Translation examples
noun
These scales vary - e.g., the bioregional scale for biodiversity conservation; the catchment scale for water yield, the individual enterprise scale for business planning.
Esa escala varía: escala biorregional para la conservación de la biodiversidad, escala de captación para la disponibilidad de agua, escala de empresa individual para la planificación comercial.
One is the discontinuation of large-scale and local-scale monitoring.
Una de ellas es la discontinuidad entre la vigilancia a gran escala y a escala local.
Staff assessment scales were basically tax scales.
Las escalas de contribuciones del personal eran básicamente escalas de impuestos.
Even more scales.
Y más escalas.
SINGS A SCALE
[CANTA UNA ESCALA]
One magnificent scale!
Una escala magnífica.
I've scaled Kilimanjaro!
¡Escalé el Kilimanjaro!
Think of scale.
Piense en escala.
- The scale's.
- De la escala.
Oh, what scales
Ah, que escalas.
Scale operator, scale supervisor,
Escala operador, escala de supervisor,
Scale, so six.
escala de.. seis.
My scale, rigged?
- ¿La escala, ajustada?
They are not of the same scale, they are not on the same scale.
No están en la misma escala y no son de la misma escala.
Scales on Snakey, scales on a piano.
Escalas en Culebrilla, escalas en un piano.
The three major scales of the quinary system were therefore the scale of five, the scale of ten, and the scale of 20.
Las tres escalas mayores del sistema quinario eran la escala de cinco, la escala de diez y la escala de veinte.
It was not of this scale.
No fue a esa escala.
The… the scale of this.
La… la escala del proyecto.
But not on such a scale.
Pero no a semejante escala.
Ask me about my excitement scale, or my sense of achievement scale, or my self-satisfaction scale.
Pregúnteme sobre mi escala de entusiasmo, o sobre cómo percibo mi escala de logros, o mi escala de satisfacción personal.
My knife and a few sets of scales. Get it? Scales.
Mi cuchillo y unas cuantas escalas[6]. ¿Lo captas? Escalas.
Sure it’s possible on a small scale, but on such a mass scale?
Seguro que es posible a pequeña escala, pero ¿a una escala tan masiva?
This is a scale model.
—Es un modelo a escala.
verb
78. The closure of gates and emergency exits and the presence of armed men at these exits forced several demonstrators to attempt to scale the walls.
78. Al estar las puertas y las salidas de emergencia del estadio cerradas y ocupadas por hombres armados, muchos manifestantes tuvieron que tratar de escalar los muros.
On one occasion, a UNIKOM patrol observed evidence of a breach of the sand berm, including fresh footsteps from the Iraqi side, tyre marks and a rope used to scale the berm. English
En una ocasión, una patrulla de la UNIKOM observó signos de violación de la berma de arena, que incluían huellas recientes de pasos en la parte iraquí, huellas de neumáticos y una cuerda utilizada para escalar la berma.
You're not scaling rocks.
No escalarás rocas.
We just gotta scale it back.
Solo tenemos escalar de nuevo.
So, we scale across this?
¿Tenemos que escalar?
You will not be able to scale.
No podrás escalar.
# He's gonna scale the heights again #
# Escalará la cumbre nuevamente #
What heights it might scale.
Qué alturas sería capaz de escalar.
We'll have to scale the walls.
Tendremos que escalar los muros.
Sir, I will scale the wall, sir!
¡Señor, escalaré la pared, señor!
Can I scale this wall?
¿Puedo escalar el muro?
Scaling the Hollywood sign?
¿Escalar la señal de Hollywood?
There was a wall to scale.
Había un muro que escalar.
Scale the back walls?
¿Escalar los muros?
“Is it difficult to scale the ridge?”
—¿Es difícil escalar ese monte?
Then he proceeded to scale the wall.
Empezó a escalar la muralla.
And I’m worried it won’t scale.
Y me preocupa que no pueda escalar.
Moshe attempted to scale the wall.
Moshe trató de escalar la pared;
Can you scale the rest?
¿Podréis escalar el resto del camino?
He would be among the first to scale the rampart.
Sería de los primeros en escalar el muro.
were they bringing ladders to scale the walls?
¿Habían venido con escaleras para escalar las murallas?
They were building a ramp to scale the wall.
Construían una rampa para escalar la pared.
noun
Local scales
Sueldos a nivel local
On a global scale, this is cause for optimism.
A nivel mundial, esto es motivo de optimismo.
On the national scale
A nivel nacional
:: Scaling-up local practices;
:: Transferencia a otros niveles de las prácticas locales;
On an international scale
Actividades a nivel internacional
The aim is to contribute to effective implementation, as well as the scaling-up and scaling-out of good practices and success stories.
El objetivo es contribuir a la aplicación efectiva, así como a la aplicación a nivel nacional y a nivel internacional de las buenas prácticas y los casos de éxito.
- Not on that scale.
- No a ese nivel.
- It's on an epic scale.
- Está un nivel por encima.
They want a full-scale red alert.
- Una alerta roja a nivel mundial.
We'll just scale up our operation.
Sólo aumentaremos un nivel en nuestra producción.
- On any scale.
- De ningun nivel.
Obviously on a disastrous scale.
Obviamente, a un nivel catastrófico.
Jackie is fabulous on an international scale.
Jackie es fabulosa a nivel internacional.
These readings are off the scale now.
El nivel es altísimo.
Tremendous EMI levels around Machine! Field measurements are off-scale.
¡Los niveles pasan del máximo!
I'm much further below scale.
Yo me muevo por debajo de ese nivel.
They lost cognitive ability on all scales.
Perdían capacidad cognitiva a todos los niveles.
‘I have heard of vanity, but never on that scale before.’
—Sabía que la vanidad existía, pero no a este nivel.
The pay scale was pathetic, even for someone like me.
El nivel salarial era lamentable, incluso para alguien como yo.
“So Miller’s been involved in crimes on an international scale?”
—¿Miller comete delitos a nivel internacional?
He'd never considered himself melancholy, not on a Russian scale.
Arkady nunca se había considerado melancólico, no a nivel ruso.
At the harbourmaster’s ability to resist temptation on an unprecedented scale.
Con la capacidad del capitán de puerto para resistirse a una tentación de un nivel sin precedentes.
His family were wealthy, as was Quintus’, but not on this scale.
Aunque procedía de una familia rica, al igual que Quintus, esto era otro nivel muy distinto.
This is being one of the team on a scale he has only dreamed.
Esto es formar parte del equipo a un nivel que hasta entonces no era más que un sueño.
At that time, it was also suggested that the issue of scale should be discussed.
En esa oportunidad, también se sugirió que se examinara la cuestión de las incrustaciones.
The patterns are produced by tiny scales that cover the wings like tiles on a roof. Some have a microscopic structure that refracts the light and gives the wing a brilliant iridescent shimmer.
los patrones son producidos por pequeñas incrustaciones que cubren las alas como tejas en un techo algunas tienen una estructura microscópica que refractan la luz y le dan a el ala una brillante e iridiscente resplandor
In the centre sat Paul-Zag, in a tunic covered with sequinned flames and silver-scaled trousers.
En el centro estaba sentado Paul-Zag, con una camisola larga cubierta de lentejuelas dispuestas en forma de llamas y unos pantalones con incrustaciones plateadas.
It was foul with a hanging slimy beard of weed and the hull itself was thick with a rough scale of shellfish and goose-neck mussels.
Abundantes algas resbaladizas colgaban como si fuera una barba sucia del casco que a su vez tenía numerosas incrustaciones de moluscos.
The villa of Mahmud son of Abdallah was not unlike that of Nicomedes, though on a larger scale—walled courtyard, central fountain, bright airy rooms, inlays of vividly colored tile set in the walls.
La villa de Mahmut, hijo de Abdallah, no era diferente a la de Nicomedes, aunque sí de mayores dimensiones: patio amurallado, fuente central, salas claras y aireadas, incrustaciones de baldosas de vividos colores en las paredes.
He was in his polished scale armour and wore his gold-encrusted helmet and carried his shield of hammered silver. His great war banner was unfurled, its black bear streaming stark on a linen field that was as white as the goose feathers in Arthur’s helm.
Llevaba la cota de mallas maclada, el yelmo con incrustaciones de oro y el escudo de plata batida, y su poderosa enseña guerrera desplegada con el oso negro ondeando amenazadora sobre un campo de lino tan blanco como las plumas de ganso de su yelmo.
Kennit had been outraged when the artist had demanded still more money before he would begin the carving and spell-setting, but Kennit had only smiled his small sardonic smile, and put coins and jewels and silver and gold links on the artist’s scales until the man had nodded that his price had been met.
Kennit se había sentido ultrajado cuando el artista exigió aún más dinero antes de comenzar la talla y la incrustación del hechizo, pero se había limitado a esbozar su sonrisilla sarcástica y depositar monedas, joyas y eslabones de plata y oro en la balanza del artista hasta que el hombre asintió y dio por pagados sus honorarios.
noun
2. Scale and spread of the phenomenon
2. Amplitud y agravamiento del fenómeno
A. Nature and scale of child employment
A. Carácter y amplitud del trabajo infantil
The full scale of their plight remained unknown.
Aún no se conoce la amplitud total de sus dificultades.
Whatever the number, there is no doubting the scale of the problem.
Sea cual sea el número, no cabe dudar de la amplitud del problema.
But, despite the scale of the task, it should not give up.
Pero la amplitud de la tarea no debe hacerle desistir.
A. The scale of the phenomenon of poverty 33 - 40 8
A. Amplitud del fenómeno de la miseria 33 - 40 8
A. Scale, contemporary manifestations and dynamics of the problem
A. Amplitud, manifestaciones contemporáneas y dinámica del problema
A. The scale of the phenomenon of poverty
A. Amplitud del fenómeno de la miseria
A. Seriousness, scale and spread of poverty
A. Gravedad, amplitud y agravamiento del fenómeno de la miseria
- Number and scale of natural disasters.
- Número y amplitud de las catástrofes naturales
And there's that moment when you're sitting there and the scale of it hits you.
Y llega un momento en el que te sientas ahí... y te das cuenta de la amplitud.
Just as the scales of the fish lie in perfect order.
Con la amplitud en que un pez descansa en perfecto orden.
I can scale down the oratory.
Puedo reducir la amplitud del oratorio.
Cartier-Bresson's Europe had the sweet organisation of Parisian streets and parks and squares and the elegance of it and the scale of it.
La Europa de Cartier-Bresson tiene la dulce organización de las calles parisinas, con parques y plazas, y elegancia y amplitud.
I can't reply on the same scale—I haven't the time.
No te puedo responder con la amplitud que desearía: no tengo tiempo.
I suggested that he and I do something similar, but on a larger scale.
Le propuse al comandante cubano hacer algo parecido con él, pero de mayor amplitud.
growled Garzhvog, scaling the embankment with four inhumanly long strides.
-gruñó Garzhvog, que escaló el terraplén con cuatro zancadas de amplitud inhumana.
No evil ever entered the world quite so vividly or on such a vast scale as Christianity did.
Nada ha causado tanto mal al mundo, con tanta intensidad y amplitud como el cristianismo.
"We're presently in a war of assassins," the Duke said, "but it has not achieved full scale.
—Estamos sumergidos en una guerra de asesinos —dijo el Duque—, pero aún no ha alcanzado toda su amplitud.
The full scale of the lie was now apparent to me: it extended to all aspects of human existence, and its usage was universal;
Ahora, la mentira se me aparecía en toda su amplitud; se aplicaba a todos los aspectos de la existencia humana, y su utilización era universal;
But it does look as if the Nazi extermination of European Jewry is a “singularity,” not so much in respect of scale—Stalinism killed far more—but motivation.
Sin embargo parece como si el exterminio nazi de los judíos europeos fuera una «singularidad», no tanto por su amplitud –el estalinismo mató bastante más– como por su motivación.
This led Gandhi to organize non-resistance on a large scale. In September, 1906, a huge demonstration took place at Johannesburg, and the assembled Indians solemnly took the oath of passive resistance.
Gandhi organiza entonces la No-Resistencia en toda su amplitud, y en setiembre de 1906, en Johannesburg, los hindúes reunidos prestaron solemne juramento de «Resistencia Pasiva».
I cut through the cemetery, and as I came closer to the house, I realised the scale of the catastrophe. Fire was raging though the ground floor and was already threatening the first floor.
Corté por el cementerio. Cuanto más me acercaba al siniestro, más evidente resultaba su amplitud. El fuego había invadido la planta baja y ahora asaltaba el piso superior rugiendo con voracidad.
noun
In areas where criminal sanctions are retained for breaches of the law, imprisonment has been removed from the scale of penalties.
En los sectores en los que se mantengan las sanciones penales por violaciones de la ley, se ha excluido la cárcel de la gama de posibles sanciones.
Those significant improvements have opened up important opportunities for scaling up a wide range of countries and fragile States.
Esas mejoras significativas han brindado importantes oportunidades de fortalecimiento a una gama amplia de países y Estados frágiles.
This approach enabled the conclusion of an agreement on a whole spectrum of action-oriented protection issues related to a large-scale influx.
Este enfoque permitió que se alcanzara un acuerdo sobre una amplia gama de cuestiones relativas a las actividades de protección en situaciones de afluencia masiva.
The scale of this critical task cannot be underestimated, and annex II illustrates the range of data that needs to be prepared and the challenges involved.
La magnitud de esta tarea esencial es enorme, y el anexo II indica la gama de datos que hay que preparar y las dificultades consiguientes.
Marketing activities will have to reflect and promote the introduction of a full-scale electronic offering.
Las actividades de comercialización tendrán que reflejar y promover la introducción de una gama de productos completamente informatizada.
It further considers that the scale of penalties for acts of torture should be clearly reassessed by the legislature.
Además, estima que la legislatura debería reevaluar claramente la gama de penas en que se incurre por actos de tortura.
I consider the highly tonal diatonic scale, from the early seventeenth century to the first half of the eighteenth century, in Europe, to be one of the most beautiful things ever to have existed, no matter how briefly.
Considero que la gama diatónica poderosamente tonal de comienzos del siglo diecisiete hasta la primera mitad del siglo dieciocho, en Europa, es una de las cosas más bellas que fueron, por breves que hayan sido.
The dragon moved through the underbrush as silently as any other forest creature. His scales didn't clank like some reptilian version of plate armor, and their surfaces reflected every shade of green in the forest.
El dragón avanzaba por el bosque tan silencioso como cualquier otra criatura, sus escamas no rechinaban como si fueran las versiones anfibias de una armadura antigua, y su superficie reflejaba toda la gama de colores verdosos del bosque.
“no?” “you see?” “you know?” “you want to?” – like a series of flats and sharps in a scale with variations, which made her simplest stories into thrilling affairs in which her tone rose and fell, the inflection of her voice changed, and her gaze suddenly shifted.
Hablaba con frases sencillas que, sin embargo, complicaba con un chaparrón de interjecciones e interrogaciones, «¿sí?», «¿no?», «¿ves?», «¿sabes?», «¿quieres?», como una serie de bemoles y sostenidos en una gama de variaciones, lo que convertía una simple historia en algo palpitante, con subidas y bajadas de tono, con inflexiones de voz y repentinos cambios de mirada.
noun
Shell white oil along with Diazinon are effective against scales.
El aceite blanco de Shell conjuntamente con el Diazinon son eficaces contra los insectos escama.
Secondary metals can be recovered from scrap metals or from metal-bearing ash, residues, slag, slugs, dross, skimming, scaling, dust, powder, sludge, cake and catalysts.
Los metales secundarios pueden recuperarse a partir de chatarra de metales o de cenizas, residuos, escorias, sedimentos, batiduras, espumados, escamas, polvo común y granulado, lodo, masa sin prensar y catalizadores que contengan metales.
One of the methods used in the distribution of the scarce and very poor food rations is the crushing of whole fish, forcing the prisoners to swallow bones and scales".
En la distribución de las escasas y pésimas raciones de alimentos se incluye el método de moler el pescado entero, obligando así a los presos a tragar espinas, escamas y trozos de hueso".
Scaling - The oxidation product occurring on a metallic surface during heating in a nonprotective atmosphere.
Escamas - El producto de oxidación que se da en una superficie metálica en un proceso de calentamiento en una atmósfera sin protección.
Shell white oil along with Diazinon is effective against scales.
El aceite blanco Shell con Diazinon es efectivo contra los insectos escama.
- Scales or skin?
- ¿Escamas o piel?
Fish scales? Stop!
Escamas de pescado
- It's a big scale.
- Una gran escama.
- It's a scale.
- Es una escama.
I'll try. Scale!
Lo intentaré. ¡Escama!
Oh, he has scales?
¿Oh, tiene escamas?
Dragon scale? Adder's fork?
¿Escamas de dragón?
Scales were oval.
Las escamas ovaladas.
For the scales.
Para las escamas.
Those damn scales.
Esas malditas escamas.
No fins, no scales.
No tenía ni aletas ni escamas.
‘Those are not scales!’ they said.
“¡Eso no son escamas!”, le dijeron.
No, like a dragon's scales.
No, como las escamas a un dragón.
It is heavy with scales!
¡Noto el peso de las escamas!
The etchings are on scales.
Los dibujos están grabados en escamas.
       But no. There were no scales or wings at all.
Pero no, no hubo ni escamas ni alas.
I think it had scales!
¡Creo que tenía escamas!
noun
In 1990, 280 school dental clinics functioned and a staff of 482 dental therapists provided the services which include detection of deciduous teeth, scaling and conservation of teeth and dental health education.
En 1990 funcionaban 280 clínicas dentales escolares con un personal de 482 dentistas cuyos servicios abarcaban la detección de dientes caducos, la limpieza del sarro y la conservación de los dientes y la educación para la higiene dental.
(a) Annex I on the prevention of pollution by oil, which includes oily bilge water, oily residues (sludge), oily tank washings, dirty ballast water, scale and sludge from tanker cleaning and oily mixtures containing chemicals;
a) Anexo I: reglas para prevenir la contaminación por hidrocarburos (lo que incluye aguas de sentina oleosas, residuos oleosos (fango), aguas oleosas de lavado de tanques, agua de lastre contaminada, sarro y fango procedentes del lavado de tanques y mezclas oleosas que contengan productos químicos);
Some deep bleaching, little scaling, you'll be as good as new.
Con que los blanquees y retires el sarro, quedarás como nueva.
"The way a moss or a scale sometimes develops at the bottom of a water jar," she elaborated, as if she thought me so dense that I needed a simple illustration.
-Igual que se forma un musgo o un sarro en el fondo de una jarra de agua -me explicó como si me considerase tan torpe que necesitase una explicación sencilla e ilustrada.
So far in the summer they’d done starching, ironing, dusting, hoovering, removing scale from toilet bowls, and learning the myriad uses of white vinegar, all of which Hadiyyah had obediently mastered and then dutifully reported to Barbara and demonstrated either for her or for her father.
Hasta este momento del verano habían hecho almidonado, habían planchado, habían quitado el polvo, habían pasado la aspiradora y eliminado el sarro de los cacharros del lavabo, y había aprendido las múltiples aplicaciones del vinagre blanco, tareas todas ellas que Hadiyyah había dominado con obediencia y que luego había comunicado a Barbara haciendo una demostración para ella, o bien para su padre.
On scaling-up, three concrete examples are worth citing.
En cuanto a la extensión, cabe señalar tres ejemplos concretos.
SIP-Scaling up SLM Practice, Knowledge, and Coordination
PIE: Extensión de la práctica de la ordenación sostenible de la tierra, de los conocimientos y de la coordinación
The issue of scaling up
La cuestión de la extensión
(c) Provide the Committee with further detailed information on the phenomenon and its scale.
c) Presente al Comité información adicional detallada sobre este fenómeno y su extensión.
Extension services play a key role in favouring the scaling up of agroecology.
Los servicios de extensión desempeñan una función fundamental en la propagación de la agroecología.
5. The country's most serious problem is the scale and impact of poverty.
5. El problema más preocupante del país es la extensión e incidencia de la pobreza.
Of course, we are all deeply saddened by the scale of the tragedy in Darfur.
Por supuesto, estamos profundamente tristes ante la extensión de la tragedia de Darfur.
The scaling-up of the portfolio may be difficult owing to funding and other issues.
La extensión de la cartera puede resultar difícil debido a los problemas de financiación y de otro tipo.
I glimpse a light-scaled expanse of water.
Vislumbro una extensión de agua.
But a garden is what she wants, and on a considerable scale, given the acreage at her disposal.
Pero es un jardín lo que ella desea, y de tamaño considera-ble, dada la extensión del terreno que tiene a su disposición.
"Neither," said the man with steel-gray hair. "The scale is half a kilometer in diameter.
—Ninguna de las dos cosas —dijo el hombre del pelo gris—. La extensión es de medio kilómetro de diámetro.
What was left of her lipstick had retreated back to the corners, as if this were simply too much lip for it to scale.
Lo que quedaba de pintalabios se había retirado a los bordes, como si renunciara a cubrir tanta extensión de carne.
In the midst of everything was that expanse of the river, gray-green, its surface finely scaled by wind and glinting with sunlight.
En mitad de todo se hallaba la extensión del río, verdegrisácea, con la superficie agitada apenas por el viento y reflejando la luz del sol.
Isaac Deutscher’s biography of Trotsky, as large in scale as it is in imaginative and intellectual commitment, makes one ask again: why did Trotsky fall?
La biografía de Trotski escrita por Isaac Deutscher, tan grande en extensión como en imaginación y aparato intelectual, hace que uno vuelva a preguntarse: ¿por qué cayó Trotski?
noun
The international community is the source of support for efforts to revive the peace process, especially since Israel ignores international resolutions, although they represent the scales of justice and right.
La comunidad internacional es la fuente de apoyo para los esfuerzos destinados a revivir el proceso de paz, especialmente porque Israel ignora las resoluciones internacionales a pesar de que ellas representan los platillos de la balanza de la justicia y del derecho.
To achieve balance, there must be weight on both scales, the nuclear and the conventional.
Para conseguir el equilibrio es necesario que haya pesas en los dos platillos, tanto en el nuclear como en el convencional.
Although the need for balance is quite apparent, one cannot help but notice that there is a degree to which the issue of cost recovery and the protection of innovation and invention are given much greater prominence than is otherwise warranted; the scale appears tilted to one side.
Aunque es patente la necesidad de un equilibrio, es inevitable observar la medida en que la cuestión de la amortización de costos y la protección de la innovación y la invención recibe mucha más importancia de lo que sería conveniente; uno de los platillos en la balanza pesa más que otro.
Have we, so far, put sufficient weights in the scales on each side, and if not, should we not try to be a little bit more concerned with living up to our responsibility to make this world a safer and therefore a better place to live in?
Cabe preguntarse si, hasta la fecha, hemos puesto pesas suficientes en los platillos de uno y otro lado, y si la respuesta es negativa, si no deberíamos preocuparnos un poco más de estar a la altura de nuestra obligación de hacer que este mundo sea un lugar más seguro y, por consiguiente, también un lugar mejor.
On the other side of the scale is conventional weapons.
En el otro platillo de la balanza están las armas convencionales.
In your lord's scale is nothing but himself,
En el platillo del rey esta él solo,
We tipped the scales on our side.
El platillo nuestro pesó más, ¿eh?
Outer pliant scaling resealed itself, as designed.
El platillo flexible externo se selló automáticamente.
But the scale did not drop an inch.
Pero el platillo no descendía.
On the other side, the scales weighed heavily.
Pero el otro platillo de la balanza pesaba terriblemente.
On the opposite scale, the Feather of Truth appeared.
En el otro platillo apareció la Pluma de la Verdad.
He laid them in the scale containing the good works, which instantly fell, while the other rose, and the two scales remained level.
Los colocó en el platillo de las buenas acciones, que descendió en seguida, mientras que el otro ascendía, y los dos platillos quedaron al fiel.
Balance in hand, the Archangel was engaged in filling the scales.
El Arcángel, con las balanzas en la mano, cargaba los platillos.
In one pan of the scales is the golden ingot of the boy;
—En un platillo de la balanza tenemos el lingote de oro que es el muchacho;
Laid upon the scale pan, my heart sank.
Colocado sobre el platillo de la balanza, mi corazón se hundió.
His eyes were the steel pans of a precision scale.
Sus ojos eran los platillos de acero de una balanza de precisión.
Her flat refusal to accept him, however, was the seed that tipped the scale.
Pero la rotunda negativa de ella había inclinado el platillo de la balanza.
The wage scale in the civil service sector shows no difference in wages between the sexes when they perform the same job.
215. El escalafón de sueldos en el sector público no presenta ninguna diferencia entre los dos sexos.
In the civil service, women generally occupy the lower end of the pay scale.
La mayor parte del tiempo se sitúan en lo más bajo del escalafón de la función pública.
140. The services of government officials and agents are compensated in accordance with a scale based on school and university education, qualifications and seniority, but not on sex.
140. El régimen de remuneraciones de los funcionarios y agentes del Estado se administra de acuerdo con un escalafón que tiene como criterios los resultados escolares y universitarios, las competencias y la antigüedad, pero no el sexo.
Teachers' salaries were increased by 18.4 per cent, entailing a rise of two steps on the scale.
Se incrementó un 18,4% el salario docente y se duplicó el puntaje en el escalafón;
Uruguay has eliminated the ceilings which, until 2005, restricted access by women to vacancies qualifying for a different wage scale.
Uruguay ha eliminado los topes que hasta 2005 restringían el acceso de mujeres a las vacantes calificando en un escalafón diferente.
60. On 30 September, President Nkurunziza issued a decree on increases in wages and salary scales for civil servants.
El 30 de septiembre, el Presidente Nkurunziza dictó un decreto sobre el aumento de los sueldos y el escalafón de los funcionarios.
In the public sector the general regulations governing the civil service establish a salary scale according to grade.
Para el sector público, el Estatuto General de la Función Pública da el escalafón según una clasificación indizada de los funcionarios.
Since 2002 a target figure has been in place for the promotion of women to pay scales 14 to 16.
En materia de ascensos de mujeres a puestos de las categorías 14, 15 y 16 del escalafón, en 2002 se estableció un objetivo que es preciso alcanzar.
Plus, he'll work for scale.
Además, trabajará por el escalafón.
You don't believe that cock n' bull story that she fed the scales do you?
Tu no crees en esa historia del gallo y el toro, ahí ella encuentra el escalafón ¡que usan los ladrones fura de la ley!
She's on a different pay scale.
Ella tiene un escalafón de pago diferente.
It had scale, but it had drama.
Tenia escalafon, pero tenia drama.
On the other side of the scale, Ned, who's a college graduate and an American citizen.
Y al otro lado del escalafón, Ned, un licenciado y ciudadano americano.
-I'll take scale.
-Yo voy por el escalafón.
Where I came from was like, very bottom end of the scale.
Mi origen estaba más bien en el escalafón más bajo.
Or, if you insisted on going lower in the scale, a Lowell or an Eliot.
O, si se insistía en bajar un peldaño en el escalafón, un Lowell o un Eliot.
They paid him top scale, which is not very much money if you have to buy women.
Le pagaban el sueldo más alto correspondiente al escalafón, lo que no es demasiado cuando se tiene que comprar a las mujeres.
Working in that dead-end office year in and year out was not helping Cotford tip the scales.
Trabajar en aquella comisaría aislada un año tras otro no iba a ayudar a Cotford a ascender en el escalafón.
Despite his promotion, Gabe and Jenny were given to understand, their father was somewhat lower down the social scale than Nana.
A pesar de su ascenso, Gabe y Jenny dieron en creer, su padre ocupaba un peldaño un poco más bajo del que ostentaba Nana en el escalafón social.
As they had proposed, the brothers-in-law did not arrive in New Orleans as mere refugees but as owners of a sugar plantation, the most prestigious rank on the scale of castes.
Tal como se habían propuesto, los cuñados no llegaron a Nueva Orleans confundidos con otros refugiados, sino como dueños de una plantación de azúcar, lo más prestigioso en el escalafón de castas.
There he was informed of his retirement from the army, and that his pension (calculated on the scale of a colonel’s rank) was made dependent on the correctness of his conduct, and on the good reports of the police.
Allí se le informó de su retiro del ejército y que su pensión (correspondiente en el escalafón a su rango de coronel) dependería en lo porvenir de la corrección de su conducta y los buenos informes que de él emitiera la policía.
This is how he began to carve out his prestige as a Falangist cub and scale the promotion ladder of two strategic enclaves of the regime: the secretary generalship of the Movimiento and the Prime Minister’s Office;
Fue así como empezó a labrar su prestigio de cachorro falangista y a ascender posiciones en el escalafón de dos enclaves estratégicos del régimen: la Secretaría General del Movimiento y el Ministerio de Presidencia del Gobierno;
noun
It only takes about five thousand years to rust even the biggest one into a pile of scale.
Por grandes que sean, sólo tardan cinco mil años en hacerse polvillo por el óxido;
verb
These realities have continued despite a large-scale international presence.
Estas realidades han persistido a pesar de una presencia internacional de gran envergadura.
Despite the importance of small-scale agriculture in generating employment, there has been little investment in this kind of agriculture, particularly in the altiplano.
A pesar de la importancia de la pequeña agricultura en la generación de empleo, se ha invertido poco en ella, especialmente en el antiplano.
While we highly appreciate the assistance of the international community, we nevertheless are worried by its decreasing scale.
A pesar de que valoramos la asistencia de la comunidad internacional, nos preocupa que ésta vaya disminuyendo.
53. Despite this progress, the scaling up of successful community and family care practices remains a major challenge.
A pesar de estos progresos, sigue siendo difícil establecer prácticas adecuadas de atención de la comunidad y la familia.
However, cases of malnutrition have not been reported on any significant scale.
A pesar de esto, no se registraron casos de subalimentación en proporciones considerables.
This was a source for hope, despite the scale of the difficulties the report mentioned.
Ello era motivo de esperanza, a pesar de la magnitud de las dificultades mencionadas en el informe.
107. Despite economic constraints, small-scale enterprise projects for poor families achieved considerable success.
107. A pesar de las limitaciones económicas, los programas de pequeñas empresas para familias pobres tuvieron un éxito considerable.
Yeah, also the scale is for weighing jewelry.
- Si, la balanza es para pesar las joyas.
Despite the cynicism of my colleagues, the next morning, my scales were ready.
A pesar del cinismo de mis colegas, a la mañana siguiente, mi balanza estaba lista.
Grab the bathroom scale... let's weigh this thing.
Trae la báscula del baño, vamos a pesar esta cosa.
Abraham: IT TAKES A VERY SENSITIVE SCALE TO WEIGH A BABY HUMMINGBIRD.
Se necesita una balanza muy sensible sensible para pesar una cría de colibrí
We'll get you on these scales in here, my boy.
Te pesaràs con esta báscula.
In equal scale weighing delight and dole, Taken to wife.
con sentimientos mezclados de pesar y de alegría, con sonrisas y lágrimas.
We must weigh Rinaldo Albizzi with the scales of justice and decide his punishment.
Debemos pesar a Rinaldo Albizzi con la balanza de la justicia y decidir su castigo.
What do you... well, i guess... you'd shift the scale about 115 with all your duds on. 115.
Bueno, calculo que debes pesar unos 50 Kg., con toda esa tontería.
Even though they're healthy, they feel embarrassed to get on the scale at the school setting.
A pesar de estar sanos, les da vergüenza subirse a la balanza en la escuela.
there hung the scales on which to weigh the louis;
allí tenía sus balanzas para pesar los luises;
There is no scale with which to measure and weigh all men.
No hay balanza para medir y pesar todos los hombres.
“You built a precise scale for … a person?” “Exactly.”
—¿Has construido una báscula de precisión para... pesar personas? —Exacto.
“You can’t weigh it all on these scales,” said Blicky.
—No lo podrás pesar todo en esta balanza —dijo Blicky.
    "Brendan Harris didn't look like he tipped the scales at much over that."
–Brendan Harris no parecía pesar mucho más que eso.
there was a sink as well, and a metal stand with a scale on it for weighing organs.
había además un fregadero y una mesa metálica con una báscula para pesar órganos.
verb
It has to do with enhancing the likelihood that successful innovative projects will be adapted and up-scaled.
Tiene que ver con aumentar la probabilidad de adaptar y ampliar proyectos innovadores que han demostrado su eficacia.
The activities can be readily adapted to scale and the demand for vaccination is very high.
Las actividades se pueden adaptar fácilmente y la demanda de vacunación es muy elevada.
The implementation of evidence-based communication at scale poses challenges for programme partners in many countries.
En muchos países, adaptar la comunicación basada en datos empíricos supone problemas para algunos asociados en programas.
76. In the specific case of the Secretariat, the proposed framework will make use of existing facilities that can be scaled to fit requirements.
En el caso específico de la Secretaría, el marco propuesto utilizará las instalaciones existentes que se puedan adaptar para ajustarse a las necesidades.
We would also have to scale up our needles-they would need to be more like harpoons now, but again, that was within our capabilities.
También tendríamos que adaptar el tamaño de las agujas... tendrían que parecerse más a arpones, pero lo cierto es que cabía dentro de nuestras posibilidades.
verb
I hope she likes the great outdoors and can scale fish.
Espero que le guste la naturaleza y sepa escamar pescado.
Sharp enough to scale a fish with.
Afilado como para escamar pescado.
the scaling knife was still In place.
el cuchillo de escamar estaba en su sitio.
She’d sooner clean and scale a boat load of fish!
Antes preferiría limpiar y escamar un barco entero de pescado.
the scaling knife was still in place, the leather scabbard irritating his skin.
el cuchillo de escamar seguía en su sitio y la funda de cuero le irritaba la piel.
“Hm.” Moon fingered the scaling knife at her belt thoughtfully;
–Hum.-Luna acarició pensativamente el filo de su cuchillo de escamar, metido en su cinturón;
“She won’t scale or gut them, either,” Joe said and Francesca pulled a face.
—Se escabulle cuando hay que escamar o limpiar el pescado —bromeó Joe, y Francesca le hizo una mueca.
Last, he reached into the suitcase for the scaling knife he had used at Col des Moulinets;
Por último, buscó en la maleta el cuchillo de escamar que había empleado en Col des Moulinets;
She saw the hilt of her own scaling knife protruding from the pouch pocket at the center of the jacket’s spreading stain.
– Entonces Luna vio el mango de su propio cuchillo de escamar asomando por el bolsillo de su chaqueta en el centro de la mancha que se iba extendiendo-.
Hawthorne slithered over the gunwale of the yacht he had reached and found what lie expected to find in nylon straps near the fishing tender-a simple scaling knife.
Hawthorne trepó a la cubierta del yate y encontró lo que buscaba entre los rollos de hilo cerca de la gabarra: un modesto cuchillo de escamar.
Havelock reached into his pocket and took out one of the items he bad purchased in Monesi, a four-inch fish-scaling knife encased in a leather scabbard.
Havelock sacó del bolsillo uno de los artículos que había comprado en Monesi, un cuchillo de escamar, con una hoja de diez centímetros embutida en una funda de cuero.
By the end of this exhilarating spurt of activity there were over fifty large albacore flipping and flapping around the deck, and sailors and marines were sharpening their knives to clean and scale and fillet.
Al final de aquel torbellino de actividad, había más de cincuenta enormes albacoras de gran tamaño agitándose y dando brincos en la cubierta mientras los marineros y los marinos afilaban sus cuchillos para limpiar, escamar y cortar en filetes.
yet for them. Consequently, the scale of for 1994 has
c En el caso de Eslovaquia y la República Checa, se decidió no asignarles una cuota mientras no se las clasificara en el grupo apropiado (decisión 48/472 A de la Asamblea General).
405. An information security policy should classify ICT resources and data according to sensitivity, criticality and ownership in order to provide different scales of security for those resources.
Toda política de seguridad de la información debe clasificar los datos y los recursos de TIC según la confidencialidad, importancia crítica y propiedad, a fin de prever diferentes grados de seguridad con respecto a esos recursos.
verb
My son Joey tried to scale that fence to play on the Eagleton side, and he fell and hurt his arm.
Mi hijo Joey intentó trepar la cerca para jugar del lado de Eagleton, y cayó y se lastimó un brazo.
Or a sailor, used to scaling the riggings.
O un marino acostumbrado a trepar sobre sus aparejos.
Myjob, you see, was to scale the wall, open the third-floor window... drop a rope down and haul the others up.
Yo tenía que trepar por la pared abrir la ventana del tercer piso, echar una cuerda y subir a los demás.
So prowling the night in the body of a lithe cat or scaling sheer walls in the form of the frolicsome monkey wasn't enough for you?
¿Como si rondar por las noches en el cuerpo de un gato ágil o trepar paredes perpendiculares como un mono con gracia no fuera suficiente, ¿no?
We used the thalagoya to scale walls.
El thalagoya lo utilizábamos para trepar por los muros.
Who was the first to scale the walls of Kadesh?
¿Quién fue el primero en trepar por las murallas de Kadesh?
The attackers attempting to scale the Outer Wall were trapped.
El intento de los atacantes de trepar hasta la ciudad fue impedido.
The leprechaun scampered to the base of the tree and scaled the trunk.
El leprechaun corrió al pie del árbol y se puso a trepar por el tronco.
What happened after he scaled the wall and took off?
¿Qué ocurrió después de que trepara el muro y saliera corriendo?
The lighthouse keeper almost leapt at the cliff and began scaling it.
El encargado del faro se encaramó de un salto por el acantilado y empezó a trepar.
You do not need it to fish, but you do to scale the side of a merchantman.
No es algo que se necesite para pescar, pero sí para trepar por la borda de un barco mercante.
It wasn’t hard anymore to scale the slats nailed into the tree with only one hand.
Ya no me costaba trepar con una sola mano por los tablones clavados al árbol.
I had done some homework that autumn, trying to learn to draw to scale.
Durante el otoño había estado aprendiendo a dibujar a escala.
verb
The main task facing us over the next three years is to concentrate all our efforts on building an economic power, which is the last height we need to scale in building a great, prosperous and powerful nation.
La principal tarea que tenemos ante nosotros en los próximos tres años es concentrar todos nuestros esfuerzos en la creación de una potencia económica, cuyo último peldaño que necesitaremos subir es la creación de una nación grande, próspera y poderosa.
He could not scale the cliffs to come at us, either.
—No podía subir por el acantilado hasta donde estábamos nosotros.
Non sono neanche riuscita a fare le scale.
No pude subir la escalera.
Intending to scale Olympus, we reach Bedlam;
se cree subir al Olimpo y se llega a Bedlam.
The temperature will probably scale 150 yet.
La temperatura todavía subirá a sesenta y cinco grados.
It’s the first chance we’ve had to do something on the grand scale.
La primera que hemos tenido para intentar subir.
More scaling ladders were lifted and again attackers swarmed upward.
Se izaron más escaleras y los atacantes volvieron a subir.
Ropes were lowered and the archers swiftly scaled them.
Desde lo alto de Musif se descolgaron cuerdas, y los arqueros comenzaron a subir por ellas.
Spense la sigaretta e si avviò su per le scale.
Apagó el cigarrillo y empezó a subir las escaleras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test