Translation examples
noun
If Hoke had only had his own lawyer, instead of sharing Patsy's, and had opted for alimony instead of a pre-divorce settlement, he could have at least taken alimony payments off his income tax. But Patsy had hired a sharp woman lawyer who had persuaded Hoke to sign the financial agreement.
Hätte Hoke seinen eigenen Anwalt gehabt, statt sich mit Patsy eine Anwältin zu teilen, und wenn er sich nicht für die Scheidungsvereinbarung entschieden hätte, sondern für Unterhaltszahlung, hätte er diese Ausgaben wenigstens von seiner Einkommensteuer absetzen können. Aber Patsy hatte sich eine clevere Anwältin genommen, die Hoke überredet hatte, die Vereinbarung zu unterschreiben.
noun
And there is a settlement.
»Da ist auch eine Siedlung
This is a Roman settlement.
Das hier ist eine römische Siedlung.
The settlement of the Deps.
Die Siedlung der Depressiven.
They passed the settlement.
Sie ließen die Siedlung hinter sich.
It is an international settlement.
Es ist eine internationale Siedlung.
Father was in the settlement.
Vater war in der Siedlung.
"And there is a settlement." Renie paced impatiently at the foot of the tree."Settlement?
»Da ist auch eine Siedlung.« Renie marschierte ungeduldig am Fuß des Baumes auf und ab. »Siedlung?
I was in the settlement, Professor.
Ich war in der Siedlung, Professor.
They had avoided that settlement.
Sie hatten diese Siedlung gemieden.
Night in the Earther settlement.
Nacht in der Siedlung.
noun
I still want a peaceful settlement.
Ich bin immer noch für eine friedliche Regelung.
a settlement would have to be made with them.
jedwede Regelung musste mit ihnen getroffen werden.
But the settlement had a fundamental weakness.
Aber in dieser Regelung steckte ein grundlegender Schwachpunkt.
Settlements I considered to be more than generous.
Eine Regelung, die ich für mehr als großzügig hielt.
said Eddan,“a very large settlement.”
»Das wäre eine sehr weitgehende Regelung«, meinte Eddan.
The settlement of his bets had left him short.
Die Regelung seiner Wettschulden hatte seine Mittel erschöpft.
Unless there was a marriage settlement, that is to say. And the solicitor—
Sofern keine andere Regelung durch einen Ehevertrag vereinbart wurde, versteht sich. Und der Anwalt – 
They see a political settlement coming and they’re getting in as many shots as they can.”
Sie sehen eine politische Regelung kommen und versuchen, noch so viel herauszuschlagen, wie sie können.
Liverpool felt that even a poor settlement was better than war.
Liverpool glaubte, daß selbst eine schlechte Regelung einem Krieg vorzuziehen sei.
If the magistrate doesn’t like your looks, he might quibble at our settlement.”
Wenn dem Richter Ihr Aussehen nicht gefällt, könnte er an unserer Regelung herumkritteln.
"You can deliver a settlement in this?” "Yes.”
»Sie können eine Beilegung dieser Sache herbeiführen?« »Ja.«
Normality was as impossible now as a peaceful settlement of the disputes between them.
Normalität war zwischen ihnen ebenso unmöglich wie eine friedliche Beilegung der Streitigkeiten.
Almost immediately, Achilles announced a diplomatic settlement with the Gw’oth.
Fast unmittelbar darauf hat Achilles verkündet, er habe mit den Gw’oth eine diplomatische Beilegung des Disputs ausgehandelt.
The Galactic Alliance has offered settlement terms to the new government of Corellia.
Die Galaktische Allianz hat der neuen Regierung von Corellia Vergleichsbedingungen für eine Beilegung des Konflikts vorgelegt.
As for the settlement of the disputed deed, you can be sure the Indians were not the beneficiaries of the resolution to that difference of opinion.
Egal, was es mit der Unterschrift auf diesem umstrittenen Kaufvertrag nun auf sich hatte, die Indianer zogen jedenfalls keinen Nutzen aus der Beilegung dieses Meinungsstreites.
News that the hoped-for settlement had been postponed was greeted with muted despondency by the people of Svein’s House.
Die Mitteilung, dass die erhoffte Beilegung des Streits aufgeschoben war, wurde in Svens Haus mit stiller Ergebenheit hingenommen.
The Prince answered the letter straightaway, despite my vigorous opposition, and the manner in which he did so does not offer any hope of an amicable settlement.
Der Prinz beantwortete den Brief auf der Stelle, so sehr ich mich dagegen setzte, und die Art, wie er es getan hat, läßt keine gütliche Beilegung mehr hoffen.
But now that the Green Army Commandos and the federal authorities have reached broad agreement on a settlement of this crisis, it is now felt that further silence on this matter would be counterproductive.
Doch nun, da das Grüne Armee Kommando und die Bundesbehörden weitgehende Einigkeit über eine Beilegung dieser Krise erreicht haben, ist man der Meinung, daß weiteres Stillschweigen über diese Angelegenheit nicht förderlich wäre.
Indirectly, you can be shown to have prolonged-even reignited-four or five local territorial disputes which had been close to negotiated settlement.
Es lässt sich auch belegen, dass indirekt durch Sie in vier bis fünf Fällen lokal begrenzte Gebietsstreitigkeiten verlängert – ja, wieder angefacht – wurden, die kurz vor einer vertraglichen Beilegung standen.
They have no villages or settlements?
Sie haben keine Dörfer oder Ansiedlungen?
There was no other settlement nearby.
Hier gab es sonst keine Ansiedlungen.
There were no settlements in sight.
Es waren keine Ansiedlungen zu sehen.
Everything prospered in the strange settlement.
Alles gedieh in der seltsamen Ansiedlung.
No other settlement had been detected.
Sonst war nirgends eine Ansiedlung zu entdecken gewesen.
It’s a small settlement up that road.
Eine kleine Ansiedlung an dieser Straße.
There were no lights, no small settlements.
Nirgends war das Licht einer Ansiedlung zu sehen.
They walked through the little settlement to his cabin.
Sie durchquerten die kleine Ansiedlung.
‘There’s another settlement about a mile that way.
In der Richtung gibt es auch noch eine Ansiedlung.
He headed towards the next settlement.
Er wollte weiter zur nächsten Ansiedlung namens Siederei.
Actual settlement was far in the future.
Die endgültige Besiedlung lag in weiter Ferne.
I looked around for any sign of a settlement.
Ich sah mich nach Anzeichen einer Besiedlung um.
But the settlement in Wales had not gone well.
Doch die Besiedlung von Wales war nicht problemlos verlaufen.
There are no cliffs there barring settlement of the interior.
Es gibt dort keine Klippen, die die Besiedlung des Landesinneren verhindern würden.
It could mean an end to settlement by non-signatories.
Das könnte ein Ende für Besiedlungen ohne Nichtsignatare bedeuten.
The settlement was long ago.
Die Besiedlung unseres Tals ist schon lange, lange her.
“This,” said Stavros,“is going to be one of the major obstacles to settlement here.”
»Dies«, sagte Stavros, »wird eines der Haupthindernisse für eine Besiedlung hier sein.«
In the long run, it might mean permanent settlements.
Auf lange Sicht könnte das dauerhafte Besiedlung heißen.
I had lost the arm in the very earliest days of the settlement.
Ich hatte den Arm in den ersten Anfangstagen der Besiedlung verloren.
Indirectly, the discovery also stimulated argument about the settlement of the Americas.
Indirekt spornte die Entdeckung auch Streitigkeiten über die Besiedlung Amerikas an.
noun
We came to a settlement.
Wir waren zu einer Einigung gelangt.
A negotiated settlement with her husband--
Wenn sich mit ihrem Gatten eine Einigung auf dem Verhandlungswege …
‘They’re trying to thrash out a settlement.
Sie versuchen, zu einer gütlichen Einigung zu gelangen.
A final settlement at five million dollars.
Eine endgültige Einigung auf fünf Millionen Dollar.
I was finally going to negotiate a settlement with Soneji/Murphy.
Ich sollte eine Einigung mit Soneji/Murphy aushandeln.
All he's good for is an out-of-court settlement.
Das einzige, wozu der gut ist, ist eine außergerichtliche Einigung.
I told you I wanted a settlement. She wanted it all.
Wie gesagt, ich hatte eine gütliche Einigung angestrebt. Aber sie wollte alles.
"Non-adversary settlement. Warrick did it. He's confessed.
Eine außergerichtliche Einigung. Warrick hat es ermöglicht. Er hat gestanden.
‘So you think he’s trying to force an out-of-court settlement from them?’
»Also glauben Sie, er will die Schwestern auf diese Weise zu einer außergerichtlichen Einigung zwingen?«
Not a human settlement.
Keine menschliche Niederlassung.
“Is this a Portuguese settlement?”
»Ist das hier eine portugiesische Niederlassung
“Evacuate the Settlement?”
»Sollen wir die Niederlassung räumen?«
He did not want to leave the Settlement;
Aber er wollte die Niederlassung nicht verlassen;
“Are you tired of the Settlement?” “No.
»Hast du genug von der Niederlassung?« »Nein.
The whole Settlement was ablaze.
Die ganze Niederlassung stand in Flammen.
It was as though the Settlement had never been left.
Es war alles, als habe man die Niederlassung niemals aufgegeben.
Together they watched the Settlement.
Sie standen nebeneinander und blickten zur Niederlassung hinüber.
The attack over the settlement increased in magnitude.
Der Angriff über der Niederlassung nahm an Stärke zu.
Generous as Joseph is being . Well, it's just that he's offered a settlement of three hundred thousand dollars.
»So großzügig Joseph auch sein mag … Nun ja, er hat einen Ausgleich von dreihunderttausend Dollar angeboten.«
As a financial settlement, John first offered £75,000, the mythical “first dividend” jackpot of Littlewoods and Vernons football pools.
Als finanziellen Ausgleich bot John ihr zunächst 75?000 Pfund an, die mythische Summe des Jackpots ersten Ranges bei den Fußballwetten von Littlewood und Vernon.
Katz departed to North America, after arranging a settlement with his creditors, unbeknown to them and unbeknown also to his partner, who proceeded to the Argentine.
innerhalb eines Jahres zu einem so glorreichen und gelungenen Bankrott brachte, daß der alte Herr Katz nach einem Ausgleich mit seinen Gläubigern, ohne ihr Wissen und ohne das seines Gesellschafters, der nach Argentinien auswanderte, nach Nordamerika abdampfte.
However, on globally important transactions such as trade invoicing, international loan syndicates, bank bailouts and balance of payments settlements, the SDR would be the new world money and the dollar would be a subordinate part, subject to periodic devaluation and diminution in the basket according to the dictates of the G20. In addition to the direct printing of SDRs, the IMF has more than doubled its SDR borrowing capacity from a precrisis level of about $250 billion (equivalent) to a new level of $580 billion as of March 2011.
Doch bei global bedeutenden Transaktionen wie etwa im internationalen Handel, für internationale Kreditkonsortien, Bankenrettungen oder zum Ausgleich der Zahlungsbilanz würden die SZR als neue Weltwährung fungieren. Dem Dollar würde nur noch eine untergeordnete Rolle zukommen, er sollte regelmäßig abgewertet und sein Anteil am Währungskorb gemäß den Vorstellungen der G20 reduziert werden. Zusätzlich zur direkten Erteilung von SZR hat der IWF seine Kreditkapazitäten mehr als verdoppelt. Entsprachen sie vor der Krise noch einem Wert von etwa 250 Milliarden Dollar, so waren es im März 2011 schon 580 Milliarden.
The bancor could be designated as the sole currency eligible to be used for international trade and the settlement of balance of payments.
Man könnte den Bancor als einzige Währung für den internationalen Handel und zur Begleichung der Zahlungsbilanzen zulassen.
One was to alert his own computer terminal every time the Ministry issued a draft in settlement of an invoice from a contractor.
Der erste bestand darin, sein eigenes Terminal jedesmal zu alarmieren, wenn das Ministerium eine Zahlungsanweisung zur Begleichung einer Lieferantenrechnung erteilte.
If he remained here with his wife, Roche would require their household bills to be sent directly to him for settlement and that would be it. Every item would need to be accounted for.
Wäre er hiergeblieben, bei seiner Frau, hätte Roche verlangt, dass ihre Haushaltsrechnungen an ihn übersandt würden zur Einsichtnahme und Begleichung, und das wäre alles gewesen.
Otto Leipzig had landed the one Max had always dreamed of, ‘the full settlement of all our claims,’ as Vladimir had put it.
Otto Leipzig habe den Fisch an Land gezogen, von dem Max die ganze Zeit träumte, »die hundertprozentige Begleichung aller unserer Ansprüche«, wie Wladimir sich ausdrückte.
he could not accept the notes himself in settlement of the weekly hotel bill or in payment for the numerous articles of clothing which Miss Tin was obliged to purchase from day to day at his store.
Er selbst nahm die Geldscheine weder zur Begleichung der wöchentlichen Hotelrechnung an noch für die vielen Kleidungsstücke, die Miss Tin gezwungenermaßen im Lauf der Zeit in seinem Laden erstand.
‘I asked you, Nell, why all these tradesmen –’ the Earl lifted the bills and let them fall again – ‘have found it necessary to apply to me for the settlement of their accounts?’
«Ich fragte dich, Nell, wieso es kommt, daß alle Geschäftsleute ...» der Earl hob die Rechnungen in die Höhe und ließ sie hierauf wieder auf den Schreibtisch fallen, «es für notwendig erachteten, sich zur Begleichung ihrer außenstehenden Rechnungen an mich zu wenden?»
They ranged from the final details of the settlement of Russia’s Dutch debt to complicated exchanges of territory between Prussia and Hesse-Cassel, taking in some more private matters along the way.
Diese Verhandlungen umfaßten thematisch viel Verschiedenes, von den endgültigen Details der Begleichung der holländischen Schulden durch den russischen Staat bis zu komplizierten Fragen des Gebietsaustauschs zwischen Preußen und Hessen-Kassel; nebenbei regelten sie auch noch einige Privatangelegenheiten.
‘And believe you me, Hector,’ he rode on, gathering reinforcements as he went, ‘if my predecessor Aubrey Longrigg needed fifty grand paying out to his joe just as Aubrey was leaving the Service to go on to higher things, and if Aubrey requested me to undertake that task on his behalf in full and final settlement of a certain private understanding, which he did, I was not about to turn around and say to Aubrey: “Hang on a minute, Aubrey, while I obtain special clearance and check your story out.” Well, was I? Not with Aubrey! Not the way Aubrey and the Chief were in those days, hand in glove, hugger-mugger, I’d be off my head, wouldn’t I?’
»Und glauben Sie mir, Hector« – jetzt holt er richtig aus –, »wenn mein Vorgänger Aubrey Longrigg seinem Informanten noch fünfzig Riesen auszahlen muss, weil er just zu diesem Zeitpunkt aus dem Amt scheidet und zu höheren Weihen aufsteigt, und wenn Aubrey deshalb mich bittet, in seinem Namen diese Aufgabe zu übernehmen, zur vollen und endgültigen Begleichung einer gewissen privaten Schuld, dann werde ich mich nicht hinstellen und zu Aubrey sagen: ›Augenblick, Aubrey, ich hole nur schnell eine Sondergenehmigung ein und überprüfe Ihre Geschichte.‹ Hätten Sie das etwa? Nicht bei Aubrey! So dick, wie Aubrey damals mit dem Chef war, immer die Köpfe zusammengesteckt, immer ein Herz und eine Seele, wäre ich ja wohl des Wahnsinns gewesen, oder?«
the Nizam promptly turned over control of our holdings to the British as settlement of a long-standing debt.
und sogleich übergab der Nisam den Briten zur Regulierung einer lange ausstehenden Schuld die Aufsicht über unsere Güter.
The study contains recommended maturity structures and pricing mechanisms, as well as detailed diagrams for the clearance, settlement and financing of such bonds.
Auch Empfehlungen für Laufzeitstrukturen und Preismechanismen werden aufgeführt, außerdem detaillierte Diagramme für die Verrechnung, Regulierung und Finanzierung solcher Anleihen.
But now that Ashanome's new Orithain was needing to assume office, settlement became possible.
Aber da nun Ashanomes neue Orithain ihr Amt antreten wollte, wurde eine Schlichtung möglich.
The WTO, also a forum for the settlement of commercial disputes, now has 153 members, including every country profiled in this book except Russia and Algeria.
Inzwischen hat die WTO, die auch ein Forum für die Schlichtung geschäftlicher Streitigkeiten bietet, 153 Mitgliedsländer – einschließlich aller in diesem Buch beschriebenen Länder außer Russland und Algerien.
He was horrified to read Villapalos’s announcement in the Spanish press that he had agreed to alter and cut “offending” passages from The Satanic Verses to make a settlement possible.
Mit Entsetzen las er Villapalos’ Behauptung in der spanischen Presse, zugunsten einer Schlichtung habe er sich bereit erklärt, ›beleidigende‹ Passagen in Die satanischen Verse abzuwandeln oder zu streichen.
It was a long-standing custom for people-petitioners-to come to the Confessors' Palace to seek any number of things, from settlement of disagreements over the rights of peddlers to coveted street comers, to officials of different lands seeking armed intervention in border disputes.
Es war von alters her Brauch, daß die Menschen – Bittsteller – in den Palast der Konfessoren kamen, um alles mögliche zu erbitten, angefangen mit der Schlichtung bei Unstimmigkeiten über das Recht von Straßenhändlern auf begehrte Standplätze bis hin zu Ersuchen um ein bewaffnetes Eingreifen bei Grenzstreitigkeiten.
In essence it had suddenly become radically easier to establish physical truth. The conduct of court cases seemed likely to be transformed radically. Trials would surely become much less adversarial, fairer, much less dependent on the demeanor of a suspect in court or the quality of her representatives. When the WormCam was available at federal, state and county levels, some commentators were anticipating savings of billions of dollars annually: there would be shorter trials, more plea bargains, more civil settlements.
Die Quintessenz war, dass man physikalische Wahrheiten plötzlich viel leichter zu etablieren vermochte. Die Prozessordnung stand vor tiefgreifenden Umwälzungen. Viele Verfahren würden jetzt ruhiger und sachlicher ablaufen und nicht mehr von der Schauspielkunst der Angeklagten oder den Winkelzügen der Rechtsanwälte beeinflusst werden. War die WurmCam erst einmal bei allen Gerichten zugelassen, durfte man mit jährlichen Einsparungen in Milliardenhöhe rechnen: Die Verfahren würden kürzer sein, und es würde mehr Vergleiche und Schlichtungen geben. Außerdem könnte man bei wichtigen Verhandlungen künftig nicht nur die reinen Fakten würdigen, sondern auch Motive und Intentionen.
The euro is already the dominant currency for trade settlements and invoicing in non-euro-area EU countries.
Er ist bereits die vorherrschende Währung für die Bezahlung und Fakturierung von Handelsgeschäften mit EU-Ländern, die nicht zur Eurozone gehören.
Waiters called accounts and demanded settlements in impassioned voices, there were oaths and denials;
Kellner rannten mit Rechnungen herum und verlangten mit heftigen Stimmen Bezahlung. Eide wurden geschworen und Summen bestritten;
It was the first step in what was to be an almost random settlement of one of the most important questions affecting the future of Europe.
Es war die erste von geradezu willkürlich getroffenen Entscheidungen in einer der wichtigsten Fragen für die Zukunft Europas.
It came to him: she expected a court settlement which would force him to do the very thing his refusal of which had pulled down their six-year marriage.
Und Chuck begriff: Sie rechnete mit einer gerichtlichen Entscheidung, die ihn zwang, genau das zu tun, was er sich während ihrer sechsjährigen Ehe zu tun ge weigert hatte – zu dem, was ihre Ehe überhaupt erst kaputtgemacht hatte.
After the signature of the Treaty of Paris, France had only one priority, which was to break out of isolation and resume her place among the great powers in order to exert influence over the settlement in Germany and Italy.
Nach der Unterzeichnung des Pariser Vertrags war es das vordringliche Interesse Frankreichs, seine Isolation zu überwinden und seinen Platz unter den Großmächten wieder einzunehmen, um bei den Entscheidungen über Deutschland und Italien mitreden zu können.
I will iterate again, I do not think that the befitting settlement is to amputate her from the story, or to have her "killed in a tragicomic accident while crossing the road to the hotel," as you counsel.
Ich wiederhole noch einmal, dass es keine anständige Entscheidung sein würde, sie aus der Geschichte zu amputieren oder sie »beim Überqueren der Straße vor dem Hotel in einem tragikomischen Unfall ums Leben kommen zu lassen«, wie du mir geraten hast.
Before the other powers agreed to the adjournment, Alexander was asked, and agreed, to pledge that he would make no decisions and take no action with regard to the territorial settlement in areas under occupation by his troops.
Bevor die anderen Mächte der Vertagung zustimmten, bat man Alexander, hinsichtlich der territorialen Arrangements in Gebieten, die seine Armeen besetzt hielten, weder Entscheidungen zu treffen noch eigenmächtig zu handeln, was er versprach.
noun
On this the great Valentin’s ideas were still in process of settlement.
Dazu waren des großen Valentins Gedanken noch im Prozeß der Klärung.
noun
One such settlement stood on the thundering outskirts of Bordeaux.
Eine dieser Kolonien befand sich in den riesigen Randgebieten von Bordeaux.
It was only a fledgling settlement, the birthplace of no great heroes. Unremarkable.
Es war einfach nur eine kleine Kolonie, keine Geburtsstätte von Helden.
The Mage-Imperator already considers the entire settlement a loss.
Der Weise Imperator hält die Kolonie bereits für verloren.
The Roamers have never committed overt violence against Hansa settlements.
Die Roamer haben Kolonien der Hanse nie bedroht.
Our emissaries will establish new settlements in the East and in the West.
Unsere Sendboten werden in Ost und West neue Kolonien errichten.
Usually, a settlement had been wiped out, cause unknown.
Gewöhnlich war zunächst eine Kolonie ausgelöscht worden, Grund unbekannt.
One of these settlements was on the banks of the Yamuna river and it housed some 30,000 families.
Eine der Kolonien lag am Ufer der Yamuna; dreißigtausend Familien lebten dort.
His measure of the months was no longer the small events and anniversaries of the settlement.
Das Maßgebende eines Monats waren für Rooke nicht mehr die kleinen Ereignisse und Jahresfeiern der Kolonie.
His fifteen hundred pounds a year would cease if the settlement were abandoned.
Falls die Kolonie aufgegeben würde, müsste er auf seine fünfzehnhundert Pfund im Jahr verzichten.
“Some settlement,” he said after a while.
»Tolle Übereinkunft«, sagte er nach einer Weile.
She'd already concluded that Pritchart was as determined as she was to reach some sort of negotiated settlement.
Honor hatte bereits festgestellt, dass Pritchart ebenso entschieden war wie sie selbst, zu einer einvernehmlichen Übereinkunft zu kommen.
First, I suggested what sounded like a fair settlement: when the kid is eighteen, we’ll let him decide for himself.
Zunächst schlug ich eine faire Übereinkunft vor: Wir lassen das Kind selbst entscheiden, wenn es achtzehn ist.
But part of that settlement, Stavros was determined, would be an accounting for a certain lost SurTac, on whom Stavros had settled rather more affection than he had admitted to himself.
Aber Teil dieser Übereinkunft würde, dazu war Stavros entschlossen, die Ablegung von Rechenschaft für den Verlust eines bestimmten ObTak sein, dem Stavros weit mehr Zuneigung entgegengebracht hatte, als er sich selbst zugestanden hatte.
Despite this settlement, Father began making a point of going over for a short visit nearly every day to see how things were for his lady, a courtesy that was much appreciated by her.
Trotz dieser Übereinkunft begann Vater seinen Standpunkt deutlich zu machen, indem er fast jeden Tag zu einem kurzen Besuch hinüberging, um zu sehen, wie die Lage für seine Herzensdame aussah, eine Höflichkeit, die von ihr sehr geschätzt wurde.
He broke off. That had indeed been Loryn’s hope, that by refusing to retaliate or further provoke their besiegers, Hestral might calm the situation until a peaceful settlement might be found, some kind of compromise.
Er unterbrach sich. Das war tatsächlich Loryns Hoffnung gewesen, dass durch die Weigerung, es ihren Belagerern heimzuzahlen oder sie weiter zu provozieren, Hestral die Situation vielleicht entspannen könnte, bis sich eine friedliche Übereinkunft treffen ließ, eine Art Kompromiss.
But they also sketched out the basis of a final settlement towards which they were to work, and expressed the desire to bring about a closer union that would bind the allies to achieving those goals – he did not want this coalition disintegrating like the others, and he did not want the allies making a separate peace once they had achieved their own objectives, leaving Britain out in the cold.
Aber sie umrissen auch die Grundzüge einer endgültigen Übereinkunft, auf die sie hinarbeiten sollten, mit dem ausdrücklichen Wunsch, ein engeres Bündnis zu schmieden, das die Alliierten auf diese Ziele bindend festlegte – er wollte verhindern, daß diese Koalition wie die anderen auseinanderfiel, und er wollte vermeiden, daß einzelne Bündnispartner in separate Friedensschlüsse einwilligten, sobald sie ihre eigenen Ziele erreicht hatten, und Großbritannien im Stich ließen.
The settlement will postpone trial indefinitely.
Das Übereinkommen wird den Prozeß auf unbestimmte Zeit hinausschieben.
Only a settlement with the phantoms of his dreams gave peace.
Nur ein Übereinkommen mit den Phantomen seiner Träume konnte zum Frieden führen.
I tried to point out, there are no disadvantages to him in supporting a settlement.
Ich habe deutlichzumachen versucht, daß es ihm keine Nachteile einbringt, wenn er einem Übereinkommen  zustimmt.
If the aim here is justice instead of a political forum—justice would be better served by a settlement in closed Council.
Wenn das Ziel hier Gerechtigkeit ist, statt eines politischen Forums - der Gerechtigkeit wäre eher mit einem Übereinkommen innerhalb des Rates gedient.
“The Minister of the Environment has asked me to come up to see if I can do something to… er… well to negotiate some sort of settlement in regard to the motorway.”
»Der Urnweltminister bat mich, hier in der Gegend vorbeizuschauen, damit ich herausfinde, ob ich irgend etwas unternehmen kann, um ... ähem ... nun ja, eine Art Übereinkommen wegen der Autobahn auszuhandeln.«
have a feeling neither species would long survive a Klingon settlement." Spock nodded.
Ich habe das Gefühl, keine dieser beiden Spezies würde eine Kolonisation durch Klingonen lange überdauern.« Spock nickte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test