Translation examples
verb
Faccia rinviare quel processo.
You get that trial postponed.
- Dovremmo rinviare la dimostrazione?
Should we postpone the test?
A quando volete rinviare?
How much of a postponement?
Non possiamo rinviare
- Can't we postpone it? - Why?
Non possiamo rinviare, Gary.
We can't postpone this, Gary.
Dobbiamo rinviare la partita.
The game must be postponed.
Le è permesso rinviare.
She is permitted to postpone.
Quindi di rinviare, a soli ...
So we postpone, just...
Puo' rinviare il processo?
Can you postpone the trial?
Rinviare il passaggio di consegne?
- Postpone the transfer of power?
verb
Suggerisco di rinviare la questione della restituzione dei Cristalli finché ulteriori relazioni diplomatiche non si sono instaurate.
( Chuckles ) I suggest we put off discussion of the Cardassians returning the orbs until diplomatic relations have been established.
verb
Si', per quello puo' bastare. Dovrei... rinviare la mia parcella, cosa che sarei ben lieto di fare.
It is enough for that, yes, if I defer my broker's fee, which I'm most happy to do.
Avevo un posto al college, ma ho dovuto rinviare.
I had a place at college, but I had to defer it.
Sa, sono entrata, ma ho deciso di rinviare per un anno.
Oh, you know, I got in. I just decided to defer a year.
Nessuna corte si e' sforzata maggiormente, con maggior pazienza, prima di rinviare allo Stato e al governo locale.
No court has strained harder, with greater patience, to defer to the state and local government.
Forse allora ti andrà bene, ma probabilmente oggi il tribunale deciderà di rinviare.
It could be good news in the future, but today's court may very well decide to defer.
"Rinviare una promessa è differire la giustizia."
"A promise delayed is justice deferred."
Ehi, forse dovrei rinviare tutto di un anno e rimanere a Chatswin.
Hey, maybe I should defer for a year and stay in Chatswin.
Volete rinviare la mozione finché una commissione... non vagli la fondatezza delle vostre accuse?
Will you defer your motion to allow a commission... to explore the validity of your accusations?
verb
Sarete un po' confusi, ma ho intenzione di aprire e rinviare questa inchiesta, perche' la pubblica accusa potrebbe formulare l'accusa di omicidio colposo riguardo la morte di Robert.
Now, this might be a little confusing to you, but I'm opening and adjourning this inquest, because the Crown Prosecution Service might bring a manslaughter charge in connection with Robert's death.
Ha dovuto rinviare la riunione.
He had to adjourn the meeting.
Vorrei rinviare per darle il tempo di trovare un nuovo avvocato.
I'm willing to adjourn, to give you time to find a new counsel.
Accetterei di rinviare la mia decisione per 2 settimane se l'imputata acconsentisse a sottoporsi a una perizia psichiatrica neutrale
I would consider adjourning this hearing for 14 days if the defendant would consent to an independent psychiatric examination.
Sig.na. Kaswell, credo che sarebbe meglio rinviare.
Ms. Kaswell, I think we'd better adjourn.
Se la difesa lo desidera, vorrei rinviare la seduta per un breve periodo... in modo che l'imputato possa riprendere il controllo di se stesso.
If the defense so desires, I will adjourn for a short time so that the prisoner may gain control of himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test