Translation examples
noun
but a wreck was a wreck, just as war was war …
aber ein Wrack war ein Wrack, so wie Krieg Krieg war …
This is the wreck.
Dies ist das Wrack.
The Piper was a wreck.
Die Piper war ein Wrack.
Michael was a wreck.
Michael war ein Wrack.
They approached the wreck.
Sie näherten sich dem Wrack.
But what about the wrecked ones?
Aber was wird aus den Wracks?
What a wreck I am!
»Was bin ich nur für ein Wrack
My dad was wrecked.
Mein Dad war ein Wrack.
Vanessa will be wrecked.
Sie wird Vanessa zerstören.
It's a pity to wreck it."
Viel zu schade, um es zu zerstören.
You’re wrecking the island.
Sie zerstören die Insel.
"He's going to wreck the Empire!
Er will das Reich zerstören!
He needed to wreck something.
Er hatte den Drang, etwas zu zerstören.
It could wreck all we’ve built.”
Das könnte alles zerstören, was wir aufgebaut haben.
“You’re not wrecking everything I’ve worked for.”
»Du wirst nicht alles zerstören, wofür ich gearbeitet habe.«
If she let it feel everything, she’d be wrecked.
Wenn sie zu viel Gefühl zuließ, würde es sie zerstören.
“And it might wreck what’s left of the ozone layer.”
»Und es könnte das zerstören, was von der Ozonschicht noch übrig ist.«
“You’re going to wreck us.”
»Du wirst uns ruinieren
Do you want to wreck the door?
Wollen Sie die Tür ruinieren?
It’d wreck him with the rest of us.”
Es würde ihn ebenso wie uns alle ruinieren.
Mindsets, they wreck us all.
Die jeweiligen Einstellungen - sie ruinieren uns alle.
“You’re gonna wreck that chair, you know.
Du wirst den Rollstuhl noch ruinieren.
I’m not going to wreck his life, too, and this would—”
Und ich werde nicht auch noch sein Leben ruinieren, denn das …
“You gotta go ask that and wreck my day?”
»Wollen Sie mir den Tag ruinieren
It’ll wreck his chances for PM.
Das wird seine Chancen als Premierminister ruinieren.
It’s their job to wreck my life.”
Es ist ihr Job, mein Leben zu ruinieren.
Wrecking careers was part of his business.
Das Ruinieren von Karrieren gehörte zu seinem Geschäft.
Bryan, stop wrecking the fun.
»Bryan, hör auf, uns den Spaß zu verderben
“But it was enough to wreck everything.” Then he put a hand to his forehead.
»Aber genug, um alles zu verderben.« Er griff sich an die Stirn.
I imagine this Iraq business will wreck your morning.
Ich nehme an, diese Irak-Sache wird Ihnen den ganzen Vormittag verderben.
Who remembered something beyond the wreck and ruin of all this.
Der sich an etwas erinnerte, das jenseits von all dem Verderben und Untergang existierte.
Certain shades of limelight wreck a girl’s complexion.
Es gibt gewisse Schattierungen von Scheinwerferlicht, die einem Mädchen den Teint verderben.
Maganhard could still wreck it by getting off too soon;
Maganhard konnte noch immer alles verderben, wenn er zu früh ausstieg.
“She didn’t want hormones wrecking her voice.” Didn’t want a baby.
»Sie wollte nicht, dass die Hormone ihr die Stimme verderben.« Sie wollte kein Baby.
Why should I give some randy male the chance to wreck it for me?
Warum sollte ich es mir also von irgendeinem lüsternen Kerl wieder verderben lassen?
He wondered what Mallory would do to wreck it for him – that was her nature.
Und dann fragte er sich, wie Mallory ihm wohl die Freude daran verderben könnte - denn darin war sie groß.
This could wreck you.
Es könnte dich kaputtmachen.
I don’t want to wreck your marriage.
Ich will deine Ehe nicht kaputtmachen.
Simply wrecking or stealing was...gross.
Einfach nur kaputtmachen oder stehlen war… roh.
Peter said, “She’ll wreck whatever’s inside.”
Peter sagte: »Sie wird alles kaputtmachen, was in der Tasche ist.«
the collapse of the wall would wreck the past and the future.
Der Abriß der Mauer würde Vergangenheit und Zukunft kaputtmachen.
So what? Why did he have to wreck this?
Na und? Sollte er sich davon etwa alles kaputtmachen lassen?
She could wreck his boat—or at least, smash the lantern.
Sie kann sein Boot kaputtmachen – oder zumindest die Laterne zerschlagen.
“Not without wrecking either the lander or your cargo bay or both.”
»Sie würden entweder die Landefähre oder den Frachtraum oder beide kaputtmachen
She could wreck his boat—or at least, smash the lantern.” Alberto nodded.
Sie kann sein Boot kaputtmachen – oder zumindest die Laterne zerschlagen.” Alberto nickte.
Youknow what your father's doing with that Crocus List, and you just don't want to wreck his little games.
»Sie wissen, was Ihr Vater mit dieser Krokus-Liste gerade anstellt, und Sie wollen ihm seine kleinen Spielchen nicht kaputtmachen
And it would wreck the mission schedule.
Und es würde den Missionsplan zunichte machen.
“They’d wreck whatever slim chance there may be.
Sie würden jede auch noch so kleine Chance zunichte machen.
They wrecked the work of five hundred years.
Fünf Jahrhunderte Arbeit waren damit zunichte gemacht.
It wrecked the operation.' He sighed, and said plaintively.
Das hat die ganze Operation zunichte gemacht.« Er seufzte und fügte mit klagender Stimme hinzu:
“It would wreck our whole strategy.” Carmel responded outspokenly.
»Das würde unsere ganze Strategie zunichte machen.« Carmel nahm kein Blatt vor den Mund.
No, don't tell me– it wrecks it if you tell even a single other person.
Nein, sag es mir nicht – es macht alles zunichte, wenn du auch nur einem einzigen anderen Menschen davon erzählst.
“Why should Eric protect me, especially if my presence was going to wreck his plans?”
»Warum sollte Eric mich beschützen, wo doch meine Gegenwart seine Pläne zunichte machte
Edvard knew that words could wreck everything and struggled not to break into tears.
Edvard wußte nur zu gut, daß Worte alles wieder zunichte machen konnten, und er gab sich Mühe, nicht in Tränen auszubrechen.
On the other, he knew from long experience how easily an impetuous move could wreck his chances.
Andererseits aber wußte er aus mühselig erworbener Erfahrung, wie schnell eine ungestüme Bewegung seine Chancen zunichte machen konnte.
His brain would not have been worth wrecking and we might have coaxed him back into the currency markets.
Dann wäre es sinnlos gewesen, sein Hirn zu zertrümmern, und vielleicht hätten wir ihn später überreden können, wieder an die Devisenmärkte zurückzukehren.
The girl in the horn-rimmed spectacles came hurrying over, looking alarmed as if she expected him to wreck the machine or at least run off with the film.
Das Mädchen mit der Hornbrille kam ganz aufgeregt herübergelaufen, als glaubte sie, er wolle den Apparat zertrümmern oder zumindest mit der Filmrolle durchbrennen.
They run us so ragged by the end of the day we can’t do anything but go to bed or head for a Fun Park to bully people around, break windowpanes in the Window Smasher place or wreck cars in the Car Wrecker place with the big steel ball.
Bis der Tag zu Ende ist, sind wir so erledigt, daß uns nichts anderes übrigbleibt, als zu Bett zu gehen oder auf einen Rummelplatz, um Leute zu belästigen, Fenster einzuwerfen in der Scheibenschmeißerbude oder Autos zu zertrümmern in der Autozertrümmerungshalle mit der großen Stahlkugel.
We braced for the wreck.
Wir machten uns für den Schiffbruch bereit.
“Until our ships wrecked upon this rock.”
»Bis wir an diesem Felsen Schiffbruch erlitten.«
However, there was no doubt that there had been a wreck.
Daß ein Schiffbruch stattgefunden habe, konnte nicht zweifelhaft sein.
His galleon was ship- wrecked here in 1528.
Seine Galeone erlitt hier 1528 Schiffbruch.
Was your boat wrecked at the Forli rapid?
Erlitt Euer Boot an den Forli-Schnellen Schiffbruch?
The Wreck of the Beverly B. Rattus Rattus
Der Schiffbruch der Beverly B. Rattus rattus
Like the survivor of a wreck, he took stock of himself.
Wie der Überlebende eines Schiffbruchs prüfte er, ob noch alles an ihm ganz war.
There must have been a wreck, since there is a castaway.
Ein Schiffbruch muß stattgefunden haben, da ein Schiffbrüchiger vorhanden ist.
One cannot board a ship without imagining ship-wreck.
Man kann kein Schiff besteigen, ohne sich einen Schiffbruch vorzustellen.
Are they so insane that they would wreck themselves to stop us?
Sind die so verrückt, dass sie sich selbst demolieren würden, um uns aufzuhalten?
Wreck its dimension-shifter mechanism and cyclotrons thoroughly.
Zerstört das Dimensionssprungaggregat, und demoliere die Zyklotrone gründlich!
He could wreck the whole shop cabin, and it wouldn’t make any difference.
Er konnte die ganze Werkstatt demolieren, ohne daß das ins Gewicht fiel.
But then he only howled like a beast and did his best to wreck the interrogation room;
Aber da hatte er nur wie ein Tier geheult und sich alle Mühe gegeben, das Vernehmungszimmer zu demolieren;
Their first job was to wreck the huge ironbound oak gates which closed the arch leading from the bridge into the compound.
Ihre erste Aufgabe bestand darin, die riesigen, eisenbeschlagenen Eichenholztore, welche den Torbogen zwischen Brücke und vorderem Burghof verschlossen, zu demolieren.
Not about to risk damage to the Allard by the crazy drivers of the nation's capital, he drove an aging but pristine 1984 Jeep Grand Wagoneer that he had modified by installing a Rodeck 500-horsepower V-8 engine taken from a hot rod wrecked at a national drag race meet.
Da er keine Lust hatte, sich den Allard im irrsinnigen Hauptstadtverkehr demolieren zu lassen, fuhr er einen alten, aber nach wie vor tadellosen 1984er Jeep Grand Wagoneer, der mit einem fünfhundert PS starken Rodeck-V-8-Motor aufgemotzt war, den er aus einem im Wettkampf zu Schrott gefahrenen Dragster ausgebaut hatte.
Bombs that seemed to have been designed to wreck people’s nerves affected hers.
Bomben, die man offenbar entwickelt hatte, um die Nerven der Menschen zu zerrütten, hatten bei ihr genau diese Wirkung.
and he has done nothing, given nothing to Baxter who has so little that is not wrecked by his defective gene, and who is soon to have even less.
und er hat nichts für ihn getan, hat Baxter nichts abgegeben, der so wenig hat, was seine defekten Gene nicht zerrütten, und der bald noch weniger haben wird.
noun
The wreck of his life.
Die Trümmer seines Lebens.
He surveyed the wreck from a knoll.
Von einer Kuppe aus betrachtete er die Trümmer.
“The masts and rigging of the Wraithwind are wrecked.”
»Masten und Aufbauten der Geisterwind sind nur noch Trümmer
your whole business gone to wreck;
Euer ganzes Vorhaben zu Trümmern gegangen;
“Under a wrecked elevator car at the bottom of a lift shaft.”
»Unter den Trümmern einer Aufzugskabine am Boden eines Schachtes.«
in the bundle of clothes. With the papers. Back at the wreck. With Chur
war im Kleiderbündel. Zusammen mit den Papieren! Dort hinten in den Trümmern. Mit Chur.
There was a good deal to be saved out of the wreck of that passion.
Es gab vieles, das aus den Trümmern jener Leidenschaft gerettet werden konnte.
I mean, we can wreck just about anything we want to here on earth.
Ich meine, hier auf der Erde können wir alles, was wir wollen, in Trümmer legen.
The brothers hadn’t. That was clear from the wreck the city had become.
Auch die Brüder hatten sie ausgeschlagen. Sonst läge die Stadt jetzt nicht in Trümmern.
The whole world, wrecked!
Die ganze Welt war zuschanden!
Yet the memory would not set into the setting sun, that green and frozen glance to the wide blue sea where broken hearts are wrecked out of their wounds.
Jedoch die Erinnerung wollte nicht versinken in der sinkenden Sonne, diesem grünen und glasigen Blick auf das weite blaue Meer, wo gebrochene Herzen über ihre Wunden hinaus zuschanden werden.
If Fesky had tried to drive home with that dose inside him, he’d have racked up his car and maybe wrecked somebody else’s as well, and chalked up another for the Viking curse.
Wenn Fesky versucht hätte, mit dieser Dosis im Magen nach Hause zu fahren, hätte er sicher sein Auto zuschanden gefahren und vielleicht sogar auch noch ein anderes Auto, und es wäre wieder auf den Wikingerfluch geschoben worden.
noun
‘And it was just a wreck?’
«Und es war bloß eine Ruine
It’s not wrecked inside.
Das Haus ist innen keine Ruine.
“Not a chance. It’s probably wrecked.
Mit Sicherheit nicht. Das sind wahrscheinlich alles nur noch Ruinen.
Compared to Mayport, it was a wreck.
Im Vergleich zu Mayport glich der Ort einer Ruine.
The house, by all appearances, is an abandoned wreck.
Das Haus ist anscheinend eine aufgegebene Ruine.
A couple of the old wrecks hung on.
Ein paar alte Ruinen haben sich als zu störrisch erwiesen.
the surface floors of the building were wrecked.
Die über dem Boden befindlichen Stockwerke des Gebäudes waren Ruinen.
He looks back at the house, which is a dead wreck.
Er dreht sich nach dem Haus um, es ist eine tote Ruine.
“Please baby.” His face wrecked, pathetic;
»Bitte, Baby.« Sein Gesicht war eine jämmerliche Ruine;
The bookstore was a wreck.
Der Laden war ein Trümmerhaufen.
His own helicopter was a smoldering wreck.
Sein Hubschrauber war ein rauchender Trümmerhaufen.
It wasn’t just that the room was a wreck.
Es lag nicht nur daran, dass das Zimmer ein Trümmerhaufen war.
Her body must have been a wreck when she was found.
Ihr Körper musste ein Trümmerhaufen gewesen sein, als man sie gefunden hatte.
'Wish I had stayed there-my apartment's wrecked.'
»Ich wünschte, ich wäre dort geblieben – meine Wohnung ist der reinste Trümmerhaufen
Celestine stands in her case, but now she is a smoking wreck burned black.
Céléstine steht in ihrer Vitrine, ist aber jetzt ein rauchender schwarzer Trümmerhaufen.
Her tavern was a wreck, she was trapped in a burning building, and Cat was nowhere to be seen.
Ihre Taverne war nur noch ein Trümmerhaufen; sie saß in einem brennenden Haus in der Falle, und Katze war nirgends zu sehen.
When she and Archy bought the house, it had been a semi-wreck, cheap but ill used.
Als Archy und Gwen das Haus gekauft hatten, war es fast ein Trümmerhaufen gewesen, preiswert, aber heruntergekommen.
The plywood wreck knocked Chip off balance, buying Metcalfe a few more precious seconds.
Der Trümmerhaufen aus Gips und Sperrholz stoppte Chip, was für Metcalfe einen wertvollen Zeitgewinn von einigen Sekunden bedeutete.
One small bit of paper might mean the wreck of his career, the upheaval of his life, disgrace in his father’s eyes.
Ein kleiner Fetzen Papier konnte das Ende seiner Karriere bedeuten, die Umwälzung seines Lebens und Schande in den Augen seines Vaters.
Dad told him dreadful stories about rich young men, and the women into whose hands they had fallen, and how it had wrecked their lives and brought shame upon their families.
Dad erzählte ihm schreckliche Geschichten über reiche junge Männer und über Frauen, denen sie in die Hände gefallen waren, und wie dies ihr Leben zerstört und Schande über ihre Familien gebracht hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test