Translation examples
verb
I can still weave.
Weben kann ich noch immer.
Weaving of rude huts.
Das Weben grober Hütten.
She was an ace at weaving.
Sie war einfach ein Webe-Ass.
“I—I thought about weaving.”
»Ich … ich habe an Weben gedacht.«
‘Just like weaving,’ she said.
»Das ist wie Weben«, sagte sie.
Will you weave another for me?
Kannst du mir einen neuen weben?
Do you know the craft of weaving?
Kennst du die Kunst des Webens?
You will weave your own, Aidan.
Du wirst dir dein eigenes weben, Aidan.
“One of the big ones that weaves parachutes.”
»Wie einer der großen, die Fallschirme weben
Let me try to weave with you.
Laß mich versuchen, mit dir zu weben.
noun
Here and there a woman would, between thumb and finger, test the cloth's high-count weave.
So manche Frau befühlte prüfend hier und da die überaus dichte Webart des Tuches.
Some blood, just a little, had leaked from two of the holes and formed a cross pattern along the weave of the shirt.
Aus zweien war etwas Blut getropft, das jetzt ein Kreuzmuster mit der Webart des Hemdes bildete.
Belgian ribbon- and lace-manufacturing equipment that can produce multiple colors, patterns, varying weaves.
Belgische Maschinen zur Bänder- und Spitzenherstellung, die vielfältige Farben, Muster und die verschiedensten Webarten produzieren können.
She freed her hand from the tangled rug and touched it, feeling the coarse yarn and the tough, tight weave.
Sie machte ihre Hand aus der zerknüllten Decke los, berührte sie und fühle das rauhe Garn und die widerstandsfähige, feste Webart.
“Speed depends upon the chair’s upholstery and stuffing, along with the amount of draft in the room. It depends upon the weave of the fabric.
Diese Geschwindigkeit hängt aber von allen möglichen Faktoren ab - von Bezugsstoff und Füllung des Sessels, von der Stärke der Zugluft im Raum; von der Webart des Stoffes;
He was a native and simply dressed, but by now I had learned to judge status by the quality of a man's wig and the weave of his kilt.
Er war ein Einheimischer und schlicht gewandet, aber ich hatte inzwischen gelernt, den Status eines Mannes an der Qualität seiner Perücke und der Webart seines Gewandes zu erkennen.
the only explanation I could think of was that the fabric was of some extern weave that could not be wet, and that my face had been shielded by the hood.
Die einzige Erklärung, die mir plausibel schien, war die andersartige Webart meiner Stoffe, die Wasser abwies, und daß mein Gesicht von der Kapuze geschützt worden war.
They could tell the material, the weave, whether the lady wore ruffles on her drawers and the number of seamstresses who had sewn on it. All for a dress!
Sie wussten das Material zu benennen und die Webart. Sie konnten sagen, ob eine Lady Rüschen an ihren Unterhosen trug, und wie viele Näherinnen daran gearbeitet hatten. Und all das wegen eines Kleides!
As Lyra had explained, the composition of the material as well as the intricate weave told a knowledgeable onlooker much about the wearer’s status, as well as the time of year and what holiday it might be.
Wie Lyra Etienne erklärt hatte, verriet die Zusammensetzung des Materials und seine komplizierte Webart dem wissenden Betrachter viel über den Status des Trägers ebenso wie über die Jahreszeit und einen etwaigen Feiertag.
Try as he genuinely did to convey some idea of 2364’s carpets, even Qwerty found it impossible to describe their manifold patterns and weaves, shapes and colours, sizes and materials.
Die Vielzahl der verschiedenen Muster, Webarten, Formen und Farbgestaltungen, Größen und Materialien, aus denen sich die Teppiche zusammensetzten, war selbst für Qwert unbeschreiblich, auch wenn er sich wirklich bemühte, ein Bild davon zu vermitteln.
noun
Think of the weave of this carpet.
Denk an das Gewebe dieses Teppichs.
The incredible weave of language.
Das unglaubliche Gewebe der Sprache.
You will put a snarl into the weave yourself.
Du wirst sonst noch selbst einen Knoten in dem Gewebe verursachen.
I want the weavings that they sell on the reservation.
Ich will die Gewebe, die sie im Reservat verkaufen.
There is a design in this weaving, that I be sure o’.
Dieses Gewebe hat ein Muster, dessen bin ich mir sicher.
He examined the weave of the place mat.
Er untersuchte das Gewebe des Platzdeckchens.
The weaving over the toes was tight and perfect.
Das Gewebe über den Zehen paßte genau.
her cheek was crosshatched with weave from the sacking.
auf ihrer Wange war ein Abdruck des Gewebes der Sackleinwand.
Painted hides gleamed through the weave of branches.
Bemalte Häute blinkten durch das Gewebe der Zweige.
In places a gap appears in the green weave of the fence.
An einigen Stellen sind Lücken im grünen Gewebe des Zauns.
verb
Oh, Whittock will weave his webs.
Whittock wird seine Fäden schon spinnen.
“Oh, does the Spider have a web to weave?” she joked.
Muss Spider die Spinne heute Nacht noch ein Netz spinnen?«, witzelte sie.
The athar is thick with jinni weaving illusions.
Das Athar ist geschwängert von Dschinni, die Illusionen spinnen.
They knew that soon Laren would weave a skald’s tale.
Bald würde Laren eine Skaldengeschichte daraus spinnen.
He'd have to wait, a spider weaving a web, using his other senses.
Er musste abwarten, wie eine Spinne im Netz, und seine anderen Sinne einsetzen.
At the same time he was struck by the sheer size of the web this spider was weaving;
Zugleich war er verblüfft von der Größe des Netzes, das die Spinne spann;
Don't the great ones themselves weave the giant web of injustice that circumscribes the globe?"
Spinnen die Großen nicht selbst das große Netz der Ungerechtigkeit, das den Erdball umgibt?
Oh what a wonderful web we weave, Harry.” “Tangled.” “What?” “Nothing.”
Oh, was für ein gespenstisches Gespinst wir spinnen, Harry.« »Ein verstricktes Netz.« »Was?« »Nichts.«
bindung
noun
The bindings between himself and his two servants were tangling with each other, weaving in and out of his loosed lives.
Die Bindungen zwischen ihm und seinen beiden Sklaven waren durcheinandergeraten, verwickelten sich mit seinen erwachten Leben.
Webworm turned it over and over, studying the weave of the cotton thread, the yucca ties, the four perfect black spirals.
Spannerraupe drehte den Stoff hin und her, betrachtete die Webung des Baumwollfadens, die Yucca-Bindungen, die vier vollkommenen schwarzen Spiralen.
verb
I have no baskets to weave.
Ich habe keine Körbe zu flechten.
Must we weave one from moss?
Müssen wir uns eines aus Moos flechten?
They weave sweet-grass baskets and sell them in Eagle Bay.
Sie flechten Graskörbe und verkaufen sie in Eagle Bay.
I shall weave ye a rope o’ my hair and lower you down.
Ich werde dir aus meinem Haar ein Seil flechten und dich hinablassen.
I shall weave a rose wreath and hang it round your neck.
Ich werde einen Kranz aus Rosen flechten und Dir um den Hals legen.
a braid, precisely speaking, is the hand-weaving of two cables.
Flechten ist genau genommen das Verzwirbeln zweier Stränge mit der Hand.
“Basket-weaving … Must be nice to have a useful skill.”
»Körbe flechten … sicher nett, ein brauchbares Handwerk zu beherrschen.«
“There are eels to skin, fish to smoke, nets to mend, traps to weave.”
«Da sind Aale zu häuten, Fische zu räuchern, Netze zu flicken und Reusen zu flechten
“I’ll weave a basket of your guts and carry your severed head in it.”
»Ich flechte mir einen Korb aus deinen Eingeweiden und trag deinen abgeschlagenen Schädel darin herum.«
noun
The weave bore a thin plait of blue.
Das Muster zeigte ein zartblaues Geflecht.
Minoo slips into Nejla’s memories easily and follows the weave.
Minoo gleitet in Nejlas Gedächtnis, folgt dem Geflecht.
The secret weaving was still there, even in Richter’s pedaled blur.
Das geheime Geflecht war immer noch da, selbst in der Watte von Richters Pedalspiel.
Black geometric designs and tan people adorned the weaves.
Schwarze geometrische Muster und braunhäutige Gestalten schmückten das Geflecht.
She tilted her head, examined the basket weaving above her.
Sie hielt den Kopf schräg geneigt, betrachtete das Geflecht über sich.
"Why not for something else?" He threaded fingers into the complex weavings of her braid.
»Warum nicht für etwas anderes?« Er verschränkte seine Finger in dem wirren Geflecht ihrer Zöpfe.
They form a carpet above the photosphere, a weaving of loops and patches and fibrils of plasma.
Sie bilden einen Teppich über der Photosphäre, ein Geflecht aus Schleifen und Flecken und Plasmafibrillen.
Inside the pier.” He pointed through the window at the close weave of girders. “There.”
In den Pfeiler hinein.« Er deutete durch das Fenster auf das enge Geflecht von Trägern.
There are so many beginnings to the complex weave of the secret history of the Universe.
Es gibt ja so viele Anfänge des komplexen Geflechts der geheimen Geschichte des Universums.
The essential thing was that the string, the weave that now supported me, should hold. 43.
Wichtig war nur, dass das Seil, das Geflecht, das mich trug, stark genug war. 43
noun
The lens’s magnification was so great that I could make out their rough weave;
Das Objektiv vergrößerte so stark, daß ich ihre grobe Struktur erkennen konnte.
Hy: I couldn’t see him, identified him by the rough weave of his wool jacket.
Ich konnte ihn zwar nicht sehen, erkannte ihn aber an der groben Struktur seiner Wolljacke.
The material came nearer, until she could feel its weave on her face. Then around her lips.
Der Stoff kam auf sie zu, sie spürte seine Struktur auf dem Gesicht, dann wickelte er sich um ihre Lippen.
“Do you realize what the day after tomorrow is?” Madeleine said, maneuvering skillfully through the traffic’s changing weave.
»Weißt du eigentlich, was übermorgen ist?«, sagte Madeleine und manövrierte sie gekonnt durch die wechselnden Strukturen des Verkehrs.
And/f nuclei weren’t much massier than the electrons weaving about them to make atoms, then there’d be no stable structures. Sploosh!
Und wenn die Kerne nicht sehr viel mehr Masse hätten als die Elektronen, von denen sie umkreist und zu Atomen gemacht werden, dann gäbe es keine stabilen Strukturen. Wusch!
They could send the students away, but she knew that though they might question themselves, they would never question the constant, essential weave and patterning of Riddle-Mastery.
Die Schüler konnten sie fortschicken, doch sie wußte, daß sie, wenn sie auch sich selbst vielleicht Fragen stellen würden, niemals Struktur und Wesen der Rätselkunst in Frage stellen würden.
The facade was warm brown stone laid in intricate interlacing, no windows, nothing to break the race and weave of the narrow stone slabs.
Die Fassade bestand aus Mauersteinen in einem warmen Braunton, behauen, mit komplizierten Schnörkeln verziert; Fenster gab es nicht - nichts störte das Muster, die regelmäßige Struktur der schmalen Steinplatten.
She only needs to wish and the zoku’s serendipity engines will weave her desire into the zoku’s fabric – to be satisfied if the resources are available, in a way that is optimal to all the collective’s members.
Sobald sie sich etwas wünscht, wird die Zufallsmaschine des Zoku ihr Bedürfnis in die Zoku-Struktur integrieren – um es, sofern die Mittel dafür verfügbar sind, auf die für alle Mitglieder des Kollektivs bestmögliche Weise zu befriedigen.
I become so involved with the flow and the pattern of the climb that I lose touch with who I am and what I am and become part of the rock—I’ve actually felt at times as though I was weaving in and out of the rock.”
Ich werde so in den Ablauf und die Struktur der Route hineingezogen, daß ich den Bezug dazu verliere, wer ich bin und was ich bin, und Teil der Felsen werde – ich habe zuweilen tatsächlich das Gefühl gehabt, in den Fels hineinzugleiten und wieder heraus.
He might even weave in some harbingers of Vietnam.
Vielleicht würde er sogar einige Anspielungen auf Vietnam einflechten.
If so, the work station it contained just might contain some other, vital piece of information that Carla could weave into her story.
In diesem Fall mochten sich an dem Arbeitsplatz noch andere wesentliche Informationen befinden, die Carla in ihre Story einflechten konnte.
The trick of it is not to show any hesitation at all as you speak, and to weave in the name of at least one genuine, well-known, bestselling author, preferably if you’ve really read that author’s book.
Der Trick ist, dass man beim Sprechen nicht das geringste Zögern erkennen lassen darf, und man sollte mindestens einen anerkannten Bestsellerautorennamen einflechten, am besten einen, dessen Buch man auch wirklich gelesen hat.
noun
And the Word was made flesh in the weave of the human universe.
Und das Wort wurde Fleisch im Gespinst des menschlichen Universums.
I only believed in this version of things for a short while, then I thought that I was the one weaving webs.
Ich glaubte nur für kurze Zeit an diese Version, dann glaubte ich, daß ich Gespinste wob.
Morgon, still on his knees, watched the figure breaking through the web of shadows, the hair weaving into darkness, the face sparse, shell-colored, the eyes heavy-lidded, blue-green, gleaming with their own light.
Mor- gon, der noch immer auf den Knien lag, sah, wie die Gestalt durch das Gespinst der Schatten brach. Ihr Haar verwob sich mit der Dunkelheit, das haarige Gesicht hatte die Farbe von Muscheln, die schwerlidrigen Augen leuchteten in einem blaugrünen Licht.
A bright-glittering filament stretched from a tiny orifice on K't'lk's belly to her claws, and with four of her "front" legs she was shaping and interlacing it, weaving a structure as delicate and fragile-looking as spun glass, or a spun thought.
Ein hellschimmernder Faden spannte sich zwischen einer winzigen Öffnung in K't'lks Bauch zu ihren Krallen, und mit vier ihrer Vorderbeine formte und spann sie ihn, verwob ihn zu einem Gebilde, das so fein und so zerbrechlich wirkte wie gesponnenes Glas – oder wie ein Gedanken-Gespinst.
The hand of a warrior traveler begins as a heavy, gripping, iron hand but becomes like the hand of a ghost, a hand made of gossamer. [* gossamer- filaments from a web that was spun by a spider: net of transparent fabric with a loose open weave and an extremely fine texture] Warrior travelers leave no marks, no tracks.
Die Hand des Krieger-Wanderers ist zu Beginn eine schwere, zupackende eiserne Hand und wird schließlich so leicht wie die Hand eines Geistes, eine Hand wie aus einem zarten Gespinst. Krieger-Wanderer hinterlassen keine Zeichen, keine Spuren.
verb
For this was a powerful weaving, child.
Denn das war ein machtvolles Wirken, Kind.
Thus shall we begin the weaving of this powerful magic.
So werden wir das Wirken dieser mächtigen Magie beginnen.
This done, the most powerful magicians of the age began to weave a spell.
Darauf begannen die mächtigsten Zauberer jener Zeit einen Bannspruch zu wirken.
To weave the magic of a thing, you see, one must find its true name out.
Weißt du, um Magie wirken zu können, muß man den wahren Namen eines Dinges, eines Wesens herausfinden.
You must weave your spells, and in the morning we shall come to see who has mastered.
Ihr müßt euren Zauber wirken, und morgen früh werden wir kommen und nachsehen, wer gesiegt hat.
I’m thinking about a basket-weave pattern when the warmth of the fire begins to work on me as it must have done on Charlotte.
Ich denke über ein Karomuster nach, als die Wärme des Feuers bei mir zu wirken beginnt wie vorher zweifellos bei Charlotte.
The rogue gaze could see the buried line under the surface, how a knot might weave when out of sight.
Der Blick des Schurken konnte die verborgene Leitung unter der Oberfläche sehen, ahnen, wie ein Knoten wirken mochte, der nicht sichtbar war.
verb
“Great politicians weave tales to inspire their people.”
»Große Politiker ersinnen Geschichten, um ihr Volk zu inspirieren.«
And, weaving, ducking, or whirling his toy axe, the boy would go through every exercise his father could devise.
Und blitzschnell hin und her federnd, sich duckend oder seine Spielzeugaxt schwingend, exerzierte der Junge jede Übung durch, die sein Vater nur ersinnen konnte.
Joey is screaming at him, pulling him back from the edge, but all Jack can hear is the beautiful song of the bitmites as we weave our spell around him, telling tales within tales of ancient powers and future apocalypse, of infinite deaths, of infinite births, a song of murderers and heroes, and of fire burning cold inside his head, sing of a city at the end of everything and a book in which all things are written, and we sing of covenants and rebels, crows and kings, we sing of love and sorrow, flesh and words, we sing, for this is what we are, we bitmite things of blood and ink, of night and dreams, we fabricators of desire and fear drifting beneath your thoughts and what’s within them, shifting soft beneath your skin. We call you Jack.
Joey brüllt auf ihn ein, zieht ihn vom Rand zurück, aber Jack hört nur das wunderschöne Lied der Bitläuse, während wir ihn mit unserem Zauber gefangen nehmen, Geschichten in Geschichten über uralte Mächte und künftige Apokalypsen erzählen, über zahllose Tode, zahllose Geburten, ein Lied von Mördern und Helden und von einem Feuer, das kalt in seinen Gedanken lodert. Wir singen von einer Stadt am Ende aller Zeiten und von einem Buch, in dem alles geschrieben steht, und wir singen von Konventen und Rebellen, Krähen und Königen, wir singen von Liebe und Kummer, von Fleisch und Worten, denn daraus sind wir gemacht, wir Bitläuse aus Blut und Tinte, aus Nacht und Träumen, die wir die Sehnsüchte und Ängste ersinnen, die unterhalb eurer Gedanken dahintreiben, sogar eure Gedanken selbst.
verb
We are overused to the weaving of stories.
Wir erfinden zu viele Geschichten.
What did he say to you, Merrik, when you told him who I was?” “He laughed, a great belly laugh, and wiped his eyes, and reminded me I was master of Malverne and had no need to weave tales so unbelievable.”
Wie hat er es aufgenommen, als du ihm eröffnet hast, wer ich bin?« »Er lachte und wischte sich die Tränen aus den Augen. Dann meinte er, als Herr von Malverne hätte ich es nicht nötig, solche Geschichten zu erfinden
torkeln
verb
Deep in words, they weave and reel like drunks.
Sie debattieren voller Eifer und schlingern und torkeln dabei wie Betrunkene.
She couldn’t keep a straight line. She was beyond thinking, and her steps were weaving.
Sie konnte nicht geradeaus gehen, nur torkeln, und keinen klaren Gedanken mehr fassen.
They were trying to give some grace to their movements, put something beautiful in the sliding, weaving steps, to soften the indignity of the chain.
sie versuchten vielmehr, ihren Bewegungen eine gewisse Anmut zu verleihen, dieses Rutschen und Torkeln schöner zu machen, um die Schmach der Fußeisen abzumildern.
I followed the direction of his alarming gaze and saw, weaving among the tables, servers and entertainers, none other than Publius Clodius.
Ich folgte seinem entsetzten Blick und sah zwischen den Tischen, den Servierern und den Unterhaltungskünstlern niemand anderen als Publius Clodius umher torkeln.
After that, head spinning, there was nothing to do but weave up to the karaoke stage, seize the microphone, and without waiting for musical accompaniment, launch into a rendition of “Blue Christmas.”
Und als sich alles in seinem Kopf zu drehen begann, blieb ihm nichts anderes übrig, als auf die Karaokebühne zu torkeln, sich das Mikrophon zu schnappen und, ohne auf eine musikalische Begleitung zu warten, «Blue Christmas» zum Besten zu geben.
It wasn’t hard to imagine the scenario. I could picture King Wilfred weaving tipsily from the banquet table to his motor home after a long eve ning spent quaffi ng with the lads.
Mir die Szene vorzustellen bereitete mir keine Schwierigkeiten. Im Geiste sah ich König Wilfred vom Festbankett in Richtung seines Wohnmobils torkeln, nachdem er eine Nacht lang mit seinen Kumpels gezecht hatte.
“Dodge and weave, y’know.”
»Ducken und schlängeln, so wird’s gemacht.«
Weaving through the last of the mines.”
»Sie schlängeln sich an den letzten Minen vorbei.«
They weave their way through the crowd towards a blue trailer.
Sie schlängeln sich durch die Menge zu einem Anhänger.
He had to weave his way carefully in the crowds to keep from being jostled.
Er musste sich behutsam durch die Menge schlängeln, um nicht angerempelt zu werden.
No heroes tonight.” I started to weave through the crowd.
Keine Heldentaten heute Abend!« Ich begann mich durch die Schar der Gäste zu schlängeln.
“Hector.” We weave in and out of the panicking crowd, until Hector shows me the door.
»Hector.« Wir schlängeln uns durch die panische Menge, bis Hector mir die Tür zeigt.
Nano pathways weave through the recesses like high-rise highways in an antique vision of the future.
Nano-Leitungen schlängeln sich durch die Nischen, wie Hochstraßen zwischen Wolkenkratzern in alten Zukunftsvisionen.
They weave towards the sleeping cars, passing Patrick who stands in the corridor, their drunk bodies brushing against him.
Sie schlängeln sich zum Schlafwagen an Patrick vorbei, der im Gang steht, die betrunkenen Körper stoßen gegen ihn.
Kids on scooters, their puffer jackets iridescent with shifting patterns, sinuously weave through the throng.
Kids auf Motorrollern, mit irisierenden Bomberjacken, deren Muster ständig wechseln, schlängeln sich geschickt durch das Gewühl.
It was easier and faster to take the train and an autocab rather than weave through endless suburban streets.
Es war schneller und einfacher, zuerst die Bahn und dann ein Taxi zu nehmen, anstatt sich durch die endlosen Straßen der Vororte zu schlängeln.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test