Translation examples
verb
“Oh, my darling” — crack — “Oh, my darling” — crack — “Oh, my darling, Clementine!” — crack.
»Oh mein Liebling« – knack – »Oh mein Liebling« – knack – »Oh mein Liebling, Clementine!« – knack.
The crack of a twig.
Das Knacken von Zweigen.
The crack of twigs.
Das Knacken der Zweige.
Until they cracked.
Bis es zu knacken begann.
There was a loud cracking sound.
Ein Knacken ertönte.
`Crack it.' She laughed.
»Knack es!« Sie lachte.
A faint cracking noise.
Ein sprödes Knacken.
Something went crack.
Etwas machte knacks.
verb
“Let’s crack it open.”
Brechen wir ihn auf.“
There is the sound of a cracking rib.
Man hört eine Rippe brechen.
Makes it easier to crack us.
So ist unser Widerstand leichter zu brechen.
I heard bones crack.
Ich hörte Knochen brechen.
That was how they had tried to crack Bobo.
So hatten sie auch versucht, Bobo zu brechen.
she can hear the crack of bone.
sie hört Knochen brechen.
He too is helping to crack it.
Auch sie hilft beim Brechen des Eises mit.
Ashida heard bones crack.
Ashida hörte Knochen brechen.
I crack his hand as he withdraws it.
Als er sie zurückzieht, breche ich ihm die Hand.
The crack of the bone was like a pistol shot.
Das Brechen des Knochens klang wie ein Pistolenschuss.
verb
The walls are starting to crack!
Die Wände beginnen zu reißen!
I shouldn’t try cracking jokes.
Ich sollte nicht versuchen, Witze zu reißen.
The chains seem to crack and snap.
Die Ketten scheinen gerade zu reißen.
The men are all laughing and cracking jokes;
Die Männer lachen und reißen Witze;
“That always makes them crack jokes and sing.”
»Da reißen sie immer Witze und singen.«
Blood freezes and lesser metals crack.
Blut gefriert, und schlechte Legierungen reißen.
Keep the waiters in line. Crack jokes.
Die Kellner auf Trab halten. Witze reißen.
If the intestine becomes too dry, it is brittle and may crack.
Wenn der Darm zu sehr austrocknet, wird er brüchig und könnte reißen.
The plastoid above his head was starting to crack.
Das Duraplastoid über seinem Kopf begann schon zu reißen.
And next time you crack wise, be missing.
»Und wenn Sie das nächstemal Witze reißen wollen, dann gehn Sie woanders hin.«
verb
I won't have to jump over another damn crack.
Jetzt brauche ich nicht über noch so einen verdammten Riß zu springen!
Jordan shrugged. “You won’t crack any mirrors,” he said.
Jordan zuckte die Achseln. »Du wirst wohl keine Spiegel zum Springen bringen«, erklärte er.
Once the fire is burning well, the clay casing around the piglet starts to crack.
Sobald das Feuer gut brennt, beginnt die Lehmschicht um das Ferkel zu springen.
Zero heard a crackle of electricity and saw a strobe of sparks jump through cracks in the brush.
Zero hörte ein elektrisches Knistern und sah durch das Gesträuch Funken springen.
‘That Elsie will be jumping the fire wi’ me if she has to crack me over the head wi’ a jug first!
Diese Elsie will mit mir übers Feuer springen, und wenn sie mir zuerst mit einem Krug auf den Kopf schlagen muss!
Haplo spun Alfred around, positioned the muddled Sartan on the very edge of the gaping crack in the floor. “Jump!”
Haplo drehte Alfred herum und schob ihn an den äußersten Rand des Abgrunds. »Spring
You expect that every time you crack the whip, they’ll jump like good little kitties.
Du erwartest, dass sie jedes Mal kuschen und springen wie brave Kätzchen, wenn du mit der Peitsche knallst.
Knights with shattered horseheads, bishops with cracked mitres, pawns with their electronic guts hanging out.
Springer mit zerfetzten Pferdeköpfen, Läufer mit abgerissenen Mitren, Bauern, deren elektronische Eingeweide heraushingen.
He still felt the Fairy’s gaze when he stepped out into the daylight that clouded his eyes and cracked his skin.
Es folgte ihm bis hinauf ins Tageslicht, das ihm die Augen trübte und die Haut springen ließ.
He scrabbled with his paws as he slid toward it and managed to leap over the crack at the last moment.
Toklo schlitterte, wild mit den Tatzen schlagend, auf das Wasser zu und schaffte es im letzten Moment, über die Spalte zu springen.
verb
There was a loud crack, and then another crack, but no light.
Ein lautes Krachen war zu hören und dann noch ein Krachen, aber man sah kein Licht.
            Then the crack of a shot.
Dann das Krachen eines Schusses.
One crack, then silence.
Ein Krachen, dann Stille.
Then there was a sharp crack.
Dann ertönte ein lautes Krachen.
The crack of the M16s.
Das Krachen der M16-Sturmgewehre.
There was a hiss and a crack.
Es gab ein Zischen und ein Krachen.
The loud crack of a gun.
Das laute Krachen einer Pistole.
“To the early cracking of the rafters!”
– Auf baldiges Krachen im Gebälk!
Thwack, bang, crack!
Klatsch, peng, krach!
Jo heard the crack.
Jo hörte das Krachen.
platzen
verb
I always crack the eggs!
Die Eier platzen immer!
‘You crack me up, Lily.’
»Ich platze noch vor Lachen, Lily.«
Blow, wind, and crack your cheeks.
Blas, Wind, bis dir die Backen platzen!
it felt as if his skull was about to crack open.
es fühlte sich an, als würde ihm gleich der Schädel platzen.
The barrels will probably crack apart if we do.
Wahrscheinlich platzen die Rohre, wenn wir sie benutzen.
“I’ve got to check my kiln before my pots crack.
Ich muss zum Brennofen, ehe meine Töpfersachen platzen.
He wanted to retire and let younger men take a crack at it.
Alex wollte aufhören und jüngeren Männern Platz machen.
He thought his fricking skull would crack open.
Er glaubte, sein verdammter Schädel müsse platzen.
Nico looked like he was trying to not crack up.
Nico sah aus, als ob er sich alle Mühe gab, nicht vor Lachen zu platzen.
Large cracks allowed for plenty of space to peek outside.
Große Ritzen dazwischen boten reichlich Platz zum Rausschauen.
verb
He opened it a crack.
Er öffnete sie einen Spalt.
Just a crack, but that was enough.
Nur einen Spalt; aber das war genug.
She opens it a crack.
Sie öffnet sie einen Spalt.
The crack wasn’t wide.
Der Spalt war nicht breit.
Through a crack in the rock.
Durch diesen Spalt im Fels.
The crack grew wider.
Der Spalt verbreiterte sich.
“Is my crack showing?”
»Sieht man die Spalte
A crack opened before her.
Vor ihr öffnete sich ein Spalt.
Not a crack could be showing.
Kein Spalt durfte zu sehen sein.
Then the door opened a crack.
Dann ging die Tür einen Spalt auf.
verb
He had heard something crack.
Er hörte etwas bersten.
A crack sounded like a whiplash.
Ein Bersten klang wie ein Peitschenhieb.
"The dome is going to crack soon,”
»Die Kuppel wird bald bersten
That glass is close to cracking.
Das Glas ist kurz vorm Bersten.
The crack of bone echoed in Uldyssian’s ear.
Das Bersten von Knochen drang an Uldyssians Ohr.
The struggle shook the street and cracked the building.
Der Kampf erschütterte die Straße und ließ das Gebäude bersten.
He struck the door above the knob. The door swung open with a loud crack.
Mit einem lauten Bersten schlug die Tür auf.
It shuddered, cracking the obsidian around it.
Das ganze Gebilde erbebte und ließ den Obsidian ringsherum bersten.
Capito heard the crack of shattering bone and grimaced.
Capito hörte den Schädelknochen bersten und verzog das Gesicht.
There was another crack, closer this time, and the others started to get nervous, too.
Wieder ein Bersten, dieses Mal näher. Jetzt wurden die anderen auch nervös.
Her head felt close to cracking open.
Der Kopf wollte ihr zerspringen.
Cold to crack the stones.
Eine Kälte, die Steine zerspringen ließ.
Big sheets of glass, cracking inside.
Große Glasscheiben, die innen zerspringen.
It must have been the cold, cracking the stones.
Es muß die Kälte gewesen sein, die den Stein zum Zerspringen gebracht hat.
If ever you shout the Great Shout in truth, I think the world will crack.
Wenn Ihr einmal den Großen Schrei richtig hervorstoßt, wird, glaube ich, die Welt zerspringen.
Indeed, it was all so simple that Fix and Passepartout felt their hearts beating as if they would crack.
so einfach sogar, daß dem Fix sowohl wie Passepartout das Herz zerspringen wollte.
He held himself in check, as if admitting to his pain might crack him into a thousand pieces;
Er riß sich zusammen, als würde er in tausend Stücke zerspringen, wenn er seinen Schmerz eingestand;
Vanessa squeezes the glass so hard it should have cracked.
Vanessas Hand krampft sich so fest um das Glas, dass es eigentlich zerspringen müsste.
Guiamona could scarcely wait for the pieces to be fired, in case the clay cracked.
Guiamona hatte es kaum abwarten können, bis die Stücke gebrannt waren, aus Angst, sie könnten im Ofen zerspringen.
verb
Crack and kickback.
Knall und Rückstoß.
There was a sharp crack.
Ein scharfer Knall war zu hören.
Crunch, crunch, crack.
Knirsch, knirsch, knall.
There was a crack like a gunshot.
Ein Knall wie ein Schuß ertönte.
More cracks in the distance.
Weiteres Knallen in der Ferne.
There was a cracking sound in the house.
Im Haus war ein Knall zu hören.
The crack of a bat on a ball.
Der Knall eines Schlägers gegen einen Ball.
Then single shots crack out.
Dann knallen einzelne Schüsse.
It broke with a satisfyingly crisp crack.
Es zerschellte mit einem satten Knall.
Each crack of technology’s whip,
Jedes Knallen der technologischen Peitsche
The sun about to crack open the day from beyond the Abas Ghar.
Die Sonne schickt sich an, von jenseits desAbas Ghar den Tag anbrechen zu lassen.
"They call it cracking the bottle at home," suggested Cordelia helpfully, watching the preparations with interest.
»Bei uns zu Hause nennt man es ›die Flasche anbrechen‹«, kam ihm Cordelia zu Hilfe, dann beobachtete sie voller Interesse die Vorbereitungen.
Not even Felice could crack it!
Nicht einmal Felice könnte sie aufknacken!
Between them they would crack open the nut of this language.
Zusammen würden sie die Schale zu dieser Sprache aufknacken.
While the tribe members could crack a coconut with their teeth, the strangers had to use rocks to penetrate the hull.
Während die Stammesmitglieder Kokosnüsse mit den Zähnen aufknacken konnten, mussten die Fremden Steine benutzen, um die Schale zu durchdringen.
                I went to the smithy, and begged                 that he would crack that same nutshell for me.                 He promised he would!-laid it down on his anvil;                 but Aslak, you know, is so heavy of hand;-
Ich geh' nach der Schmied' hin und sag', Er soll mir doch mal die Nußschal' aufknacken. Soll geschehn! sagt Aslak und kriegt sie zu packen, – Doch er faßt auch gleich alles so harthändig an –
Provided that we could kill the two guards in the proper fashion—rather a large proviso, I admit—the thing was simple as shelling peas which, notwithstanding the proverb, in my experience is not simple at all, since generally the shells crack the wrong way and at least one of the peas remained in the pod.
Vorausgesetzt, daß es uns gelang, die beiden Wachen lautlos zu töten, eine ziemlich schwierige Voraussetzung, wie ich zugeben muß, war die Sache so einfach wie Erbsen auszupuhlen, was ungeachtet des Sprichworts gar nicht so einfach ist, da die Schoten generell falsch aufknacken und zumindest eine Erbse in der Schote bleibt.
verb
It hit with a resounding crack!
Er traf mit einem dröhnenden Kräck!
CRACK. The monster went limp.
KRACK. Das Monster wurde schlaff.
There was a sharp crack! sound and a puff of dust from one of the sandbags.
Es gab ein scharfes Kräck!-Geräusch und eine Staubwolke von einem der Sandsäcke.
With a dry CRACK, T.J.’s rifle discharged.
Mit einem trockenen KRACK ging T. J.s Gewehr los.
Then my foot came down squarely in the middle of a dry branch. Crack!
Und dann trat ich volle Kanne auf einen trockenen Zweig. Kracks!
I said, trying to steady, but this old ptitsa had come up behind me very sly and with great skorriness for her age and then she went crack crack on my gulliver with her bit of a stick.
und versuchte mich auf den Beinen zu halten, aber diese alte Titsa war sehr schlau und sehr skorri für ihr Alter hinter mich gekommen und haute mir ihren Stock über den Gulliver, krack krack.
Captain Emily Zhang died trying to save her comrades.’ Crack.
Captain Emily Zhang ist bei dem Versuch gestorben, ihre Kameraden zu retten. Krack.
With a hideous crack, the French commando's body suddenly snapped backwards in the water.
Mit einem grässlichen Krack fuhr der Körper des französischen Soldaten rückwärts ins Wasser.
The huge rock passed so close overhead it blew her hair out of her face. CRACK!
Der riesige Felsbrocken flog so dicht über sie hinweg, dass er ihr die Haare aus dem Gesicht blies. KRACK!
dry, ionised air cracked lips, wore tempers to razor edges.
trockene, ionisierte Luft ließ Lippen aufspringen, nutzte die Gemüter bis zur Rasiermesserschärfe ab.
You and I are going to stick together.” I tried to smile without cracking my dried lips.
Wir beiden müssen jetzt zusammenhalten.“ Ich versuchte zu lächeln, ohne meine vertrockneten Lippen aufspringen zu lassen.
She shouted a hello, expecting him to jump up and congratulate her for delivering yet another cracking lead.
Sie begrüßte ihn mit einem »Hallo« und rechnete damit, dass er aufspringen und ihr zu einem weiteren erstklassigen Leitartikel gratulieren würde.
“You are as wise as you are discriminating.” The rigid smile cracked the mask again, the eyes in no way related.
»Sie sind so klug, wie Sie wählerisch sind.« Das starre Lächeln ließ die Maske wieder aufspringen, ohne daß die Augen sich dabei veränderten.
Her anger made her jump up in a salvo of cracks and creaks and hobble over to the unexpected window.
Ihr Zorn ließ sie aufspringen, dass es in ihren Gelenken ächzte und knarrte, und zu dem unerwarteten Fenster hinüberhumpeln.
In addition to creating the vast circular basin that was now filled by the Groalamasan Ocean, the concussion had badly cracked the planet’s surface.
Davon abgesehen, daß bei dem Zusammenstoß das riesige, kreisförmige Becken entstanden war, das jetzt der Groalamasan-Ozean füllte, hatte die Prellung auch die Oberfläche des Planeten aufspringen lassen.
One day, a day of glaring, shimmering heat when one's skin drew tight from dryness and even seemed likely to crack into crazily spreading wounds as all the fields had cracked, Heqet appeared at the thicket in a state of great excitement.
Eines Tages – die Sonne brannte und die Luft flirrte von der Hitze, die Haut war so trocken, dass sie spannte und sich anfühlte, als wollte sie aufspringen wie die ausgedörrte Erde –, eines Tages kam Heqet in großer Aufregung angelaufen.
Syto didn’t need it, Lulu’s reminders of just how degrading life could be, but Syto also knew this: after Marie-Lucie died he would have gone crazy if it hadn’t been for Lulu mouthing off on the boat, cracking jokes about their luck, the fish, the world, or Lulu falling down possessed because of the rhythm of the waves, or Lulu sitting in the stern and saying things like “I think that Man is the shadow of God” or just smoking and being a bum, so that Syto had to jump up and scold him instead of quietly fishing until he broke in two from grief.
Syto brauchte Lulus Mahnungen nicht, er wusste selbst, wie entwürdigend das Leben sein konnte, aber er wusste auch, dass er nach Marie-Lucies Tod verrückt geworden wäre ohne Lulu und seine große Klappe an Bord, ohne Lulu und seine Witze über Anglerglück und Fische und die Welt, ohne Lulu, der, vom Rhythmus der Wellen besessen, plötzlich zu Boden sackte oder der am Heck saß und Sachen sang wie: »Ich glaub, der Mensch ist der Schatten Gottes«, oder einfach rauchend auf der faulen Haut lag, denn seinetwegen musste Syto aufspringen und ihn anschnauzen und konnte nicht still vor sich hin fischen, bis er vor Kummer zerbrach.
You have to crack it out of its shell.
»Du mußt seinen Panzer aufschlagen
You can give it a feedback-control system good enough to drive nails, scrub floors, crack eggs—or not crack eggs.
Man könnte ihm ein Rückkopplungssystem von solcher Feinheit einbauen, daß es Nägel einschlagen, Böden schrubben und Eier aufschlagen – oder auch nicht aufschlagen kann.
“Easy as cracking an egg,” Marty assured her.
»Das ist so leicht wie ein Ei aufschlagen«, versicherte ihr Marty.
He could crack those eggs one-handed, just as Mum had.
Er konnte die Eier mit einer Hand aufschlagen, so wie Mum.
It was eerily close to the crack of Bruck's head hitting the rocks below the waterfall.
Es hörte sich fast so an wie der Aufschlag von Brucks Kopf auf dem Felsen am Fuß des Wasserfalls.
The power of its impact cracked bones and blew the leg out from beneath the rawhead.
Die Wucht des Aufschlags brach Knochen und riss dem Feind das Bein weg.
And he might have scars on his forehead from where the Dak cracked into that rock.
Und auf der Stirn könnte er Narben tragen, von dem Aufschlag der Dak auf den Felsen damals.
“Dee would be pissed at me if you end up cracking your head open and drowning.”
»Dee wäre megaangefressen, wenn du dir den Kopf aufschlagen und ertrinken würdest.«
She couldn't have people thinking she was cracking up.
Sie durfte nicht zulassen, daß bei Rizome jemand dachte, sie sei am Überschnappen.
“Shut up.” Alec heard the crack in his own voice, and was ashamed. “Just shut up.
»Halt den Mund!« Alec hörte seine eigene Stimme überschnappen und schämte sich.
verb
Maybe it was the crack to the head.
Vielleicht, weil ich einen Schlag auf den Kopf bekommen hatte?
the voice in his mind cracked.
warnte die Stimme in seinem Kopf.
pain cracked through his head.
Schmerz raste durch seinen Kopf.
Our heads came together and cracked.
Unsere Köpfe stießen zusammen.
I—I cracked my head on the wall.
Ich … ich bin mit dem Kopf gegen die Wand gestoßen.
His head cracked hard against the pavement.
Sein Kopf schlug heftig auf.
Galloping. The crack of a whip.
Galopp. Das Schnalzen einer Gerte.
Webb cracked the whip down on the horse’s back.
Webb ließ die Peitsche über dem Rücken des Pferdes schnalzen.
She cracked the reins, urging their mules to catch the other wagons.
Sie ließ die Zügel schnalzen und trieb die Maultiere an, damit sie die anderen Wagen wieder einholten.
He folded it backward and forward a few times, making the thin paper of the envelope crack.
Er bog ihn ein paarmal vor und zurück und ließ die Pappe des Umschlags schnalzen.
I heard the crack of a whip, the thunder of hooves and the rumble of an iron-wheeled chariot.
Ich hörte das Schnalzen einer Peitsche, das Donnern von Hufen und das Rumpeln eisenbeschlagener Räder.
With a brief nod he said farewell, cracked the whip, and drove a bit past her.
Mit einem kurzen Nicken verabschiedete er sich von ihr, dann ließ er die Peitsche schnalzen und fuhr noch ein Stück weiter.
“Haven’t you been asleep?” Marjorie said, batting her eyes flirtatiously and cracking her gum.
»Sie schlafen nicht?« Marjorie klimperte verführerisch mit den Wimpern und ließ ihren Kaugummi schnalzen.
Heart-rending groans came from Heller’s flat, accompanied by the crack of a whip and coarse male laughter.
Aus Hellers Wohnung drang erbärmliches Stöhnen, begleitet vom Schnalzen einer Peitsche und rauem Männerlachen.
Each time it got close to a concealing crack or two-by-four rafter, Mike would fire the rubber band and send it scuttling in the opposite direction.
Jedesmal, wenn es sich einem schützenden Riß oder Sechs-mal-acht-Balken näherte, ließ Mike das Gummiband schnalzen, so daß das Tier in die andere Richtung krabbelte.
Still, her hand shook as she struggled to light a cigarette, and her voice threatened to crack as she spoke.
Doch ihre Hand zitterte, als sie versuchte, sich eine Zigarette anzuzünden, und ihre Stimme drohte sich zu überschlagen.
Gone as well was Adam Mills, and so were his men and their motorcycles, though I did find (later) one overturned Daimler motorbike abandoned in the scrub, its fuel tank cracked, and a single helmet, and a tattered copy of The Fifth Horseman.
Nirgends zu sehen war auch Adam Mills, nirgends auch seine Leute und die Motorräder – obwohl ich (später) im Gestrüpp eine verwaiste Daimler fand, die sich überschlagen hatte, mit aufgerissenem Tank. Nicht weit davon einen Helm und eine zerfetzte Ausgabe des Fifth Horseman.
verb
From around that far corner he heard the three short cracks of Angela's SIG Sauer.
Aus der Ferne kam ein dreifaches trockenes Bellen aus Angelas SIG Sauer.
‘Jingle! Jingle! Crack and tingle. Coachman hold your horses!’ she sang at the top of her lungs so as to be heard above the racket of the rumbling wheels.
„Pferdeschellen, Hunde bellen, Kutscher, hüh und hott!“ sang Pipinella aus vollem Halse, damit ihre Stimme das Rumpeln der Räder übertönte.
Many of these have the look of antiquity—cracked leather, gold-leaf titles—but others are freshly bound with bright crisp covers.
Viele von ihnen machen einen altertümlichen Eindruck – rissiges Leder, Titel in Goldprägung –, andere wiederum sind neu gebunden, mit bunten, makellosen Umschlägen.
 The cover was cracked in several places, faded with age and dog-eared, and I couldn’t find a price listed anywhere.
Der Umschlag des Heftes war an mehreren Stellen eingerissen, aufgrund seines Alters verblasst und voller Eselsohren, und ich konnte nirgendwo einen Preis entdecken.
We read the little yellow paperback until the spine cracked and the brittle brown pages crumbled in the corners and the covers fell off the book.
Wir lasen in dem kleinen, gelben Taschenbuch, bis der Rücken brach, die spröden, vergilbten Seiten einrissen und der Umschlag abfiel.
The letter was written on the inside of the envelope, so he had to crack the seams and smooth it out, which was quite difficult. It was very heavy paper.
Der Umschlag war auf der Innenseite beschrieben, sodass er die Nähte auftrennen und glatt streichen musste, was gar nicht so einfach war, denn das Papier war sehr schwer und fest.
Anyone, in fact, who wants to be God—to me, at least—can slip their thumb between the flap and the body of the envelope and crack the seal, and discover my one, solemn wish: Dear Lord, I want to go home.
Jeder, der Gott sein will – so stellt es sich jedenfalls für mich dar –, kann den Daumen zwischen Umschlag und Hülle schieben und das Siegel lösen, um meinen einzigen, feierlichen Wunsch zu lesen: Lieber Gott, ich will nach Hause.
Or by phone. If it’s the former, we’ll bring them ’round here, though I will want our forensic people to have first crack at the paper, envelope, wrappings, and letter for any prints, saliva, or other traces.
Oder telefonisch. Im ersten Fall werden wir die Sachen hierherbringen, obwohl ich möchte, daß unsere Experten sich vorher das Papier, den Umschlag, das Verpackungsmaterial und den Brief vornehmen und nach Fingerabdrücken, Speichel- oder sonstwelchen Spuren untersuchen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test