Translation examples
noun
El demandante, un vendedor suizo, vendió abrigos de piel de cordero al demandado, un comprador de Liechtenstein, que habían de suministrarse a Belarús.
A Swiss seller, plaintiff, sold lambskin coats to a Liechtenstein buyer, defendant, which were to be delivered in Belarus.
Una vez entregados algunos de los abrigos, el comprador notificó la falta de conformidad al vendedor, que no había visto las mercancías y que por lo tanto las examinó a petición del comprador y declaró el contrato resuelto.
After some of the coats were delivered, the buyer gave notice of lack of conformity to the seller, who had not previously seen the goods and therefore examined them at the buyer’s request, and declared the contract avoided.
Las personas pertenecientes a esos grupos sólo podían entrar una por una y únicamente cuando no llevaban abrigo.
Persons belonging to these groups were only admitted one at a time and only when they were not wearing a coat.
En el aeropuerto de México había perdido un abrigo por estar pendiente al mismo tiempo de la computadora portátil, el maletín donde llevaba los borradores y los disquetes del libro en curso, y el original sin copia del mensaje.
At the airport in Mexico, I had lost a coat because I was at the same time keeping an eye on my laptop computer, the briefcase with my drafts and diskettes of the book I was working on, and the original message, of which there were no copies.
La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias también se dijo preocupada ante los continuos arrestos de mujeres por llevar velos desahogados o abrigos ajustados.
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences also noted with concern repeated arrests of women for wearing overtly loose headscarves or tight coats.
Mi tía me dio un abrigo de estilo occidental, tan grande que me llegaba por las rodillas.
My aunt handed me a western-style coat, which was so big that it reached my knees.
No es necesario que las mercaderías sean fungibles por lo que un contrato con entregas sucesivas puede versar sobre diferentes tipos de mercaderías en cada entrega (por ejemplo, abrigos de piel de cordero para hombre y abrigos de piel de cordero para mujer).
The goods do not have to be fungible so that an instalment contract may cover delivery of different kinds of goods in each instalment (e.g., men's lambskin coats and women's lambskin coats).
* Abrigos, anoraks, cazadoras (6102, 6201);
coats, anoraks, ski jackets (6102, 6201);
Abrigo de invierno de mujer, 100% lana, 1 pieza
Women's winter coat 100 per cent wool, 1 pc
Se encuentran en esta categoría el calzado, los calcetines, las medias, la gorra, los sombreros, las fajas, las diademas, las prensas y colas de pelo, los collares, los aretes, los pañuelos, las jackets, los abrigos, los sacos y las sudaderas.
This category includes shoes, socks, stockings, caps and hats, belts, hairbands, hair clips and ribbons, collars, earrings, handkerchiefs, jackets, coats, cardigans and sweatshirts.
Tu abrigo, necesitas tu abrigo.
Your coat, you need your coat.
- Mi abrigo - ¡Su abrigo!
- My coat. - Her coat!
- ¡Mi abrigo de puente, mi abrigo!
- My bridge coat! My top coat!
Es decir, abrigo, un lindo abrigo...
I mean, coat. It's a nice coat...
"Abrigos Lamectos, abrigos perfectos"
"Lanetti coats, perfect coats,"
Un abrigo era un abrigo, me dijeron.
A coat was a coat, they said.
Un abrigo, un abrigo viejo.
A coat, an old coat.
O un abrigo debajo del abrigo.
A coat underneath his coat.
—¿Y el abrigo, señor, qué desea que hagamos con el abrigo?
‘And the coat, sir, whad’ju want us to do with the coat?’
Hay una rasgadura en la solapa del abrigo y había una fibra del abrigo en el cuchillo.
There is a tear in the lapel of the coat and there was a coat fiber on the knife.
No se movió. «El abrigo —pensó—. Es el abrigo.
He didn’t move. The coat, he told himself. It’s the coat.
Por cierto, ¿sabías que tu abrigo es más de un abrigo?
By the way, did you know that your coat is more than one coat?
Pozzo comienza a ponerse el abrigo, pero se detiene.) ¡Abrigo!
Pozzo begins to put on his coat, stops. ) Coat!
noun
g) El abrigo;
(g) Shelter;
Faltaban alimentos, agua y abrigo.
Food, water and shelter were lacking.
c) Creación de casa de abrigo.
(c) Create shelter facilities;
Subsecretaría de Protección y Abrigo
Undersecretariat for Protection and Shelter
Se efectuó la remisión a una casa de abrigo.
The victim was placed in a shelter.
Programa de Hogares Temporales de Protección y Abrigo
Temporary protection and shelter programme
Abrigo temporal
Temporary shelter
h) Casas abrigo;
(h) Sheltered housing;
Pregunta Núm. 10: Las Casas de Abrigo
Question No. 10: Shelters
Te ofrezco abrigo.
I'll offer you shelter.
Seré tu abrigo.
I'll be your shelter
- Se pone el abrigo.
- The shelter is put.
Sus abrigos, por favor
Its shelters, please
Protección militar, comida, abrigo...
Military protection food, shelter...
El abrigo de Sergey.
Sergey's shelter.
Ese abrigo, fuera.
That shelter, outside.
- ¿Tiene un abrigo?
- - Do you have a shelter?
Cuando necesites un abrigo...
Whenever you need shelter
Ndinero, comida, abrigo, respeto.
money, food, shelter, respect.
En ella quedaron al abrigo.
In there was shelter.
—Ni montañas ni abrigo.
“No mountains, no shelter.”
La noche que lo abriga.
And the night that gave it shelter.
que te abriga y que te hiela.
That shelters you and numbs you.
Se detuvieron en una cañada, al abrigo.
They stopped in a sheltered dell.
Aquí estaban al abrigo del contagio.
“here they had shelter.”
—Comida y abrigo para la noche.
Food and shelter for the night.
Buscaron el abrigo de la mansión.
They sought shelter in the hall.
Se pusieron al abrigo de las ramas.
They entered the shelter of its branches.
noun
b) Sobre la base de peticiones de la Organización Europea del Vestido y los Tejidos: categoría 5, pullovers; categoría 6, pantalones de hombre; categoría 7, blusas; categoría 12, medias y calcetas; categoría 15, abrigos de mujer; categoría 31, sostenes (corpiños); y categoría 117, tejidos de lino.
Initiation on the basis of petitions by Euratex on Categories: 5 - pullovers; 6 - men's trousers; 7 - blouses; 12 - stockings and socks; 15 - women's overcoats; 31 - brassieres; and 117 - woven fabrics of flax.
Se dice que las autoridades de Corea del Sur tomaron el nombre "política de la luz del sol" de una fábula griega según la cual la luz del sol era capaz de obligar a un caminante a quitarse el abrigo, aunque el viento no lo consiguiera.
It is said that the south Korean authorities picked the name "sunshine policy" from a Greek fable, according to which sunshine was able to make a pedestrian put off his or her overcoat, though wind failed to do so.
¡Mi abrigo, señor!
My overcoat, sir.
¡Señores, abrigo nuevo!
Gentlemen, new overcoat!
Llévate un abrigo.
Take an overcoat.
Abrigo y maletín.
Overcoat and briefcase.
Coja mi abrigo.
Get my overcoat.
- ¿Dónde está tu abrigo?
- Where's your overcoat?
Un abrigo para vuelo.
A flying overcoat.
Algunos para abrigos
Some for overcoats.
Un abrigo a medida.
A bespoke overcoat.
—Y ¿por qué no el abrigo?
But why not the overcoat?
un abrigo de color gris claro, en un portal. Un abrigo gris.
a light grey overcoat in a doorway. A grey overcoat.
Usaba abrigo café, abotonado hasta arriba. —¿Abrigo?
He was wearing a brown overcoat, buttoned up.” “An overcoat?”
Llevaba un abrigo… un abrigo que parecía bastante viejo.
He wore an overcoat – quite an old-looking overcoat.
—¿Qué tipo de abrigo es ése?
“Is that an overcoat?”
—Hay abrigos de verano.
There are summer overcoats.
—Sí; una maleta y el abrigo.
A suitcase and an overcoat.
El abrigo de Robinson.
"Robinson's overcoat.
–¿El caballero del abrigo?
The gent in the overcoat?
noun
La localidad fue atacada posiblemente debido a que cuenta con una zona agrícola muy rica, especializada en el cultivo del plátano y los cítricos, pero más probablemente debido a que era usada por Hezbollah para lanzar misiles al abrigo de los huertos.
The locality was possibly targeted because of its very rich agricultural area specializing in banana and citrus orchards, but more probably because it was used by Hezbollah to fire missiles using the orchards as cover.
Una vez el cultivo principal es capaz de proporcionar la cubierta necesaria, se deja de usar el cultivo de abrigo.
Once the main crop is capable of providing the required ground cover, the nurse is discontinued.
518. La CCD y el MLC fueron creados respectivamente por Rwanda y Uganda con el único objetivo de intentar encubrir su agresión y ponerse al abrigo de la condena internacional.
518. The RCD and the MLC were set up by Rwanda and Uganda respectively, in order to cover up their attacks and escape international condemnation.
Dichos elementos se retiraron hacia el Iraq al abrigo de la noche.
Those elements retreated into Iraq under cover of the night.
Asimismo, el Togo abriga la ferviente esperanza de que el Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales se amplíe con el fin de abarcar las cuestiones relativas a la intermediación de armas pequeñas y armas ligeras.
In the same line, Togo very much hopes that the United Nations Register of Conventional Arms will be expanded to cover issues relating to the brokering of small arms and light weapons.
El Gobierno del Japón abriga la esperanza de que la autoridad palestina, desde el comienzo, establezca un sistema eficaz de recaudación de impuestos que permita sufragar el costo de las operaciones del gobierno autónomo provisional.
The Government of Japan hopes that the Palestinian Authority will establish an effective tax collecting system at an early stage to cover the costs of operations of the interim self-government.
Mi delegación abriga la esperanza de que el Presidente dedique una o varias sesiones oficiosas a esos aspectos de la reforma, de manera que cuando concluyamos nuestras deliberaciones podamos decir que cubrimos todos los aspectos.
It is my delegation's hope that the President will devote one or several informal meetings to those areas of reform, so that when we finish deliberations we can say that we have covered all aspects.
Fui yo quien te abrigó.
I covered you up.
el abrigo de la noche.
the cover of night.
Kate, ¿dónde está tu abrigo?
Kate, where's your cover?
- Coja el abrigo.
- Take the cover.
- Al abrigo de esos árboles.
- Take cover behind those trees.
Busquemos abrigo, Sylvester.
Better get under cover, Sylvester.
- Te traeré abrigo.
Let me get you some cover.
No había abrigo posible.
There was no cover.
Allí no había abrigo.
There would be no cover here.
en secreto, al abrigo de la noche.
in secret, under cover of night.
Pero él no se arropó con este abrigo.
But he did not hug the covers about him.
Frederica se encogió dentro de su abrigo.
Frederica shrank into her covering.
Llegamos hasta aquí al abrigo de la oscuridad.
Arrived here under cover of darkness.
—Voy a dejarles abrigos —dijo Warvia—.
Warvia said, "I'm going to cover them.
Luego retrocedieron hacia el abrigo del patio y se tendieron.
They retreated to the cover of the courtyard and lay flat.
Medidas de protección y abrigo implantadas por instituciones públicas
Protection measures implemented by public institutions
Dos mujeres no preparadas, sin abrigos, sin esquís.
Two women, unfit, without protective clothing, without skis.
Mantén a mi amada bajo tu cuidado y abrigo.
Keep her whom I love in thy protected care.
¡Yo quiero proteger las montañas, los ríos, la tierra que nos abriga!
I want to protect the mountains, rivers, and earth that cherish us!
Abriga y protege y lo envuelve todo.
It warms and protects and envelops everything.
Sometidos a él estamos, y sin más abrigo que tu misericordia.
We are bound to it, and with no more protection than your mercy.
El granero ofrecía muy poco abrigo contra los elementos.
The corncrib offered small protection against the elements.
No están lejos pero ella está ahora al abrigo de la oscuridad.
They’re not far behind. But she’s protected by the darkness now.
Hay que ponerse al abrigo de cualquier otra tentativa.
He must protect himself against any new attempt.
Al abrigo de una choza en una esquina protegida, Hiraga se detuvo.
In the lee of a hut on a protected corner, Hiraga stopped.
Sus hombres se repartían a ambos lados de la cubierta, sentados al abrigo de la borda.
His men lined the deck, sitting in the protection of the gunwales.
«Yo abrigo la esperanza, aunque no muy firme, de que mi pacto con el Raen me proteja».
I have the hope, though shaky, that my pact with the Raen will protect me.
noun
A dos pies de distancia de Stanley, el hombre se detuvo a cometer una guarrería al escaso abrigo que proporcionaba la ventana, sin mirar una sola vez a la cara que yacía exhausta a sus pies, bajo la ventana abierta.
Two feet away from Stanley, the man stopped in the shallow covert that the window afforded to commit a nuisance, never glancing down at the face which lay in exhaustion under the open window at his feet.
A cada lado del camino veía, pues, ora un almacén hasta arriba de manzanas, las unas venciendo con su maduro peso las ramas de los árboles, las otras ya recogidas en cestos incontables y prestas a ser llevadas a los mercados, las de más allá apiladas para ser en breve pasto gozoso de la prensa que habría de convertirlas en sidra excelente. Más allá, en los apartados campos de maíz, se alzaban magníficas las doradas mazorcas como escapando del abrigo de sus hojas, como ofreciéndose gustosas a las diestras manos que harían de su sabrosura no menos apetecibles pasteles;
On all sides he beheld vast store of apples; some hanging in oppressive opulence on the trees; some gathered into baskets and barrels for the market; others heaped up in rich piles for the cider-press. Farther on he beheld great fields of Indian corn, with its golden ears peeping from their leafy coverts, and holding out the promise of cakes and hasty-pudding; and the yellow pumpkins lying beneath them, turning up their fair round bellies to the sun, and giving ample prospects of the most luxurious of pies;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test