Translation examples
Autorización de residencia y autorización a ejercer una actividad remunerada
Authorization of residence and authorization to engage in remunerated activity
Esa autorización incluiría la autorización existente de 5.594.000 dólares.
The authority would be inclusive of the existing authority of $5,594,000.
Autorización de residencia y autorización a ejercer una
Authorization of residence and authorization to
a) Autorización de residencia y autorización para ejercer una actividad remunerada
(a) Authorization of residence and authorization to engage in a remunerated activity
necesitáis una autorización.
You need authorizations.
Autorización para rodar.
Authorization to roll.
Sólo necesito autorización.
Just need authorization.
–¿Con autorización de quien?
“On whose authority?”
—Pero ¡teníamos autorización!
But we were authorized!
Por lo tanto, su autorización es…
Therefore, your authorization is-
la autorización del pago.
the payment authorization.
noun
f) A.6 - Autorización del ejercicio profesional de auditores;
A.6 - Licensing of auditors;
La junta establecida según lo dispuesto en la Ley de autorización de centros de salud expide las autorizaciones para la apertura de centros privados de atención de la salud.
Under the Health Facilities Licensing Act and its Board licenses are issued to private health care centers.
5. Autorización para practicar el comercio itinerante
5. Itinerant traders' licenses
e) Autorización del ejercicio profesional de auditores;
(e) Licensing of auditors;
privadas y la autorización del uso de la fuerza
companies and licensing the use of force
Tengo una autorización. Pero mi licencia esta pendiente.
My license pending.
Pero tiene una autorización, ¿no?
You're licensed, aren't you?
-No lo usaré sin autorización del capitán.
Iwillnotuse anythingwithout Captain license.
Tenemos autorización de los Federales.
We licensed it from the Feds.
Estamos interesados en la autorización para utilizar ese trabajo.
We are interested in licensing that work.
Seguro que tenía autorización.
I'm pretty sure he had a license.
¿Conseguiste la autorización, Lincoln?
Have you got the license, Mr. Lincoln?
El no me quiere dar autorización.
And they wouldn't give me a license.
¿Necesito una autorización o algo?
Do-- do I-- do I need a license or something?
—¿Tienes autorización para esto, Manfred?
“You got a license for this, Manfred?”
Si no las vendemos o no conseguimos las autorizaciones, estaremos jodidos.
If we don’t sell it, or develop licenses, we’re screwed.
Hemos dado nuestra autorización para que conservara su permiso de buscador.
We allowed you to keep your searcher’s license.
Yo le aconsejé que no diera la autorización al nuevo espaciopuerto.
I warned him against licensing that new spaceport.
Bueno, pues no tiene autorización para ejercer aquí.
Well, you don’t have no license to practice here.”
Sé que me darán la autorización, eso no es problema.
I know I gotta get my license, but that ain't gon' be no problem.
Él sabía que ese maldito local no tenía autorización, pero no le importaba.
He knew the damn place wasn't licensed, but he didn't care.
D’Agosta le tendió el falso carnet de conducir y la falsa autorización.
D’Agosta handed him the false driver’s license and permit.
—Tiene sólo autorización para servir bebidas alcohólicas, pero también vende drogas.
It has only an alcohol license, but it serves drugs, too.
Forimar fue al despacho de Comercio y Licencias, y descubrió que Zevager no tenía autorización oficial alguna para practicar la magia en Kortoli.
Forimar went to the Bureau of Commerce and Licenses and learnt that Zevager had no license to practise magic in Kortoli.
noun
c) Detener sin autorización judicial a la persona.
(c) without warrant arrest the person.
b) Abordar el buque o la plataforma fija sin autorización judicial y expulsar a la persona en cuestión; o
(b) without warrant board the ship or fixed platform and remove the person from it, or
Por lo general, los fiscales deben intervenir si se trata de solicitar una autorización para investigar.
Generally, prosecutors must be involved if a search warrant application is sought.
- Concurren las circunstancias que permitan conceder una autorización de estancia;
There are circumstances that warrant the issue of a permit for tolerated stay
En ese sentido es necesario perfeccionar los procedimientos de detención y de su autorización judicial.
In this connection, there is a need to improve detention and arrest warrant procedures.
el juez podrá emitir una autorización por escrita que permita al oficial de policía ingresar al lugar especificado en la autorización... y adoptar las medidas que sean necesarias para impedir la comisión o la repetición del delito o la alteración del orden público, o para proteger la vida o los bienes.
the Magistrate may issue a warrant in writing authorising a police officer to enter the premises specified in the warrant...and ...to take such action as is necessary to prevent the commission or repetition of the offence or a breach of the peace or to protect life or property.
- ¿Tienes autorización, Dutch?
- Got a warrant, Dutch?
Tienen una autorización.
They have a warrant.
- Conseguiré una autorización.
- I'll get a warrant.
- Necesito una autorización.
- I need a warrant.
Necesitas una autorización.
You need a warrant.
Tenemos una autorización.
We got a warrant.
Tenemos la autorización.
We have the warrant.
Consigue una autorización.
Get a warrant.
No llevaban ninguna autorización, por supuesto.
Of course they had no warrant.
Soy magistrado y tengo autorización para ello.
I'm a magistrate, and I have a warrant."
—Ya tengo la autorización para el raid de esta noche —dijo—.
    "Got the warrant for that raid tonight,"
Gracias a Dios ningún problema con autorizaciones.
No problem with warrants, thank God.
—¿Su Excelencia tiene patente y autorización para decirme y prometerme eso?
Your excellency has warrant for this?
Voy a ver al juez y a Michard y a obtener las autorizaciones.
I’ll go and see Michard and get the warrants.
Le doy permiso para retirarse y completo la autorización para el entierro.
I dismiss him and fill out the burial warrant.
Se precisa una autorización judicial para entrar allí y revisar la correspondencia.
It would take a warrant to go in there and Bogart the mail.
La autorización del magistrado de que habló era mentira, idiotas;
His talk of a magistrate's warrant was all bluff, you blithering fools;
Ya le he dicho que tenía autorización para detener a otros piratas.
I told you I had warrants for other pirates I was supposed to bring in.
noun
:: Autorización de fondos destinados a anticipos;
Sanction of imprest money;
En todo caso, cualquier embarazo sin autorización oficial se considera ilegal y hay que interrumpirlo.
In any case, any pregnancy without official sanction was illegal and had to be terminated.
Nadie puede ser detenido si no es en virtud de decisión judicial o con la autorización del fiscal.
No one may be arrested other than on the basis of a judicial decision or with the sanction of the public prosecutor.
A veces estos actos cuentan con la autorización de sus parejas, padres, instituciones o guardianes.
This is done sometimes with the sanction of partners, parents, institutions or guardians.
De conformidad con las nuevas leyes, la autorización de la detención es prerrogativa exclusiva de los tribunales.
According to the new laws, sanctioning an arrest was the exclusive prerogative of a court.
Su autorización para el código de disciplina de una nueva orden.
Your sanction for his rule.
Doy autorización a los que merecen el imperio del diablo.
I provide sanction for those deserving of the Devil's rule.
Por ese motivo trabajamos sin autorizacion oficial.
So that's why you're working without official sanction.
Puso en órbita ese cohete sin autorización.
You deliberately launched that rocket without waiting for official sanction.
Si el mundo esperara autorizaciones, no se movería.
If the whole world waited for official sanction, it would be standing still.
Pero no actúes como si fuese una misión con autorización oficial.
But don't act like it's some officially sanctioned mission.
- Con autorización de Aceveda.
Which Aceveda sanctioned.
Operaba bajo mi autorización.
He was operating under my sanction.
¿Alguna iglesia le ha dado autorización para predicar?
Are you sanctioned to preach by any church?
Tienes autorización del gobierno.
“You’re government-sanctioned.”
Quiero autorización y ratificación.
I want permission and sanction.
No dispongo de autorización oficial. —¿Quién la tiene, pues?
“I don’t have official sanction.” “Then who does?
Al secuestrarte, actuó de manera impulsiva y sin autorización.
In abducting you he acted impulsively and without sanction.
No se permitía la distribución de comida sin la autorización personal de Gordon.
No distribution of food was allowed without Gordon’s personal sanction.
—Milord Fitzgerald, ¿tiene usted autorización para entrar a Inglaterra?
“Have you sanction to enter England, Master Fitzgerald?”
Al pedir la autorización de Moses Gama, lo reconocía como líder y señor;
He had asked for sanction from Moses Gama.
Acabo de pedir al Venerado Orador autorización para nuestra empresa.
I have just come from asking the Revered Speaker's sanction of the enterprise.
Sin la autorización de la madama, Leila nunca habría podido marcharse.
If the madam had not sanctioned it, Leila would never have been able to leave.
No hubo pues tal denegación de autorización de visitas.
There was thus no refusal to allow visits.
Tenemos autorización para servir dos whiskies.
We're only allowed to sell you two drinks.
Ud. no tiene autorización para estar aqui.
You're not allowed to be here.
Sabes que no tienes autorización para salir.
You know you're not allowed out there.
¿Tienes autorización de decirme esto?
Are you allowed to be telling me this stuff?
- No teníamos autorización para alhajas o dinero.
We weren't allowed jewels or money.
No tienes autorización para el alta...
- You're still not allowed to be released...
No tiene autorización aquí.
- You're not allowed in here.
ZOEY: ¿Tenemos autorización de entrar ahí?
- are we allowed to go in there?
- Necesito autorización mi coronel.
Colonel, please allow me to kill him, to castrate him!
El juez Perry había dado su autorización.
Judge Perry had allowed it.
Por fin le conceden autorización para recibir visitas.
At last he’s allowed visitors.
Otra cosa: Nadie podrá entrar en este camarote sin autorización.
Nobody is to be allowed in this room on their own.
Y nunca más me darán autorización para volver a salir.
I’ll never be allowed to go out again.”
No obstante, el rey no quiso darle su autorización.
However, the king didn’t allow him to go.
La señora Epstein y el hospital firmaron una autorización para permitirlo.
Mrs. Epstein and the hospital had signed waivers to allow it.
noun
La suspensión de la autorización se produce en las mismas condiciones.
Licences may be revoked in the same circumstances.
Legislación de autorización
Licence legislation
Los requisitos para la autorización son los siguientes:
The requirements for the issuing of the licences are as follows:
Modificaciones a las disposiciones bancarias y otro tipo de autorizaciones
Amendments to banking and other licences
Las oficinas de empleo expiden las autorizaciones para trabajar.
The employment bureau issues employment licence.
d) Cumplimiento de las condiciones de autorización previa, y
(d) Compliance with conditions for previous licence; and
Licencia profesional, certificado para circular, autorización de compra, el registro, y la señal.
Professional Licence, traffic certificate, acquisition autorisation , the notebook, the plates and the sign.
No tengo autorización para hacer milagros.
I have no licence for handing out miracles.
Había autorización para ganar dinero a aquellos que controlaban Kings Cross.
It was a licence to print money for those who controlled Kings Cross.
Después de muchas peleas él lo aceptó. Primero hay que conseguir el terreno, las licencias, autorizaciones, todo el personal, y entonces él invertirá cinco millones de dólares.
After numerous fights he has conceded that I first set up the project like land, licences, clearances, staff everything, and then he'Il invest five million.
Entonces, ¿con qué vanidosa autorización cuestiona incesantemente las mías?
Then with what conceited licence is it you ceaselessly question mine?
Me han retirado el permiso de visitas y la autorización para entrar en el recinto.
They’ve withdrawn my visitor’s licence and my permit for entering the premises.’
El edificio donde se concedían las autorizaciones estaba en Buda, cerca de la ciudad medieval.
The licences building was located in Buda near the medieval city wall.
—Cuando le quitaron la autorización para vender licores bajaron las ganancias —explicó Arkadi.
‘Profits went down’, said Arkady, ‘when they took away his off-licence.’
He pedido la autorización y nunca encontrará usted bebidas alcohólicas clandestinas en mi establecimiento.
I have applied for a licence and you will never find sly grog sold on my premises.
—exclamó—. Se casaron unos ocho meses después del fallecimiento del último lord Selford, con autorización especial.
"They married about eight months after the late Lord Selford's death, by special licence.
Noté que una de ellas, una gata que navegaba en dirección a Riga con las mayores desplegadas, ni siquiera intentó escapar, y pensé que seguramente tenía autorización suya para pasar por esta zona.
but I did notice that one of them, a cat, made no attempt to escape. She carried on under courses, steering for Riga, and I make no doubt she was sailing under your licence.
Hacía trescientos cincuenta años, aquellas palabras habían concedido autorización papal a la matanza de miles de hombres, mujeres y niños en el espacio de unas pocas horas.
Some three hundred and fifty years ago, those words had given papal licence to the slaughter of thousands of men, women and children in the space of a few hours.
Ruborizándose ligeramente por su poco apropiado sentido del humor, el policía sacó su radio para pedir autorización para dejarla entrar y ella le enseñó su permiso de conducir para confirmar su identidad.
Flushing slightly at his misplaced sense of humour, the policeman pulled out his radio to call through to seek permission to let her enter and she showed him her driving licence to confirm her identity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test