Translation examples
You Got The Spicy Relish?
¿Conseguiste el condimento picante?
Mix it with the relish.
Mézclalo con el condimento.
Get me the relish, will you?
Pásame el condimento, por favor.
He was covered in relish.
Estaba cubierto de condimento.
Plummer's Relish Cook Book.
Libro de cocina de condimento Plummer.
The Plummer's Relish.
El condimento Plummer.
It's beets, it's relish.
Hay beterragas, hay condimentos.
- I made lobster relish.
- Hice condimento de langosta.
We are talking about Plummer's Relish.
Estamos hablando de Condimento Plummer.
- Mustard and relish.
- Mostaza y condimento.
“Well, got any relish?” “No, ma’am.” “Tomato ketchup?”
-Bueno, ¿algún condimento? -No, señora. -¿Ni siquiera ketchup?
The Earl of Ailesbury dismissed it as ‘one mass of stone without taste or relish’.
El conde de Ailesbury lo desdeñó como «una masa de piedra sin gusto ni condimento».
Michael inquired. "With relish," said Yossarian, and spooned more of the tangy condiments onto his plate.
—inquirió Michael.    —Con gusto —dijo Yossarian, y se sirvió más condimentos fuertes.
the higher, more irregular shadows cast by the bigger jars of tomato and sweet-pepper relish, and the brandied plums, were as looming and contorted as volcanic conformations.
las sombras más altas e irregulares proyectadas por los grandes recipientes con condimento de tomate y pimiento morrón, y de ciruelas al brandy, surgían amenazadores y se contorsionaban como formaciones volcánicas.
She was cringing behind the door, near the jams and jellies-as many cobwebs in her hair as adorned the relishes and chutneys and the cans of overused, spongy tennis balls that dated back to the days when my mother saved old tennis balls for Sagamore.
Estaba acurrucada detrás, cerca de las mermeladas y jaleas; tenía en el pelo tantas telarañas como las que adornaban los frascos de condimentos y salsas, las latas de esponjosas pelotas de tenis desgastadas que se remontaban a los tiempos en que mi madre guardaba las más viejas para Sagamore.
When they had sold a faux crocodile-skin clutch, two T-shirts, and a sequined jacket from the blanket, Dave bought them all hot dogs off a street cart, fished out of the dirty water and slathered with sauerkraut, relish, and mustard.
Cuando vendieron un bolso de mano de piel sintética de cocodrilo, dos camisetas y una chaqueta de lentejuelas de la manta, Dave les compró todos los perros calientes en un carrito de la calle, los sacó del agua sucia y los untó con chucrut, condimento y mostaza.
She matched a fennel relish, roasted potatoes, and good bitter wholesome rapini with fabulous pork chops that she bought direct from a sixties holdover organic farmer who did his own butchering and made his own deliveries.
Combinó un condimento de hinojo, patatas asadas y buenos rapini amargos enteros, con unas fabulosas costillas de cerdo que le compraba directamente a uno de los pocos criadores orgánicos de los años sesenta que seguía en activo, haciendo él mismo la matanza y distribuyendo por sus propios medios.
verb
I will relish this hunt.
Saborearé esta cacería.
I just want to relish this moment a little longer.
Sólo quiero saborear este momento un poco más.
You must relish food.
Tienes que saborear la comida.
"Whisky Teachers...and chicken to relish on."
"Maestros del whisky ... y pollo para saborear en " .
Thomas, I do wish you could just relish the occasion.
Thomas, ojalá pudieras saborear la ocasión.
- What rhymes with relish?
- ¿Qué rima con saborear?
Right now, let's relish the moment.
En este momento, vamos a saborear el momento.
I do so relish these times of peril.
Tengo que saborear estos momentos de peligro.
I should think You would relish a challenge.
Yo diría que podrías saborear el desafío.
Don't say relish.
No digas saborear.
She had taught him to relish.
Le había enseñado a saborear.
He seemed to relish saying it.
-Él pareció saborear el decirlo.
Bellchester seemed to be relishing the story.
Bellchester parecía saborear con fruición la historia.
He licked his lips as if relishing the taste.
Se lamió los labios como si saboreara el sabor—.
There was no reason not to relish his superiority during opportunities such as this.
No había motivo para no saborear su superioridad en oportunidades como ésta.
She paused to relish the simple pleasure of success.
Rielle hizo una pausa para saborear el sencillo placer del éxito.
They were human enough to relish the opportunity that she afforded them.
Eran lo bastante humanas para saborear la ocasión que con ello les brindaba.
For a few moments, I did let myself just swim and relish the feeling.
Por unos momentos, sí me dejé nadar y saborear la sensación.
In fact, he seemed to relish the challenge. “A spirited one, is she?”
más bien parecía saborear el desafío—. Una mujer animosa, ¿no es cierto?
Already, he discovered, he was beginning to relish the prospect of attempting the unthinkable.
Se dio cuenta de que estaba empezando a saborear la perspectiva de intentar algo increíble.
noun
I refer to the sadistic pride and relish with which terrorists have been filming the shooting, throat-slashing and decapitation of their victims.
Me refiero al orgullo y al gusto sádico con que los terroristas han estado filmando los fusilamientos, los degollamientos y la decapitación de sus víctimas.
And I relish your madness.
Y me gusta tu locura.
I've always relished being a soldier.
Siempre me gustó ser soldado
Paul, with relish.
Paul, con gusto.
I relish the assignment.
Me gusta la asignación.
Frequently and with great relish.
Con frecuencia y con gran gusto.
Always bet on relish.
Siempre apuesta por gusto.
I do not relish it.
No por mi gusto.
Do you do it with relish?
¿Lo haces con gusto?
I do not relish babysitting.
No me gusta hacer de niñera.
They expect this and relish it.
Es más, lo esperan y les gusta que así sea.
They relish complexity, and I don’t.”
Les gusta lo complejo, y a mí no.
Caesar ate with relish.
César devoró su plato con gusto.
George relished the irony.
A George le gustó la ironía de la situación.
<With banana relish,> I said.
<Con gusto a plátano>, añadí.
“ALBINI RELISHES UNDERDOG ROLE?”
—¿«ALBINI A GUSTO EN EL PAPEL DE VÍCTIMA»?
I don’t relish the prospect, to be honest.
La verdad es que no me gusta mucho la idea.
I don’t relish returning to poverty.
No me gusta volver a la pobreza.
I need to relish something else.
Necesito algo distinto que me guste.
We do not relish suffering.
No nos entusiasma el sufrimiento.
I relish the opportunity.
Me entusiasma la oportunidad.
"Relish." I don't mean relish.
"Entusiasma". No quiero decir que me entusiasma.
Give me some relish.
Dame un poco de entusiasmo.
I relish the compliment.
Me entusiasma el cumplido.
And I don't relish yours.
Y a mí no me entusiasma la tuya.
- Clean but without relish.
- Limpio pero sin entusiasmo.
He exclaimed with great relish.
Exclamó con entusiasmo.
I don't say these things with relish.
No digo estas cosas con entusiasmo.
I'd relish the opportunity.
No. Me entusiasma la oportunidad.
Is it necessary that I relish them?
¿Es necesario que me entusiasme con ellos?
Rudolph worked with relish.
Rudolph trabajaba con entusiasmo.
He spoke the word with relish.
Pronunció estas palabras con entusiasmo.
I looked at it without relish. “What’s that?”
La miré sin el menor entusiasmo. —¿Qué es eso?
She spoke with undisguised relish.
– Ginny hablaba con manifiesto entusiasmo.
Can't say I'm relishing the prospect.
No puedo decir que me entusiasme la idea.
“Jesus Christ,” Nigel said with relish.
— ¡Jesucristo! —exclamó Nigel con entusiasmo.
“A bit?” her mother said with relish.
—¿Algo así? —acotó con entusiasmo su madre—.
He read law-books with relish;
Leía libros de derecho con entusiasmo;
noun
- I don't have any relish.
- No hay salsas.
I hate corn relish.
Odio la salsa de maíz.
No corn relish...
Nada de salsa de maíz.
Act three, relish.
Tercer acto, salsa.
Relish on my nose?
¿Tengo salsa en la nariz?
Hm, corn relish!
¡Salsa de maíz!
With relish or paprika?
¿Con salsa o con pimentón?
It has relish in it.
Tiene una salsa extraña
“I said pickle relish.”
—He dicho salsa tártara.
Are they making relish or stew? Not at all!
Y ¿hacen salsa o estofado? ¡Nada de eso!
They ate the roasted corn relish.
—Se comieron el maíz con salsa picante.
Of course they ate the roasted com relish.
—Por supuesto que se comieron el maíz con salsa picante.
The roasted corn relish was great. Speaking of maps.
El maíz con salsa picante estaba delicioso. Y hablando de mapas.
He ate with relish, sucking the sauce from his fingertips.
Comió con deleite, mojando los dedos en la salsa.
Sweet India relish and pickled peaches. Apple chutney.
Salsa dulce de la India y melocotones encurtidos. Chutney de manzana.
And by the way, she wants your recipe for spiced gooseberry relish, Susan.
A propósito, me pidió su receta de la salsa de grosellas con especias.
Then they would also try a little jalape+-o jelly, or a corn relish.
Aprovechaban para probar un poco de gelatina de jalapeño o de salsa de maíz.
verb
she appeared to relish Owen’s distress.
parecía paladear la desazón de Owen—.
After a moment, he began to relish the taste.
Momentos después, comenzó a paladear el sabor.
He watched Alicia relishing her wine.
Contempló a Alicia paladear su copa de vino con delectación.
“Kate Kilroy,” he said her name slowly as if he was relishing it.
—Kate Kilroy —dijo su nombre lentamente, como si lo paladeara—.
she appeared to relish Owen's distress. "What do you think of that!" she asked Owen;
parecía paladear la desazón de Owen—. ¿Qué te parece eso? —le preguntó;
I was brought there by George to relish their real American qualities, their peculiarities.
George me llevó allí para que pudiera paladear sus auténticas cualidades norteamericanas, sus peculiaridades.
But no: he also has to relish the feast to which he’s just treated himself, opening and closing his lips as delightedly as a newborn.
Pero no: tiene también que paladear con los labios el banquete que acaba de darse, abriéndolos y cerrándolos con una fruición de recién nacido.
Welcome to the land of the unfortunate and the deserted, Mrs. Fan thought, almost relishing the unfairness of her fate, and Dao’s.
Bienvenido al país de los desgraciados y los abandonados, pensó la señora Fan, como si paladeara su injusto destino y el de Dao.
but Killick was capable of relishing a private victory too, and he only replied, ‘A twenty-fathom line it is, sir.’
Tampoco había vino blanco de Borgoña, pero Killick era muy capaz de paladear lentamente las pequeñas victorias, de modo que se limitó a responder: —A veinte brazas de profundidad, señor.
“What’ll your pa relish for his supper, Miss Joan?”
—¿Qué le gustará a su papá para la cena, señorita Joan?
“Shall I tell you something you won’t relish?
—¿Quieres que te diga algo que no te va a gustar ni un pelo?
In America I was part of an equation—even if it wasn’t a part I relished.
En América yo formaba parte de una ecuación, por mucho que aquella parte no me gustara.
They would permit the twelve to be shot, though they wouldn’t relish the deed, because discipline did have to be maintained.
Permitirían que los doce fueran fusilados, aunque no les gustara, porque había que mantener la disciplina.
Of all the ways that I could be rendered unfit to sit on Father's throne, this had to be the one that he would relish most.
De todas las formas que podían incapacitarme para ocupar el trono de mi padre, ésta tenía que ser la que le gustara más.
She studied me with her lips pursed and a glint of triumph in her eyes, as if relishing the hold she had over me.
Me miró con los labios apretados y una chispa de triunfo en los ojos, como si le gustara jugar con la ventaja que le confería todo el asunto.
Besides, to tell the truth, my nostrils were too full of the stink of humanity to relish a quick return to the world in some bordello in Florida.
Además, para ser franca, estaba hasta las narices con la hediondez de la gente para que me gustara la idea de volver muy rápido al mundo en un burdel de Florida.
Sometimes we were called down to help despatch the jacquards, which task I did not much relish, but I learned how to make and tie a parcel.
A veces nos mandaban que bajáramos a ayudar a despachar las piezas de jacquard, una tarea que no es que me gustara demasiado, aunque aprendí a empaquetar.
noun
The bun, the relish.
El pan, el sabor.
Harrison Schmitt-- or "Jack," as he is known-- went to the moon with a special relish.
Harrison Schmitt, o "Jack", como se lo conoce... fue a la luna con un sabor especial.
noun
They ate with relish.
Comieron con apetito.
Philipp ate his black pudding with relish.
Philipp comió su morcilla con apetito.
The monk next to him was eating with enormous relish.
El monje sentado junto a él comía con enorme apetito.
Richard ate heartily, biting with relish into fresh croissants.
Richard comió con apetito, mordiendo ávidamente los cruasanes recién hechos.
noun
I am past my relish for such matters.
Ya pasó mi afición a todo eso».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test