Translation examples
verb
Forse dovrai rimettere a posto questo.
You might want to replace these.
Pronti a rimettere a posto l'Alone?
Ready to replace the halo?
Scusi, potrebbe rimettere quei coni?
Sorry, could you replace those cones?
Rimetterò a posto la cantina, domani.
I'll replace those bars in the cellar tomorrow.
Non rimettero' la moquette.
Not replacing your carpet.
Lo giuro, ce li rimettero'!
I promise, I will replace it.
Io li rimettero' al loro posto.
I'll get it replaced.
Dobbiamo rimettere a posto il gluteo sinistro.
We've had to replace the left buttock.
Rimetterò quei soldi.
Listen, I'm gonna replace the money.
Li rimettero' a posto prima che tornino.
I'll replace it before they get home.
verb
Jud, non rimettere la terra nel buco.
Jud, do not return the land in the hole.
Ti rimetterà in forze.
It will return your strength.
Mi rimetterò, D'Oyly, e tornerò.
I shall recover, D'Oyly. And I shall return.
Ed è un'occasione per rimettere le cose a posto.
And there's finally an occasion for everything to return to normal.
E poi avrebbe dovuto rimettere a posto il fucile.
Plus, she'd have had to return the rifle.
La rimetterò in sesto in una sola notte.
I'll make her return to a smiling face at once...
- Deve rimettere il quadro dov'era.
- You've got to return that painting.
Non ho intenzione di rimettere mai piu' piede in Kentucky.
I don't ever plan on returning to Kentucky.
Dice che dobbiamo rimetter a a posto.
He says it should be returned to its place.
verb
Può e deve essere un'esperienza condivisa, perché tramite l'intercessione dello Spirito Santo, non è solo Cristo che può rimettere i peccati, ma anche noi!
It can be and is a shared experience because through active engagement with the Holy Spirit, it's not only Christ who can forgive sins so can we!
Non posso, rimettere i peccati ai miei debitori... - Con il tempo...
I cannot... forgive those that trespass against me...
Non è solo Cristo che può rimettere i peccati, ma anche noi!
It's not only Christ who can forgive sins. So can we.
"Forse lei puo' rimettere il debito al debitore, ma noi no".
"You might forgive the debtor his debts..." "but we can't."
Santita'... e so che esistono peccati - che solo il Papa puo' rimettere.
Your Holiness, and know there are some sins that only the pope can forgive.
E non rimettere a noi i nostri debiti...
And forgive us not our trespasses...
verb
L'addestramento fisico rimettera' in sesto le vostre menti.
Physical training will restore your weakened mind.
Vi rimettera' in forze.
It will restore you.
Per favore, aiutateci a rimettere in piedi questa citta'.
Please help restore this great city... Look at her.
Ho una bevanda che vi rimetterà a posto.
I have a miraculous potion to restore your strength .
- Non puoi rimettere Jane sul...
- You can't mean to restore Jane to...
Ogni volta ho detto: "rimettere in piedi le nostre difese"
Every time, I said, "restore our defenses,"
Aprire la cucina... e... rimettere alcune delle vecchie luci.
Open up the kitchen... And restore some of the old lighting fixtures.
E poi rimettera' Enrico sul trono.
Then restore Henry to the throne.
Cerca di fare il possibile per rimettere in salute moya.
She is trying everything she can to restore Moya's health.
Crede che stia cercando di rimettere in piedi il vostro matrimonio.
He thinks he's trying to restore your marriage.
leave
verb
Poniamo che... se te ne vai, ci rimettera' qualcun altro.
Let's say if you leave someone else pays.
- Non dovremmo rimettere a posto la roba? - No, lascia perdere.
No, just leave it.
Se me ne vado di qua, mi rimetterò a bere.
If I leave, I'll start drinking again.
Voglio farla rimettere a posto e partirci.
I want to have it repaired and leave by it.
Gliele rimetterò prima di andare via.
I'll put them back on him before we leave.
Che ne dite di rimettere la cosa ai professionisti?
Shall we leave this to the professionals?
Se va via adesso, si rimettera' nei guai.
If she leaves now and gets in trouble again...
Lasciala rimettere a posto i pezzi.
Leave her to mend.
Lo deve rimettere al suo posto.
I'm sorry. You're going to have to leave.
Lo rimettero' a posto dopo che se ne saranno andati.
Well, I'll put it back after they leave.
verb
Si rimetterà completamente.
He'll be completely recovered soon.
- E quando mi rimettero'...
And when I'm recovered...
Come sta Andy? Si sta scongelando, ma si rimettera'.
Defrosting, but he'll recover.
Si rimettera' presto?
Will she recover?
A rimettere in sesto il suo cervello.
A' shall recover his wits there.
- So che non si rimettera'.
I know she isn't going to recover.
- Il dottore dice che si rimetterà.
- Doctor Bashir says he will recover.
- Ma si rimetterà?
- But she will recover?
E quello stronzo di Gamboa si rimetterà.
And that asshole Gamboa will recover.
verb
Allora mi rimettero' a vostra madre.
Then I shall defer to your mother.
Il generale Washington si rimettera' al signor Hamilton come ha sempre fatto.
General Washington will defer to Mr. Hamilton as he always has.
verb
Probabilmente è abbandonata, ma penso di poterla rimettere a nuovo.
It is probably in ruins, but I might be able to fix it up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test