Translation examples
noun
Return to us!
Ritorna da noi!
He either returns hungry, or never returns.
E o ritorna affamato o non ritorna affatto.
Describe your return.
- Descriva il ritorno.
- Return to work.
- Ritorni al lavoro.
I'll return.
Padre mio, ritorno.
Return to your ship.
Ritorna sull'Enterprise.
Return into place.
ritorna a posto.
Why not return?
Perché non ritorna?
None ever returned.
Nessuno mai ritornò.
verb
I must return.
Io devo tornare.
"Return.. depart.. die."
- "Tornare, partire, morire."
Return to mother!
Tornare a casa!
Return to Earth.
Tornare sulla Terra.
Return to stations!
- Tornare in posizione.
Now, to return...
Ora, per tornare...
- We must return.
- Dobbiamo tornare indietro.
He must return!
Lui deve tornare.
Never return home?
Non potremo tornare?
noun
Pteracuda, return to base.
Pteracuda, rientra alla base.
MC 5, return immediately.
MC5, rientro immediato.
- Next to return.
- Prossima al rientro.
Target returning to house.
L'obiettivo rientra in casa.
Does not return tonight?
- Non rientra stasera ?
You're not returning tonight?
Non rientri stanotte?
I'm returning to base.
Rientro alla base.
Return to base.
Rientra alla base.
Lieutenant Valli's patrol returning.
Rientra pattuglia tenente valli.
return in the statistics.
lo rientro nelle statistiche.
Please return to sender.
Ritornare al mittente.
When I returning...
Quando io ritornare...
Must return home.
Devo ritornare a casa.
Lieutenant, make them return!
Tenente, falli ritornare!
You should return now.
Deve ritornare ora.
- It's impossible. Do we return?
- Dobbiamo ritornare indietro?
Ready to return.
Pronto a ritornare.
And we will be returned
E potremo ritornare
Who wants to return?
Chi vuole ritornare?
You'll return everything".
Dovrete restituire tutto".
I shall return.
Te le restituirò.
I can return them.
Le posso restituire.
Return the baskets.
Restituire i cestini.
Because I'm returning it.
Perche' lo restituiro'.
I'll return it.
Te la restituiro'.
Return to Sender?
Restituire al mittente?
I'm gonna return it.
No, la restituiro'.
- Return the ring? - Yeah.
- Restituire l'anello.
To return this.
Per restituire questo.
Solid returns. Smart guys.
Rendimenti solidi, ragazzi intelligenti.
I thought I would get a good return.
Pensavo di ottenere un buon rendimento.
Investment and return.
Investimento e rendimento.
A bazillion? That's an incredible return.
Un rendimento straordinario.
Law of diminishing returns.
E' la legge dei rendimenti decrescenti.
Great. File the amended returns.
Scheda i rendimenti modificati.
Returns this stable? They're literally impossible.
Rendimenti tanto regolari... sono letteralmente impossibili.
What's the return?
Qual e' il rendimento?
That's less than 1% return.
Il rendimento e' sotto all'1 percento.
The return of the ...
La restituzione della ...
Return of the breakup bag.
- Restituzione dei regali.
We can't accept returns.
Non accettiamo restituzioni.
Are you sure the money will be returned?
Garantite la restituzione?
No. Returning, actually.
No. restituzione, a dire il vero.
A return favour?
La restituzione di un favore?
No returns or exchanges.
Niente restituzioni o cambi.
"No returns" girl.
La tipa "nessuna restituzione".
- Uh, sorry, no returns.
- Avete, ehm... - Spiacente, niente restituzioni.
verb
Returning together with your husband, so that you had to postpone your date.
Tornando insieme a suo marito ha dovuto rinviare I'appuntamento.
noun
A return. Just came in from Paper Lane.
E' un rinvio appena arrivato da Paper Lane.
Return to sender, mum.
Rinvio al mittente, signora.
He makes a return shot...
Rinvio. Ancora di testa... ..e segni. 11.
Spliers stop the action and return.
Magli ferma I'azione e rinvia.
Return came in this morning.
E' arrivato un rinvio stamattina.
You'll return the plans, and I'll find someone more obedient.
Rinvia il piano, e io troverò qualcuno di più obbediente.
verb
She will return me my jewels.
Mi renderà i miei gioielli.
I want to return this blender.
- Voglio rendere questo frullatore.
I'll return it tomorrow.
La rendero' domani.
I hope they're sale or return.
Ti conviene rendere l'invenduto.
I need to return them
Gliele devo rendere.
I swear, I'll return it!
Giuro che vela rendero'!
OK, I'll return it to her
OK, Gliele rendero
I should return them.
Li devo rendere io.
HE'S GOT TO RETURN THE HONOR.
Deve rendere l' onore.
Return the money.
Basta rendere i soldi, o no?
noun
He hasn't returned them.
Non ha risposto.
Return a letter?
O risposto a una lettera?
Return fire, sir.
Risposta al fuoco, signore.
We returned fire.
Abbiamo risposto al fuoco.
- Did he return your calls?
- Ha mai risposto?
The army returned fire.
L'esercito ha risposto.
Suppressive return fire.
Risposta con fuoco di copertura.
I never got a return call.
Non hai risposto.
Should bring an immediate return.
- La risposta è immediata.
noun
The formula produces diminishing returns.
La formula ha una resa sempre minore.
'I want Clara Oswald, 'safe, alive 'and returned to me, immediately.
Voglio Clara Oswald. Salva... viva, e che mi venga resa immediatamente.
And if it's not returned by the summer solstice, in 10 days,
Se non verrà resa entro il solstizio d'estate, tra 1 0 giorni,
And then in return, you made her so happy. So happy.
E tu, in cambio, l'hai resa tanto felice.
Ah, it was all erased when the equipment was returned.
E' stato cancellato quando e' stata resa l'attrezzatura.
No, Doctor, that car must be returned to its owner.
No, Dottore, quella macchina deve essere resa al proprietario.
Why didn't you report the fact that there was blood on the mudguards when it was returned?
Perché non ha denunciato le macchie di sangue... quando gliel'hanno resa?
noun
Recently, we've had excellent returns.
Recentemente, avevamo avuto eccellenti profitti.
Returns on some kind of investment.
Profitti di qualche tipo di investimento.
Something about investments, returns.
Qualcosa riguardo ad investimenti, profitti...
And the expected returns...
E i profitti sperati...
- That's big return.
- Sarebbe un grosso profitto.
- And the returns?
- E i profitti?
That's a 500% return.
Un profitto del 500 percento.
Now Albert's returns are due.
I profitti di Albert sono aumentati.
Can I return one.
Trovero' il modo di farci un profitto.
It's an investment. You'd see returns.
E' un investimento, avrai dei profitti.
Jud, do not return the land in the hole.
Jud, non rimettere la terra nel buco.
Then Greg will return the phone and replacement glasses.
Poi Greg rimettera' il telefono a posto e sostituira' gli occhiali.
It will return your strength.
Ti rimetterà in forze.
I shall recover, D'Oyly. And I shall return.
Mi rimetterò, D'Oyly, e tornerò.
And there's finally an occasion for everything to return to normal.
Ed è un'occasione per rimettere le cose a posto.
Plus, she'd have had to return the rifle.
E poi avrebbe dovuto rimettere a posto il fucile.
I'll make her return to a smiling face at once...
La rimetterò in sesto in una sola notte.
- You've got to return that painting.
- Deve rimettere il quadro dov'era.
I don't ever plan on returning to Kentucky.
Non ho intenzione di rimettere mai piu' piede in Kentucky.
He says it should be returned to its place.
Dice che dobbiamo rimetter a a posto.
You want to return the favor tonight?
Vuoi ricambiare, stasera?
Return the compliment.
Per ricambiare il favore.
Call it returning the favor.
Chiamalo "ricambiare un favore".
Let me return the favor, come on.
Fammi ricambiare, andiamo.
Returning my hospitality.
Tanto per ricambiare.
I'm just returning the politeness.
E' ora di ricambiare.
Let me return the favor.
Lasciami ricambiare il favore.
- Return the favor?
- Vuoi ricambiare il favore?
I wanna return the favor.
Voglio ricambiare il favore.
noun
The return spring on the throttle cable, or...
La molla di rimando della valvola a farfalla o...
So I'm just gonna pack it up and return it.
Quindi la impacchetto di nuovo e la rimando indietro.
We return fire.
Spariamo di rimando.
- He'll return. Goodbye... and forget everything.
Le faccio lavare e poi te le rimando.
In return for my generosity, Lucius Vorenus,
Di rimando alla mia generosità, Lucius Vorenus,
What will they do if I return you to the palace?
Che ti faranno se ti rimando a palazzo?
What should I do, return it?
Lo rimando indietro?
"please approve all changes and return immediately."
"Per favore sottoscriva tutti i cambiamenti e me lo rimandi subito. "
I think I'll return it.
Mi sa che lo rimando indietro.
I'm gonna go watch the returns.
Io vado a vedere i risultati.
And so you get the return.
Così si ottiene un risultato.
First returns in Paris:
Primo risultato da Parigi:
It returned a hit.
Ha dato un risultato.
She's never returned a positive drug test.
Non è mai risultata positiva al test antidroga.
Will happiness return?
E quale sarà il risultato? I problemi della tua nazione si risolveranno?
Return when we get the results.
Nel pomeriggio vedrò di farle avere i risultati.
You were the only officer to return a positive test.
Sei l'unico agente con risultati positivi.
He returned a positive drug test.
E' risultato positivo a un test antidroga.
Reanalysis will return negative.
Il risultato sarebbe negativo.
Return fire is authorized.
Ripeto, siete autorizzati a rispondere.
Phase-cannons, return fire.
Cannoni phaser, rispondere al fuoco.
She won't return my calls.
Non mi rispondera'.
We got to return fire!
Dobbiamo rispondere al fuoco!
Do not return fire.
Non rispondere al fuoco.
Can we return fire?
Possiamo rispondere al fuoco?
We'd better return their fire.
Meglio rispondere all'attacco.
Just return the volley.
Limitati a rispondere a tono.
- Prepare to return fire.
- Pronti a rispondere al fuoco.
noun
We'll soon have returns from the farm managed by the students.
Abbiamo già avuto ricavi, grazie al lavoro nella fattoria svolto dagli alunni.
He has a computer feeding and analysing the daily returns from each Megropolis.
Ha un computer per ricevere ed analizzare i ricavi giornalieri da ogni Megropolis.
Dad's pulling in 35% returns?
Papa' ha ricavi del 35 percento?
Nothing returns by beating him up
Non ne ricavi niente picchiandolo.
And what do you get in return?
E tu cosa ne ricavi?
An investment that could potentially bring Maidstone-rist huge returns. - oh, we like that.
un investimento che potrebbe portare alla Maidstone-Rist enormi ricavi.
Same as you are, love, acceptance, solid return on an investment.
Quello che cercano tutti: amore, approvazione e dei buoni ricavi da un investimento.
Not a bad return.
Un ricavo niente male.
And what do i get in return?
- E io cosa ci ricavo.
All of a sudden, he saw huge returns.
- All'improvviso ha visto dei grossi ricavi.
I found a copy of the return.
Ho trovato una copia del rendiconto.
Hmm, better check last year's return. Hm.
Meglio controllare il rendiconto dell'anno passato.
You see, I was the one who actually prepared the return.
Vede, sono io che ho preparato il rendiconto.
This is a copy of the 1 992 return.
E' una copia del rendiconto del 1992.
Per your instructions, I went through eight years of Pritchard Holdings corporate returns with a fine-tooth comb.
- Come da istruzioni, ho esaminato 8 anni di rendiconti della Pritchard Holdings, con un pettine.
I'm the one who prepared the return.
Sono quella che ha preparato il rendiconto.
I certainly see your point, but what could I possibly do for you in return?
Credo di aver capito il concetto. Secondo te come potrei contraccambiare?
To return the favor I'm going to take Columbia away from you.
Per contraccambiare il favore, ti portero' via la Columbia.
I regret I cannot return the compliment.
Mi duole non poter contraccambiare.
because I cannot return what you today...
..perché non posso contraccambiare a quello che lei oggi....
You don't owe me anything. You don't have to love me in return.
Non mi devi nulla, non devi contraccambiare il mio amore.
Ruth Pulis knows that this city has been good to her father. And she wants to do something in return.
Ruth Pulis sa che questa citta' e' stata benevolente nei confronti di suo padre... e lei vuole fare qualcosa per contraccambiare.
You must love him in return.
Devi contraccambiare il suo amore. Ricorda la tua promessa!
noun
In return, I only ask that we'll be descent to one another.
In cambio, chiedo solo di avere un rapporto decente.
Moscow must get a full report when we return to Washington.
Il console deve spedire un rapporto a Mosca.
I suppose he's returned to England to report to Elizabeth.
Suppongo che sia tornato in Inghilterra per far rapporto a Elizabeth.
They're not returning our calls, so we're pulling the 61 and the arrest report.
Quindi abbiamo tirato fuori il rapporto dell'arresto.
- Return to base for Cap's debriefing.
- Torniamo alla base, per ascoltare il rapporto di Cap.
It was listed in the search warrant returns.
- E' stato indicato nel rapporto.
noun
Wait, wait, wait, wait. What's a better return on investment:
Quale investimento frutta di piu':
Artoo and c-3po have not returned with the jogan fruit for the cake.
R2 e C-3PO non sono ancora tornati con i frutti jogan per il dolce.
It'll be years before you see much return on your investment.
Potrebbero volerci anni prima che vediate frutti consistenti derivanti dal vostro investimento.
We want a return on our investment, but the college admissions process is... brutal.
Vogliamo che il nostro investimento dia suoi frutti, ma il procedimento di ammissione ai college è... brutale.
I expect a return.
E mi aspetto che frutti qualcosa.
We return to the great unknown a man with a bellyful of the fruit of temptation.
Riconsegniamo all'ignoto... un uomo con il ventre pieno del frutto della tentazione.
It's a Band-Aid until your... your investment sees its return.
E' una specie di cerotto finche'... I tuoi investimenti vedranno frutti.
Glad to see my investment is finally bringing in a return.
È un piacere vedere che il mio investimento dà finalmente i suoi frutti.
That's the return on my investment?
Sarebbero questi i frutti del mio investimento?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test