
(ii) Enhanced enforcement mechanisms, such as the garnishment of a portion of joint accounts in financial institutions, and the ability of a court to order third parties to provide financial information, where it appears that a debtor is using a third party to shelter his or her assets;
Kudo, ¡estás bajo arresto por encubrir a un criminal!
Kudo, you're under arrest for sheltering a criminal!
¿Cómo se supone que voy a encubrir la palabra con F?
How am I supposed to shelter the F-word?
Lo que tiene, es una gran cantidad de beneficios financieros adquiridos de forma ilícita que va a tener que encubrir con cualquier supuesto del artículo 26.
What you have, Ace, is a large influx of ill-gotten operating gross revenues that you're gonna have to shelter from any Title 26 tax liabilities.
Un césped recortado como el de un jardín paisajístico, en el que sin embargo no se podía encontrar ni un minúsculo matojo que pudiera encubrir un acercamiento sigiloso, separaba el palacio del Distrito de los Templos que circundaba el cerro.
Round about it all a sward of grass, close cropped as if in a landscaped garden, yet holding not the smallest growth that might shelter a stealthy approach, separated the Palace from the Temple District that encircled the hill below.
verb
A veces, estas personas son utilizadas para amedrentar o presionar a comunidades, opositores políticos y competidores comerciales, así como para facilitar o encubrir actividades ilícitas.
Sometimes, such staff are used to intimidate or pressure communities, political opponents and commercial competitors, as well as to facilitate or abet illegal activities.
Las autoridades abjasias del sector no han sido capaces de acabar con las actividades criminales y terroristas y continúan acusando a los georgianos de ayudar y encubrir a los grupos que las cometen.
The Abkhaz authorities there have not been able to stop the criminal and terrorist activities and continue to blame the Georgian side for aiding and abetting the groups committing them.
No solamente la milicia abjasia no ha combatido con eficacia los actos delictivos como los robos y los secuestros, sino que la población los ha acusado varias veces de encubrir a los culpables.
The Abkhaz militia have failed to effectively check criminal acts such as robbery and kidnapping for ransom and have themselves been repeatedly accused by the population of abetting crime.
En varios Estados es ilegal asistir, encubrir, aconsejar, promover, y/o hacer que se lleven a cabo mutilaciones genitales femenina (Austria, Bélgica, Djibouti, Eritrea, Italia, España, Reino Unido).
5. In a number of States, it is illegal to aid, abet, counsel, promote and/or procure the carrying out of female genital mutilation (Austria, Belgium, Djibouti, Eritrea, Italy, Spain, the United Kingdom).
35. El Pakistán ha tratado de encubrir su participación para patrocinar, ayudar e instigar el terrorismo dentro de un marco seudoteórico.
35. Pakistan had sought to camouflage within a pseudo-theoretical framework its involvement in sponsoring, aiding, and abetting terrorism.
La madre de Ayyash permaneció detenida acusada de ayudar y encubrir a su hijo. (The Jerusalem Times, 10 de noviembre)
Ayyash's mother remained in detention, accused of aiding and abetting her son. (The Jerusalem Times, 10 November)
Sí, tampoco lo era encubrir a tu gemela malvada.
Yeah, neither was aiding and abetting your evil twin.
¡te llevaré por encubrir e instigar!
I'll get you for aiding and abetting!
¡Por ayudar y encubrir a un fugitivo!
Aiding and abetting a fugitive!
Y debido a que has sido poco cooperadora y ayudaste a un hombre que mató hoy a tres personas vas a la cárcel por ayudar y encubrir a un fugitivo.
And because you've been uncooperative and helped a man who killed three people today, you go to jail for aiding and abetting a fugitive.
Si, tambien condenan a gente por ayudar y encubrir a un fugitivo.
Yeah, they also convict people for aiding and abetting a fugitive.
Según la policía, el tipo que llevó a Helena a la ciudad... es un universitario de ciencias políticas de 22 años, y un miembro de Gamma Tau,... lo que explica completamente el "Yo no sabia" que estaba ayudando a encubrir a un delincuente conocido
According to the S.C.P.D., the guy that gave Helena a ride into town... is a 22-year-old, poli-sci major at SCU, and a member of Gamma Tau... which explains the whole "I didn't know I was aiding and abetting a known felon" thing.
¿Encubrir a un fugitivo ayudará a que quede limpio?
So aiding and abetting a fugitive's gonna get him clean?
Buddy Wilson, le arresto como sospechoso de ayudar y encubrir a una fugitiva.
Buddy Wilson, I am arresting you on suspicion of aiding and abetting a fugitive.
Usted puede ser acusada de ayudar y encubrir.
You could be charged with aiding and abetting.
¿Saben la pena general por colaborar y encubrir un asesino como éste?
Do you know the universal penalty for aiding and abetting such a killer?
—Sedición, ayudar y encubrir… —Diplomacia —dijo Crane—. Pacificación. Y buena política.
“Sedition, aiding and abetting—“ “Diplomacy,” Crane said. “Peacemaking. And good politics.
—Se la puede acusar de traición calificada —señaló el primer hombre—, ayudar y encubrir deliberadamente al enemigo en el transcurso de un período de hostilidades explícitas.
"You can be charged with first-degree treason," the first man said. "Deliberately aiding and abetting the enemy during a period of declared hostilities."
verb
No puedo encubrir el testimonio más de dos días.
I can't hush the witness for more than two days.
Mantengalo presionado ahora. ¡Encubrir!
Hold it down now. Hush up!
Yo sé que tú lo ayudaste a encubrir ese hecho.
I know you helped him to hush it up.
Si estaba intentando encubrir un escándalo, lo estaba haciendo bien.
If he was hushing up a scandal, he was good.
No se trata solo de encubrir un asunto vergonzoso como… —vacila un momento—. No sé… la actividad en Facebook de algún empleado.
This isn’t just a matter of hushing up a little bit of embarrassing”—he gropes for a moment—”I don’t know, Facebook activity.
Un error tremendo, pero por suerte la naviera había hecho desaparecer las cintas para encubrir el asunto mediante un silencio cómplice.
A massive error, but luckily the cruise line had played the role of silent accomplice and made the recordings disappear to hush the matter up.
—¡Dios mío! ¡Es terrible! ¿No puede hacer algo para encubrir este asunto? Graham miró fijamente al joven Amory antes de responder con voz serena y pausada:
"This is terrible. Can't you possibly hush it up?" Dr Graham looked at Richard Amory steadily before he spoke, slowly and deliberately.
La nueva revelación de que el director ejecutivo de Compare conocía e incluso había tratado de encubrir dos decesos consecuencia de negligencia en una de sus residencias desencadenó una conmoción en toda Suecia, mucho más allá de la esfera del mundo de los negocios.
The new revelations that the CEO of Compare had known about and tried to hush up two deaths in their care homes that were the result of negligence had sent shock waves through Sweden, far beyond the confines of the business community.
La gente de Wall Street tenía sencillamente demasiados incentivos para mentir, encubrir y confundir, y por ello cualquier sentimiento de confianza en los mercados financieros debía acompañarse de cuanto menos una mínima duda.
People on Wall Street were simply paid too much to lie and dissemble and obfuscate, and so every trusting feeling in the financial markets simply had to be followed by a trailing doubt.
secrete
verb
Esparta, que había ganado la guerra del Peloponeso contra Atenas con la ayuda del oro persa, sabedora de las intenciones de Ciro había creído oportuno jugar en dos tableros permitiendo, por una parte, al joven príncipe rebelde enrolar a los Diez Mil, y, por otra, encubrir toda la operación con el más riguroso secreto.
I hypothesize that Sparta – which had earlier won the Peloponnesian war against Athens with the help of Persian gold – learned about Cyrus’s intentions and decided to play two hands at once by allowing the rebellious young prince to enlist the Ten Thousand while keeping the entire operation absolutely secret.
receive
verb
3. Esforzándose por encubrir la verdad sobre los efectos catastróficos de las sanciones para el pueblo iraquí, la Sra. Albright aseveró que "la ración alimenticia que reciben los iraquíes en el marco del programa 'petróleo por alimentos' equivale en contenido calórico a la de un americano medio".
3. As part of her attempts to obscure the truth of the tragic effects of the sanctions on the Iraqi people, Ms. Albright claims that the "ration basket" received by Iraqis under the oil-for-food programme is equal in calorific value to the intake of the average United States citizen.
El Grupo tiene razones para creer que el número pintado en la cola del avión le permitió encubrir sus operaciones como vuelos de la MONUC, lo que podría explicar los numerosos informes recibidos por el Grupo de fuentes ajenas a la aviación sobre vuelos sospechosos y entregas de armas atribuidas a las Naciones Unidas.
The Group has reason to believe that the number painted on the tail enabled the aircraft to disguise its operations as MONUC flights, which might account for the numerous reports received by the Group from non-aviation sources of suspicious flights and weapon deliveries attributed to the United Nations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test