Translation for "wreckage" to german
Translation examples
noun
We stand in the wreckage;
Wir stehen in den Trümmern;
They searched through the wreckage.
Sie durchsuchten die Trümmer.
She stopped in astonishment at the wreckage on the table and the wreckage from Betelgeuse on the sofa.
Sie blieb stehen, erstaunt über die Trümmer auf dem Tisch und die Trümmer von der Beteigeuze auf dem Sofa.
The wreckage will trigger the infrared.
Die Trümmer werden die Infrarotsensoren aktivieren.
Debris, wreckage, floating on the water.
Trümmer schwammen auf dem Wasser.
We walk over to the wreckage.
Wir gehen zu den Trümmern hinüber.
They were searching through the wreckage;
Sie durchsuchten gerade die  Trümmer;
Wreckage blocked one door.
Trümmer blockierten eine Tür.
Rick toed the wreckage.
Rick stieß mit den Zehen gegen die Trümmer.
It was not wreckage.
Es war kein Wrackteil.
“No other survivors. Just wreckage.”
»Keine anderen Überlebenden. Nur Wrackteile
I clung to a piece of wreckage.
Ich klammerte mich an ein Wrackteil.
Wreckage from the probe.
Vermutlich ein Wrackteil von der Sonde.
They walked in through the scattered wreckage.
Sie marschierten durch die versprengten Wrackteile.
Another cloud of wreckage. No problem.
Noch eine Wolke aus Wrackteilen. Kein Problem.
A spreading cloud of wreckage, and that was it.
Eine wirbelnde Wolke von Wrackteilen, und das war’s.
My hand struck on a piece of wreckage.
Meine Hand stieß gegen ein Wrackteil.
The sea was littered with floating wreckage.
Die See war von schwimmenden Wrackteilen übersät.
“Have you recovered any of the wreckage?”
»Konnten Sie irgendwelche Wrackteile bergen?«
noun
His skull was wreckage.
Sein Schädel war eine Ruine.
flames leapt from the wreckage.
Flammen loderten aus den Ruinen hervor.
Now four flycycles flew over the wreckage.
Jetzt flogen vier Räder über ihre Ruinen.
'I know you,' I said to the silent wreckage.
»Ich kenne dich«, sagte ich zu der stummen Ruine.
It was like the wreckage of man's hopes—the ruins of a forgotten dream.
Es war wie das Ende aller Hoffnungen – die Ruinen eines vergessenen Traums.
The four children who remained met in the wreckage of Liri.
Die vier Kinder, die übriggeblieben waren, trafen sich in den Ruinen von Liri.
Now his men scrounged through the wreckage for something, anything, to eat.
Nun durchstreiften seine Leute die Ruinen, um irgendetwas zu essen aufzutreiben.
But that flash was long since gone and I was left with the burnt-out wreckage of it. What was to be done?
Aber dieser Blitz war lange vergangen, und ich hatte davon nur noch die ausgebrannte Ruine. Was war zu tun?
It was one of the few items he’d managed to salvage from the wreckage of his house in Cheam.
Es war eines der wenigen Dinge, die er noch aus den Ruinen seines Hauses in Cheam hervorziehen konnte.
So he drove to the edge of the city’s wreckage, not knowing what else to do, looking for her.
So fuhr er zum Rande der Ruine der Stadt und wußte nicht, was er noch tun sollte, um sie zu finden.
Life had thrown up this wreckage;
Das Leben hatte dieses Strandgut ausgespien;
The field of discourse is strewn with the wreckage of theories of consciousness.
Das Diskursfeld ist übersät mit dem Strandgut von Bewusstseinstheorien.
Then we decided to search the shore—we constructed great torches, as we do for times when boats are driven on the coast and there are survivors, or wreckage, to be picked up.
    Dann beschlossen wir, den Strand abzusuchen ‒ wir fertigten uns große Fackeln, wie wir es tun, wenn Boote oder Schiffe stranden und es Überlebende gibt oder Strandgut.
After she’d found what she was looking for, a pair of lizard shoes, she had to search for a blouse, a belt, and it was a subject to ponder, how, from such wreckage, she evolved the eventual effect: pampered, calmly immaculate, as though she’d been attended by Cleopatra’s maids.
Nachdem sie gefunden hatte, wonach sie suchte, ein Paar Eidechsenschuhe, mußte sie nach einer Bluse suchen, einem Gürtel, und es war Stoff zum Nachdenken, wie sie, aus solchem Strandgut, am Ende den Effekt herausbrachte - verwöhnt, gelassen makellos, als hätten ihr Kleopatras Dienerinnen aufgewartet.
It was a hideous, raucous dive, the worst, like no place he had ever seen, the most abominable he could have imagined, but he had to hide somewhere, and so, on a bench as far as he could get from the human wreckage swarming the bar, and in the clutches of all his fears, he tried to sip at a beer, to steady himself and dim the pain and to avoid drawing attention.
Es war eine üble, grässliche Spelunke, die schlimmste, die er je gesehen hatte, die abscheulichste Kaschemme, die er sich nur vorstellen konnte, aber er musste sich irgendwo verstecken, und so setzte er sich auf eine Bank, so weit wie möglich entfernt von dem menschlichen Strandgut, das die Theke umlagerte, und versuchte, in all seinen Ängsten gepackt, ein Bier zu trinken, um sich zu beruhigen, die Schmerzen zu lindern und kein Aufsehen zu erregen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test