Translation examples
noun
¿qué quieres de mi en tu desenfreno? El anillo en tu mano, eso es
With ashen cheeks wan. wild sister what do you want of me?
Tengo un montón de desenfreno y diversión que sacarme de encima.
I've got a lot of wildness and fun to get out of my system.
Oye, ¿quieres tener un momento de desenfreno?
Say, want to have yourself a really wild time?
Queremos ver cómo se desenfrena una chica.
Give us the old Girls Gone Wild.
Hay... hay un desenfreno en ti, a medida que juegas...
There is... There's a wildness in you, As you play...
Con desenfreno, vamos, menéate
With wild abandon c'mon let's sway
Veo libertinaje de tal desenfreno que escandalizaría a un salvaje africano.
We find dissipation wild enough to glut the imaginings of a Hottentot braggadocio.
Deje que su inhibiciones en el desenfreno.
Let your inhibitions run wild.
Él no va a dejar a los comunistas en el desenfreno.
He's not gonna let those commies run wild.
lujuria es desenfreno!
Lust is wildness!
Él también tuvo su época de desenfreno.
He had his wild days too.
¿Emoción, aventura y desenfreno?
Excitement and adventure and really wild things?
El desenfreno se apoderaba de ella, de tanto como lo quería.
A wildness overcame her, she loved him so.
También él lo ve. El desenfreno que los rodea.
He can see it too. The wildness around them.
Dejé que se fuera, no había forma de contener su desenfreno.
I let him go, in his wildness there was no holding him.
La celebración había aumentado notablemente en decibeles y desenfreno.
The celebration was noticeably ratcheting up in decibels and wildness.
Incluso Dolly aplaudía con cierto desenfreno.
Even Dolly was applauding with a rather wild enthusiasm.
Claire era, desde muchos puntos de vista, la atrevida, y había un algo de desenfreno en ella.
Claire was in many ways the adventurous one, with a wildness in her.
Sospechaba que yo era parcialmente culpable del desenfreno de Chuck.
He suspected that I was partly to blame for Chuck’s wildness.
Nunca fue mi intención haceros presenciar un desenfreno tan cobarde, Majestad.
It was never my intention for you to witness such a craven indulgence, Your Majesty.
Su desenfreno fue demasiado lejos, cuando llegaba el momento de pagar el precio.
It's indulgence gone too far, then "boo-hoo-hoo" when the time comes to pay the price.
En todas partes los hombres caen en la lascivia, la promiscuidad, el libertinaje, el vicio, la corrupción y el desenfreno.
Everywhere men indulge in prurience, promiscuity, profligacy, vice, corruption and indulgence.
Por añadidura, Charles era escritor y los escritores son conocidos por su desenfreno.
Charles was in any case a writer, and writers were well known for their indulgence.
Luego el pueblo se sentó a comer y a beber, y se entregó al desenfreno.
Afterward they sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.
—Cabreado de verdad. Huele a desenfreno, ¿no le parece? A venganza femenina, por ejemplo.
“Good and pissed. It smacks of self-indulgence, doesn’t it? Female vengeance, for instance.”
Si uno era proclive al desenfreno, la máquina se ofrecía como un símbolo bastante melancólico.
If you were feeling self-indulgent, the machine offered itself as a gloomy enough symbol.
—Me alegra oír que no os escudáis en la nueva moralidad que está surgiendo para justificar el desenfreno. Pero ¿qué tiene que ver una cosa con la otra?
“While I am glad to hear you don’t ascribe to the seeming new moral attitudes where indulgences are concerned, what has that to do with the price of wheat in Kelton?”
Dios mío, no, que no sean las drogas, no… por favor… Pero mientras se dormía, pensó que sí, que sin duda eran las drogas. El desenfreno era uno de los puntos fuertes de Miles.
Oh God, not drugs ... not drugs... But as she fell asleep, she was thinking that yes, of course it was drugs, because self-indulgence was the one thing Miles was good at.
Mientras se entregaba a una noche de desenfreno total y entraba en un mundo totalmente nuevo y desconocido, seguía sin saber el paradero de sus padres.
While she’d been indulging in a night of complete abandon, a door to a brand-new, previously unexplored world opening wide for her to breeze through, arms stretched wide, like she was reaching for the sun, her parents’ whereabouts were unknown. Their condition was unknown.
"que mis pensamientos son un desenfreno en lugar de oraciones."
"that my thoughts are on their wantonness instead of on prayers."
¿Qué es esto, señora, sino lujuria y desenfreno?
What is this, Madam, but plain chambering and wantonness?
De esa condición sólo se la podía culpar a ella por su propio desenfreno anterior.
That condition could only be blamed on her own prior wantonness.
Era un puro desenfreno asesino que horrorizaba a su parte élfica, la que aún amaba la luz, la música y la belleza.
This was wanton murder, and the part of Jander that was still elven, the part that still loved light and music and beauty, was appalled.
Como es costumbre en las bodas, yo, el Archimalvado, organicé el habitual despliegue de celos, vanidad y estallidos de desenfreno y osadía.
As is usual at weddings, I the Arch-Fiend arranged the customary number of jealous spats, displays of vanity and outbursts of wantonness and boasting.
Alice debía de haber percibido un aura de desenfreno en aquellas dos chicas de aúpa, y sabía que a Jack le habían impactado.
Alice must have sensed an aura of wantonness about these brave girls, and she knew Jack was affected by them.
Era francamente excitante imaginar el desenfreno de la princesa para haber conseguido que su marido, el viril mariscal de Inglaterra, muriera de agotamiento.
It was extremely titillating to surmise just how wanton the princess had been to cause her husband, the virile Marshal of England, to expire from excess.
Confesó sus pecados, dijo que era joven (tenía treinta y cuatro años) y «había derrochado su juventud en desenfreno, lascivia e impureza».
He confessed his sins, both general and particular. He was young, he said—he was in his thirty-fourth year—and he “had bestowed his youth in wantonness, lust, and uncleanness.”
No hay ejercicio o función, desenfreno y ritual del cuerpo o del alma que no hayamos representado para él, privilegiado propietario de nuestra intimidad desde sus escondrijos itinerantes. Él es nuestro bufón;
There is no exercise or function, no wanton ritual of body or soul that we have not performed for him, the privileged freeholder enjoying our privacy from his errant hiding places. He is our buffoon;
Formaban un extraño lote de varias nacionalidades, hombres sin ley que llevaban meses en alta mar y esperaban ansiosos unos días de juerga y desenfreno.
They formed a strange lot of various nationalities, lawless men who had been months at sea and were eagerly awaiting a few days of drinking and wantonness.
noun
No sé cuál es la palabra que quiero: un ambiente no de licencia, de desenfreno, porque (esto quizá proceda incluso de Ratliff;
I dont know what word I want: an aura not of license, unchastity, because (this may even be Ratliff;
Pero sí que era la primera vez que se permitía aquel desenfreno con Atrus en K’veer, y se maldijo por no haber cerrado la puerta con llave antes de sucumbir a aquella segunda pipa.
Yet it was the first time he had allowed himself such license while Atrus was on K’veer, and he cursed himself for not locking the door before succumbing to that second pipe.
255. El 23 de noviembre de 1993, el Sr. Ran Cohen (partido Meretz) pidió que se convocara a una reunión del Comité de Asuntos Exteriores y Defensa con el Primer Ministro Yitzak Rabin con la finalidad de examinar el desenfreno de los colonos y su oposición a los esfuerzos del Servicio de Seguridad General (SSG) destinados a poner al descubierto a los delincuentes. (Jerusalem Post, 24 de noviembre de 1993)
255. On 23 November 1993, Ran Cohen (Meretz Party) called for the convening of a meeting of the Foreign Affairs and Defence Committee with Prime Minister Yitzhak Rabin in order to discuss the lawlessness of the settlers and their opposition to the efforts of the GSS aimed at exposing criminal elements. (Jerusalem Post, 24 November 1993)
Los acontecimientos ocurridos recientemente en Albania y la resultante situación de desenfreno y bandolerismo que reina en ciertas partes de ese país han demostrado que la estabilidad en la región de los Balcanes sigue siendo sumamente frágil.
Recent developments in Albania and the resulting situation of lawlessness and banditry in certain parts of that country have demonstrated that stability in the Balkan region remains extremely fragile.
2. Posteriormente, en una carta de fecha 3 de abril de 1997 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/1997/276), el Secretario General señaló que los acontecimientos ocurridos recientemente en Albania y la resultante situación de desenfreno y bandolerismo que reinaba en ciertas partes de ese país habían demostrado que la estabilidad en la región de los Balcanes seguía siendo sumamente frágil y que, si bien no parecía haber peligro inminente de que los problemas de Albania se extendieran a la ex República Yugoslava de Macedonia, la crisis que se vivía era motivo de profunda preocupación en ese país.
2. Subsequently, in his letter dated 3 April 1997 addressed to the President of the Security Council (S/1997/276), the Secretary-General stated that recent developments in Albania and the resulting situation of lawlessness and banditry in certain parts of the country had demonstrated that stability in the Balkan region remained extremely fragile and that while there appeared to be no imminent danger of the problems in Albania spilling over to the former Yugoslav Republic of Macedonia, the current crisis was a source of great anxiety in that country.
Una suerte de desenfreno enaltecía su atractivo físico, aunque no precisaba ningún engrandecimiento.
his physical attractiveness was magnified, though it needed no magnification, by a kind of lawlessness.
Nada le gustó a Ged esta noticia, pues los marineros le habían hablado ya de Hortburgo, un lugar de desenfreno donde prosperaban los tráficos más abyectos, donde a menudo capturaban a los hombres para venderlos como esclavos en el Confín Austral.
Ged did not like this, for he had heard the sailors talk of Hort Town, how it was a lawless place, full of evil traffic, where men were often taken and sold into slavery in the South Reach.
¡No solo han demostrado ustedes un desenfreno evidente y un caso agudo de lesa majestad, sino también una completa ignorancia del protocolo correcto en una fiesta de cumpleaños!
Not only have you demonstrated unruliness and a severe case of lèse majesté, but a total ignorance of proper birthday party protocol!
En su juventud había llevado una vida de desenfreno y cometido muchas malas acciones, y opinaba que quizá por eso había sido elegido: para demostrar la misteriosa grandeza de Dios.
He had led an unruly life in his youth and had done many bad things, and felt perhaps that was why he’d been chosen—to demonstrate the mysterious greatness of God.
noun
Pero lo pasaba bien: disfrutaba, con toda la viveza de su temperamento, de la mayor parte de los placeres – y de algunos de los desenfrenos – connaturales a su juventud y a su sexo.
But he throve; he enjoyed with all the vivacity of his temperament most of the pleasures and some of the licences natural to his youth and sex.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test