Translation examples
noun
If the licence is transferable and the licensee transfers it, the transferee will take the licence subject to the terms and conditions of the licence agreement.
Si la licencia es transferible y el licenciatario la transfiere, el cesionario adquirirá la licencia quedando sujeto a lo que estipulen las cláusulas del acuerdo de licencia.
1. Application for Licence and Import Licence
Solicitud de licencia y licencia de importación
Application for Licence and Export Licence
Solicitud de licencia y licencia de exportación
Driver's licence.
Licencia de conducir.
You're on licence.
Estás de licencia.
Okay, the licences.
Son las licencias...
You need licences.
Usted necesita licencias.
Where's the licence?
¿Y la licencia?
- Licence and registration.
- Licencia y registro.
Here, the licence.
Aquí, la licencia.
Driver's licences.
¡Licencias de conducir!
"I want to see your licence." "Oh, ah, my licence?"
Quiero ver su licencia. —Ah, ¿mi licencia?
We haven’t a licence.”
Nosotros no tenemos licencia.
Got a licence for it?
¿Tenía licencia de armas?
This is a dog's licence!'
¡Esto es una licencia de perro!
And a special licence. You must and shall be married by a special licence.
Y licencia especial, porque debéis tener que casaros con licencia especial.
“Commission!" "Licence they call it, Cumbershum, old fellow, licence to preach.
—¡Despacho! —Cumbershum, viejo, lo llaman licencia, licencia de prédica.
I’d lose my licence.
Perdería la licencia.
We haven’t got a licence.”
Todavía no tenemos la licencia
“To the Budapest Administration of Licences.”
—A la Administración de Licencias de Budapest.
It is also desirable that the property laws of the host country reflect modern acceptable standards and contain adequate provisions on the ownership and use of land and buildings, as well as moveable property and intellectual property (copyrights, trademarks), ensuring the project company’s ability to purchase, sell, transfer and licence the use of property, as appropriate.
También es conveniente que las leyes del país anfitrión sobre el derecho de los bienes se ajusten a normas modernas aceptables y contengan disposiciones sobre la posesión y el uso de terrenos y edificios, así como sobre los bienes muebles y la propiedad intelectual (derechos de autor, marcas comerciales), que garanticen a la empresa del proyecto la posibilidad de comprar, vender, transferir y licenciar el uso de los bienes, según proceda.
As already explained (see paras. 22 and 23 above), this means that, upon default, the secured creditor may enforce its security right and sell or licence the grantor's rights in the intellectual property.
Como ya se ha explicado (véanse los párrafos 22 y 23 supra), ello significa que, en caso de incumplimiento, el acreedor garantizado podrá ejecutar su garantía real y vender o licenciar los derechos del otorgante sobre la propiedad intelectual.
(a) Conditions for obtaining a licence for the arms listed in schedule 2
a) Condiciones para autorizar la tenencia de armas que figuren en la lista 2
(a) Conditions governing licences for the purchase of the weapons listed in table No. 2:
a) Condiciones para autorizar la tenencia de armas consignadas en la lista No. 2:
It was something that rankled with Staff: on his arrival, Wyatt, like every attaché, had had to formally licence all the Ambassadors to speak for Bremen.
Era una espina que tenía el Cuerpo: a su llegada, Wyatt, como todos los agregados, había tenido que autorizar formalmente a todos los Embajadores para que representaran a Bremen—.
noun
Special licence.
Permiso especial.
Classification of licences.
Clasificación de los permisos.
Recognition of the equivalence of foreign driving licences with Moroccan driving licences.
El reconocimiento de la equivalencia de los distintos permisos de conducir con el permiso de conducir marroquí.
Expiry of licence.
Pérdida de vigencia de permisos.
Issuance of licences
Concesión de permisos
Loss of licence.
Extravío de permisos.
I'm out on licence.
Estoy fuera con permiso.
His driving-licence details.
Su permiso de conducir.
Lorry driver's licence.
Permiso de conducir, títulos de formación,
- Passport, driving licence. - Yeah.
¿Pasaporte, permiso de conducir?
I have a motorcycle licence.
Yo tengo permiso.
- You don't have a licence?
- ¿No tiene permiso?
I don't have a licence.
No tengo permiso.
- I got my licence.
- Me dieron el permiso.
It's called artistic licence.
Se llama permiso artístico.
Or a licence, come to that?
O un permiso de conducir, ya puestos.
—Oh licence is nothing.
– ¡Oh!, el permiso no es nada.
‘You need a licence?’
—¿Hace falta un permiso?
This was having a licence to shoot.
Eso era tener un permiso de caza.
You got a driver's licence?
—¿Tienes permiso de conducir?
And where’ll you find a licence for that—
Y de dónde sacarás el permiso para eso…
‘You don’t need a licence for that.
No necesitarás permiso de armas.
‘Do you have an international driver’s licence?’
—¿Tienes un permiso internacional?
And let's see your driver's licence.
Y enséñeme su permiso de conducir.
There was a driving licence issued in France.
También apareció un permiso de conducir expedido en Francia.
Licences may be revoked in the same circumstances.
La suspensión de la autorización se produce en las mismas condiciones.
Licence legislation
Legislación de autorización
The requirements for the issuing of the licences are as follows:
Los requisitos para la autorización son los siguientes:
Amendments to banking and other licences
Modificaciones a las disposiciones bancarias y otro tipo de autorizaciones
The employment bureau issues employment licence.
Las oficinas de empleo expiden las autorizaciones para trabajar.
(d) Compliance with conditions for previous licence; and
d) Cumplimiento de las condiciones de autorización previa, y
I have no licence for handing out miracles.
No tengo autorización para hacer milagros.
It was a licence to print money for those who controlled Kings Cross.
Había autorización para ganar dinero a aquellos que controlaban Kings Cross.
Then with what conceited licence is it you ceaselessly question mine?
Entonces, ¿con qué vanidosa autorización cuestiona incesantemente las mías?
The licences building was located in Buda near the medieval city wall.
El edificio donde se concedían las autorizaciones estaba en Buda, cerca de la ciudad medieval.
‘Profits went down’, said Arkady, ‘when they took away his off-licence.’
—Cuando le quitaron la autorización para vender licores bajaron las ganancias —explicó Arkadi.
I have applied for a licence and you will never find sly grog sold on my premises.
He pedido la autorización y nunca encontrará usted bebidas alcohólicas clandestinas en mi establecimiento.
"They married about eight months after the late Lord Selford's death, by special licence.
—exclamó—. Se casaron unos ocho meses después del fallecimiento del último lord Selford, con autorización especial.
but I did notice that one of them, a cat, made no attempt to escape. She carried on under courses, steering for Riga, and I make no doubt she was sailing under your licence.
Noté que una de ellas, una gata que navegaba en dirección a Riga con las mayores desplegadas, ni siquiera intentó escapar, y pensé que seguramente tenía autorización suya para pasar por esta zona.
Some three hundred and fifty years ago, those words had given papal licence to the slaughter of thousands of men, women and children in the space of a few hours.
Hacía trescientos cincuenta años, aquellas palabras habían concedido autorización papal a la matanza de miles de hombres, mujeres y niños en el espacio de unas pocas horas.
noun
:: Two licence-size photographs, front view;
Dos fotos de frente tamaño carnet
(d) The Traffic Regulation was amended for blind persons and includes the five signals, which are now among the conditions for obtaining a vehicle driving licence;
d) Se ha modificado el Código de Circulación en relación con las personas invidentes, de forma que ahora incluye las cinco señales, que han pasado a ser de necesario conocimiento y una condición para la obtención del carnet de conducir.
Show me your licence.
Enséñeme su carnet.
Driving licence, please.
Carnet de conducir, por favor.
- He's driving without a licence.
- ¡Conduce sin carnet!
Got a licence?
¡Como mínimo tendrá carnet!
Lost his licence.
- Perdió su carnet.
No driving licence?
¿Sin carnet de conducir?
His driver's licence was okay.
Su carnet era correcto.
Have you got a driving licence?
¿Tiene carnet de conducir?
He ought to lose his licence.
Deberían retirarle el carnet.
You wouldn’t want me to lose my licence, would you?
¿Qué quieres, que me retiren el carnet?
He seemed too young to have a licence.
Parecía demasiado joven como para tener carnet.
It transpired that Sunny had a provisional driving licence.
Resultó que Sunny tenía un carnet de conducir provisional.
Here is the key of a car, and her driver's licence.
Aquí está la llave de un auto y su carnet de conducir.
But I’m not going to let the lack of a full licence be one of them.
Pero no permitiré que un carnet provisional se convierta en una de ellas.
‘Show her your driving licence,’ she snapped.
- Enséñale tu carnet de conducir -dijo con brusquedad-.
If they asked to see his driving licence he was done for.
Si le pedían el carnet de conducir estaba acabado.
noun
(f) Imposition of prison sentence on licence holder;
f) Condena del titular con pena privativa de la libertad;
No one can deny that sexual licence increases the danger of contracting the disease.
No se escapa a nadie que las libertades sexuales aumentan el peligro del contagio.
Release on Licence or parole is also available.
Existe también la opción de libertad condicional.
I'll let the licence board know about our murder investigation.
Dejaré que el registro de libertad condicional sepa de nuestra investigación de asesinato.
And as you're on licence, that'll mean a return to prison.
Y como está en libertad condicional, esto supondrá la vuelta a la cárcel.
Young people have so much licence today.
La gente joven tiene hoy día muchas libertades.
You planted a dagger in me... and your "freedom" gives you licence to twist it in my heart?
Me clavaste un puñal, ¿y tu "libertad" te da derecho a retorcerlo en mi corazón?
He's on licence.
Está en libertad provisional.
And breaking his licence terms, left, right and centre?
¿Y romper sus condiciones de libertad?
You served half your sentence and now you're out on licence.
Has cumplido la mitad de tu sentencia y estás en libertad condicional.
All right. I'm out on licence.
Me dieron libertad condicional.
Released on licence about five years ago.
Le dieron la libertad condicional hará unos cinco años.
Moreover, there was a note of holiday preparation, which almost turned freedom into licence.
Además, la cercanía de las vacaciones casi convertía la libertad en libertinaje.
Yesterday at dinner-time the governor sent for me and told me that I was to be released on licence.
pero ayer, a mediodía, el director vino a decirme que mi sentencia había sido revocada y que quedaba en libertad.
I have had my fears lest you had too much licence under Edward Holdsworth.
A veces tenía miedo de que Edward Holdsworth te estuviera dando demasiada libertad.
Mrs Selwyn, indeed, afforded some relief from this formality, but the unbounded licence of her tongue –
La señora Selwyn, ciertamente, alivió un poco las formalidades, pero se toma muchas libertades con su lengua…
Now, however, I took licence to answer in a phrase: and a phrase I purposely made quite significant.
En esa ocasión, sin embargo, me tomé la libertad de contestar con una frase: y una frase deliberadamente significativa.
Officers of the Society then took him to Scotland Yard, where the terms of his release on licence were explained.
Unos responsables de la sociedad le acompañaron después a Scotland Yard, donde le explicaron los términos de su libertad condicional.
‘Well, or the Censor.’ It was that baffling idea, for Evert, of anyone not liking Sparsholt, or giving him the widest licence.
—Bueno, él o el censor. —Que a alguien pudiera no gustarle Sparsholt o que le diera libertad absoluta, eran para Evert ideas igual de desconcertantes.
Democracy does not mean licence, and the state of laws implies that all citizens are subject without discrimination to the law.
La democracia no significa libertinaje y el estado de derecho implica que todos los ciudadanos estén sometidos sin distinciones a la ley.
At the same time, one must not be oblivious to the need to exercise due caution to ensure that democracy is not regarded as being synonymous with licence and anarchy.
Al mismo tiempo, no hay que olvidar la necesidad de ser cuidadoso a fin de garantizar que la democracia no se considere sinónimo de libertinaje y anarquía.
A reputable boulevardier like myself, whose licence has never so much as been endorsed, can scarcely be blamed for looking askance at girls in heliotrope pyjamas.
Un reputado sibarita como yo, cuyo libertinaje nunca sería aprobado, apenas puede ser culpado por mirar con recelo a chicas con pijama color heliotropo.
This civilization of pleasure, this kingdom of waste and licence.
La civilización del placer, el reino del derroche y el libertinaje.
The rules about sexual licence are fairly explicit.
Las normas sobre el libertinaje sexual son muy explícitas.
but the record throughout was marred by gross licence.
pero el registro en general estaba mancillado por el más grosero libertinaje.
At first, he could not get rid of a culpable sense of licence on his part.
Al principio no podía desprenderse de una culpable sensación de libertinaje.
This is a detestable licence, which constitutes, among deeds punishable by cashlit, the crime and misdemeanour of overseness.
Lo que es un libertinaje abominable, y lo que constituye, entre los hechos punibles con el cashlit, el crimen y delito de oversenesse.
This sexual licence, however, was accompanied by strange moments of unease about his sexuality and about homosexuality in general.
Sin embargo, ese libertinaje sexual iba acompañado de momentos de angustia sobre su sexualidad y sobre la homosexualidad en general.
I believe that the reckless indulgence of passions promoted by the films you screen encourages unrestrained licence and corruption amongst our youth.
Creo que ese descontrolado refocilarse en las pasiones promovido por las películas que proyecta alimenta el libertinaje desmedido y la corrupción entre nuestros jóvenes.
he also feared that Newport Pagnell town was a hotbed of sexual licence, which would go the way of Sodom and Gomorrah.
también temía el hecho de que la población de Newport Pagnell fuera un hervidero de libertinaje sexual que iría por el mismo camino que Sodoma y Gomorra.
Even so, believing as I did that the purpose of a iust rule is the welfare and security of the people, I was always—as you know inclined to peaceful measures, never indulging in that licence which is the corruption of deeds and of charity." He stopped.
Aun así, creyendo como he creído que el propósito de un justo gobierno es el bienestar y la seguridad del pueblo, siempre, como vos sabéis, me he inclinado hacia las medidas pacíficas, sin dar rienda suelta a ese libertinaje que es la corrupción de las acciones y de la caridad. Se detuvo.
But he throve; he enjoyed with all the vivacity of his temperament most of the pleasures and some of the licences natural to his youth and sex.
Pero lo pasaba bien: disfrutaba, con toda la viveza de su temperamento, de la mayor parte de los placeres – y de algunos de los desenfrenos – connaturales a su juventud y a su sexo.
He never bothered with a damn licence.
—Le importaba un bledo tener permiso.
Twenty—three schools have received licences and nine have undergone certification.
Hay actualmente 23 escuelas autorizadas y 9 en proceso de certificación.
Employment licence cannot be issued to the foreigner who possesses tourist visa.
Un extranjero que tenga un visado de turista no puede ser autorizado a trabajar.
Often at St Kilda, on my way home, I went to the off-licence at the back of a small pub and bought half a gallon of Angove’s white wine, the cheapest of the nicer ones, for a knock-down price.
A menudo en St. Kilda, cuando regresaba a casa, me iba a la sección autorizada de la parte de atrás de una pequeña taberna y compraba dos litros de vino blanco de Angove, el más barato de los mejores, a precio de saldo.
Visiting Ul Qoman cars are generally easy to identify as visitors with rights of passage, with their licence plates, window stickers and modern designs: as are Besź cars in Ul Qoma, from their passes and their, to our neighbours, antiquated lines.
Los coches visitantes ulqomanos suelen ser fáciles de identificar como visitantes autorizados por las matrículas, las pegatinas en las ventanillas y los diseños modernos: lo mismo sucede con los vehículos besźelíes que van a Ul Qoma, por los pases y el, a ojos de nuestros vecinos, estilo anticuado.
He swore that these spiritual carriers, the Bishops, had become by this traffic in news so very-very knowing and enlightened as to be worthier Lords, or Esquires, of the places where they were but licenced visitants, than the uninstructed laymen who ruled there by mere hereditary right.
Juró que estos arrieros espirituales, los obispos, se habían convertido con este traficar de noticias en tan grandes sabedores e iluminados que eran por ello lores o señores más principales, en los lugares en los que sólo eran visitantes autorizados, que los laicos sin instrucción que gobernaban allí por mero derecho hereditario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test