Translation for "gama" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
ii) Ampliar la gama de utilización de productos mediante su transformación;
(ii) Broaden the utilization spectrum of commodities through their transformation;
Los cursos abarcaron una amplia gama de oficios mecánicos, eléctricos y de construcción.
Courses covered a wide spectrum of mechanical, electrical and building trades.
Así se obtiene una mejor apreciación de la gama completa de los compromisos que se contemplan.
This gives a better appreciation of the full spectrum of commitments contemplated.
La estrategia abarca una amplia gama de medidas.
The strategy covers a wide spectrum of measures.
La gama de transacciones internacionales de servicio incluye las inversiones y la mano de obra.
The spectrum of international service transactions includes investment and labour.
La cooperación entre el Pakistán y el Afganistán abarca toda la gama de aspectos.
The cooperation between Pakistan and Afghanistan spans the entire spectrum.
Hay una amplia gama de condiciones nacionales.
There is a wide spectrum of national conditions.
Esos principios servirán de base para una amplia gama de aplicaciones.
These principles will serve as a foundation to a wide spectrum of applications.
Esta política prevé una amplia gama de medidas, entre ellas:
This policy envisages a wide spectrum of actions, including the following:
Indicador: Se evalúa y amplía la gama de servicios
Indicator: Spectrum of services assessed and strengthened.
Tenemos una amplia gama de villanos.
It gives us, you know, a great spectrum of villainy.
Tenían toda la gama de colores.
Every color of the spectrum, they were.
No ven esa gama de colores.
They don't see that part of the color spectrum.
Memoria de gama completa.
Full-spectrum memory.
- También viene en una gama de tonalidades primaverales.
It also comes in a gay spectrum of springtime hues.
Esto es una gama completa de antibióticos.
This is a full spectrum antibiotic.
¿Los expertos tomaron un espectro de rayos gama?
Did your expert take a gamma ray spectrum?
¿Dónde te sitúas dentro de la gama?
Where do you fall on the spectrum?
Hay toda una gama de marrones, ocres y rojo oscuro,
(ZOË) It's a spectrum of browns, ochres, deep, deep reds.
Me encanta todo lo que esté dentro de la gama de marrones.
I love anything in the bluey mauvey maroonish spectrum.
Sólo una gama de parcialmentes.
Only a spectrum of partiallys.
Sus rostros son una gama de horror, tristeza, confusión y traición.
Their faces are a spectrum of horror and sadness and confusion and betrayal.
A lo lejos, puede oírse toda la gama de los ruidos de la guerra.
The entire spectrum of war noises can be heard in the distance.-
Pero le aseguro, capitán, que no utilicé toda la gama.
But I assure you, Captain, I did not go through the entire spectrum.
Ésta era la de una figura paternal cuyo atractivo abarcaba toda la gama de sus compatriotas.
The paternal figure whose appeal ran across the spectrum.
Naves de aire, tierra y mar… Tratamos de abarcar toda la gama.
Air, ground, oceangoing craft we try to represent the spectrum.
Se vestía con la gama completa de colores que asociamos con los gorriones comunes.
She dressed in the full spectrum of colors that one associates with common house sparrows.
Su imagen parpadeó y adquirió una gama de colores distintos—. Abrázame, hijo.
Her image flickered through a spectrum of colours. ‘Embrace me, son.
noun
Esto abarca ciertamente la amplia gama de iniciativas emprendidas con el Programa de enseñanza primaria en los distritos para mejorar la calidad de la enseñanza.
This certainly encompasses the broad gamut of initiatives undertaken in DPEP for quality improvement.
La gama de disposiciones de la Convención abarca la personalidad completa del niño en todas sus dimensiones.
The gamut of the Convention covers the full personality of the child in every dimension.
Cada vez se comprende mejor que la asistencia no puede resolver toda la gama de problemas.
There is a growing understanding that assistance cannot solve the entire gamut of existing problems.
Los 34 artículos aproximadamente que componen ese título abarcan toda la gama de los derechos humanos, es decir, los derechos civiles y políticos, económicos, sociales y culturales.
Some 34 articles in this chapter cover the entire gamut of human rights - civil
28. Desde luego, esos estudios no han abarcado toda la gama de cuestiones fundamentales relativas al multilateralismo.
28. These studies have not, of course, covered the full gamut of fundamental issues concerning multilateralism.
Las Naciones Unidas deben encarar los efectos de los conflictos armados en los niños en toda la gama de sus actividades.
The effects of armed conflict on children should be addressed by the United Nations across the full gamut of its activities.
Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.
I think that we need to take a fresh look at this gamut of issues.
Las últimas iniciativas abarcan toda la gama de actividades relacionadas con las armas nucleares: ensayo, producción y despliegue.
Recent initiatives cover the gamut of nuclear—weapons activities: testing, production, and deployment.
Las mujeres, con o sin discapacidad, pueden utilizar toda la gama de servicios en la forma mencionada.
Both women with and without disabilities are eligible for using a full gamut of health services in the above-mentioned scope.
El PNUD cuenta con conocimientos especializados sobre cómo tratar toda la gama de cuestiones de desarrollo en el ámbito social, económico y político.
90. UNDP has expertise in dealing with the whole gamut of development issues in the social, economic and political fields.
Recorrí toda la gama.
I ran the gamut.
Cubre toda la gama.
They cover the gamut.
Cubren toda la gama.
They run the gamut.
La gama se extendió mucho.
They really stretch the gamut.
Tu gusto abarcaba una amplia gama.
Your taste ran the gamut.
Y abarcan toda la gama.
And they run the gamut.
Cubrían toda la gama.
Oh, they ran the gamut.
Habla de llevar la gama.
Talk about running the gamut.
Una gama de emociones, de verdad.
A gamut of emotions, really.
como un relámpago, la emoción recorrió su gama.
like lightning the emotion ran its gamut.
Su imaginación repasó una amplia gama de posibilidades.
Her imagination ran the gamut of possibilities.
Había visto toda una gama completa de reacciones.
He’d seen a full gamut of reactions.
La gama de los golpes corresponde al grado de la jerarquía.
The gamut of knocking corresponds with the ladder of hierarchy.
Su rostro expresaba toda la gama de emociones.
His face ran a quick gamut of emotions.
Su color hace juego con una variada gama de experiencias.
Its colour matches a gamut of diverse experiences.
El suelo ofrecía toda una gama de verdes, desde los iridiscentes a los ultramarinos.
The land ran a gamut of green from iridescent to ultramarine.
La noche de nuestra ruptura, Genevieve había cubierto toda la gama.
The night of our breakup, she'd run her full gamut.
El sonido que emite, la gama inmensa de sonido, es lo que me cautiva.
It is the sounds she makes, the immense gamut of sound, which enthralls me.
noun
:: Sistema de barrera de información para las mediciones de rayos gama.
:: Information barrier system for gamma measurements
La parte anfitriona proporcionó un monitor de radiación gama y un contador portátil de neutrones para los barridos.
34. A hand-held gamma radiation monitor and a hand-held neutron monitor were supplied by the host party for the sweeping.
Afortunadamente, las cortezas se pueden distinguir de los sustratos por sus niveles mucho mayores de radiación gama.
Fortunately, crusts can be distinguished from the substrates by their much higher levels of gamma radiation.
También hay nuevas técnicas para detectar detonadores y explosivos mediante la adición de emisores de rayos gama concurrentes durante la fabricación.
A new technology also exists for detection marking of detonators and explosives involving the addition of coincident gamma-ray emitters at manufacture.
Los estudios de la radiación gama delinearán el espesor de la corteza y la existencia de cortezas bajo capas delgadas de sedimento.
Gamma-radiation surveys will delineate crust thicknesses and the existence of crusts under thin blankets of sediment.
A lo largo de los años se han desarrollado los recursos humanos adecuados para manejar y utilizar el irradiador de rayos gama de cobalto-60.
Over the years, appropriate manpower has been developed to operate and utilize the cobalt-60 gamma irradiator.
Las actividades de vigilancia de la radiación se llevaron a cabo mediante monitores para la medición de rayos gama y neutrones proporcionados por Torlandia.
Radiation monitoring activities were undertaken using gamma and neutron count rate monitors supplied by Torland.
Gas óxido-gama.
Gamma-oxide gas.
Sigma, Kappa, Gama...
Sigma-Kappa-Gamma...
¡Los guantes gama!
The gamma gauntlets!
¿El paralizador gama?
The gamma taser?
Cinco unidades gama.
five gamma units.
Gama, gama, hola, Nación Hulk.
Gamma, gamma, hey, Hulk Nation.
¡No La Hamburguesa Gama, no La Hamburguesa Gama!
Not the Gamma Burger, not the Gamma Burger!
¡Somos Venom gama!
We are gamma venom!
Esa es energía gama.
That's gamma energy.
Alfa, gama y beta.
Alpha, gamma, beta.
Omega y Gama prepararon sus armas.
Omega and Gamma readied their weapons.
Joshua y Trevor eran los otros dos miembros de Gama.
Joshua and Trevor were the other two Gammas.
Todas las unidades deben tomar posiciones, protocolo gama sigma.
All units are to take position, protocol gamma sigma.
Los que estaban a sus órdenes habían ejecutado gama sigma en algo menos de doce minutos.
Those in his command had executed gamma sigma in a little under twelve minutes.
Gama y Omega estaban convenciéndose de que limpiar bajo tierra era tan sencillo como hacerlo en la superficie.
It was becoming apparent to Gamma and Omega that underground was as straightforward as their aboveground sweep.
A Omega y a Gama les asignaron la línea de la Séptima Avenida, de Canal a South Ferry.
Omega and Gamma were assigned the Seventh Avenue line, Canal to South Ferry.
Las detonaciones de los fusiles de asalto de Gama llegaron rodando por el túnel como sobre resbaladizas ruedas de acero.
The reports of Gamma’s assault rifles churned through the tunnel as if on slick steel wheels.
Se les bombardeaba con rayos alfa, beta, gama, delta, zeta, eta, theta y omega.
They were bombarded with alpha rays, with beta, gamma, delta, zeta, eta, theta and omega rays.
Durante una charla a altas horas de la noche en el restaurante de los raviolis, el teniente lamentó no haber acompañado a Gama.
During a later Sunday-night confab in the dumpling house, the Lieutenant regretted not riding with Gamma.
Gama eligió las vías de los expresos, que partían de la estación en dirección sur cuesta abajo, y Omega se quedó con las de los trenes locales.
Gamma chose the express tracks, which sloped down south of the station, and Omega took the local.
noun
En los sectores en los que se mantengan las sanciones penales por violaciones de la ley, se ha excluido la cárcel de la gama de posibles sanciones.
In areas where criminal sanctions are retained for breaches of the law, imprisonment has been removed from the scale of penalties.
17. El proyecto de reglamento prevé cuotas no sujetas a escala provenientes de las Partes y de una amplia gama de otras fuentes.
17. The draft rules provide for contributions not subject to the scale from Parties and a wide variety of other sources.
Esas mejoras significativas han brindado importantes oportunidades de fortalecimiento a una gama amplia de países y Estados frágiles.
Those significant improvements have opened up important opportunities for scaling up a wide range of countries and fragile States.
Exige una escala e intensidad sin precedentes de diálogo entre una amplia gama de agentes interesados.
It calls for an unprecedented scale and intensity of dialogue between a wide range of actors and stakeholders.
Ello es particularmente importante en la medida en que el MDL necesita operadores a escala mundial y en una amplia gama de sectores.
This is particularly important as the CDM involves operators on a global scale and across a wide range of sectors.
La magnitud de esta tarea esencial es enorme, y el anexo II indica la gama de datos que hay que preparar y las dificultades consiguientes.
The scale of this critical task cannot be underestimated, and annex II illustrates the range of data that needs to be prepared and the challenges involved.
Las actividades de comercialización tendrán que reflejar y promover la introducción de una gama de productos completamente informatizada.
Marketing activities will have to reflect and promote the introduction of a full-scale electronic offering.
Además, estima que la legislatura debería reevaluar claramente la gama de penas en que se incurre por actos de tortura.
It further considers that the scale of penalties for acts of torture should be clearly reassessed by the legislature.
Por lo que el ojo puede ver, verás telescopios la formación de una amplia gama, traer los datos, el reflujo en el Karoo donde la ciencia se va a hacer a una escala sin precedentes.
As far as the eye can see, you'll see telescopes forming a vast array, bringing data, siphoning back into the Karoo where science is going to be done on an unprecedented scale.
Lo que es maravilloso de estos cangrejos es que viven a través de una gama de escalas.
What's wonderful about these crabs is that they live through a range of scales.
La amplia gama de tecnologías de energía renovable de escala pequeña, mediana y grande, por un mismo costo generará 2 a 4 veces más trabajos que las tecnologías centralizadas, anticuadas, actuales.
The wide range of renewable energy technologies, small, medium, and large scale, will pound for pound, dollar for dollar, yen for yen give you between 2 and 4 times as many jobs as the kind of centralized, old-fashioned energy technologies we've got at the moment.
Era lo correspondiente a la gama media de su escala, que comprendía Malo, Regular, Bueno, Muy bueno y Excelente.
This represented the middle range of their scale, which ran Poor, Fair, Good, Very Good, and Excellent.
Los pensamientos tienen su propia gama de frecuencias: los negativos están en la parte inferior del espectro, mientras que los positivos están en la parte superior de la escala.
Thoughts have their own range of frequencies, which negative thoughts at the lower end of the scale and positive thoughts at the higher.
Una ciudad se define en una gama de escalas distintas, y está por ver qué ciudades formará, y cuál será el nivel de la Nube, o cómo disminuirá el reino físico.
A city is defined at a range of different scales, and it remains to be seen what cities will form at the level of the Cloud, or how they will diminish in the physical realm.
La materia ahora está separada en una inmensa gama de escalas: en rocas, asteroides, planetas, estrellas, galaxias, grupos astronómicos, superclusters galácticos, etcétera.
Matter is now segregated on a huge range of scales: into rocks, asteroids, planets, stars, galaxies, galactic clusters, galactic superclusters and so on.
En las cálidas y brillantes aguas llenos de alegría oyeron risas en la gama total de la escala, desde una risita profunda y un ruido sordo hasta una risotada desgarradora.
In the warm green waters flush with light, they heard delighted laugh-ter through the full range of the scale, from a deep, rumbling chuckle to a high, piercing giggle.
Considero que la gama diatónica poderosamente tonal de comienzos del siglo diecisiete hasta la primera mitad del siglo dieciocho, en Europa, es una de las cosas más bellas que fueron, por breves que hayan sido.
I consider the highly tonal diatonic scale, from the early seventeenth century to the first half of the eighteenth century, in Europe, to be one of the most beautiful things ever to have existed, no matter how briefly.
El dragón avanzaba por el bosque tan silencioso como cualquier otra criatura, sus escamas no rechinaban como si fueran las versiones anfibias de una armadura antigua, y su superficie reflejaba toda la gama de colores verdosos del bosque.
The dragon moved through the underbrush as silently as any other forest creature. His scales didn't clank like some reptilian version of plate armor, and their surfaces reflected every shade of green in the forest.
Renegados que se lanzaban sobre plataformas, escalaban muros, disparaban blancos, se enfrentaban en enormes rings cercados de redes, cruzaban una pista de obstáculos de cuerdas y barras, y, más que nada, desplegaban su amplia gama de habilidades.
Renegades launching themselves over platforms, scaling walls, shooting at targets, facing off in large netted-off rings, swinging across an obstacle course of ropes and bars, and—more than anything—showing off their vast array of abilities.
Hablaba con frases sencillas que, sin embargo, complicaba con un chaparrón de interjecciones e interrogaciones, «¿sí?», «¿no?», «¿ves?», «¿sabes?», «¿quieres?», como una serie de bemoles y sostenidos en una gama de variaciones, lo que convertía una simple historia en algo palpitante, con subidas y bajadas de tono, con inflexiones de voz y repentinos cambios de mirada.
“no?” “you see?” “you know?” “you want to?” – like a series of flats and sharps in a scale with variations, which made her simplest stories into thrilling affairs in which her tone rose and fell, the inflection of her voice changed, and her gaze suddenly shifted.
Diana las observó con más atención e intentó distinguir las siluetas nebulosas que se confundían con el resplandor del sol, y se dio cuenta sin entenderlo de que no eran siluetas vivas sino estatuas casi transparentes dotadas de movimiento que quizá no se alzaban a varias distancias diferentes de ella sino que creaban esa ilusión porque habían sido esculpidas en una amplia gama de escalas.
Diana looked closer, trying to see the misty forms in the glare of the sunlight, and she saw without comprehension that they were not living figures but were nearly-transparent moving statues, perhaps not standing at various distances but built to different scales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test