Translation examples
- rassel
- klappern
- rasseln
- rattern
- rütteln
- klirren
- knattern
- röcheln
- rappeln
- gerassel
- prasseln
- ratsche
- knarre
- geratter
- klacken
- schlagen
- schnarre
- geprassel
noun
As for me, I rattle the tabor and mime a little.
Ich selbst rassele mit dem Tamburin und spiele ein bißchen.
Don't move. Don't rattle that damn sword scabbard.
Nicht bewegen! Rassele nicht mit dieser verdammten Schwertscheide!
This guy’s throwing the rattle out of the pram.”
Der Typ hier schmeißt gleich seine Rassel aus dem Kinderwagen.
She stooped and picked it up, and it made a clacking sound. A rattle.
Sie bückte sich und hob es auf. Es klapperte. Eine Rassel.
We'll have to buy a crib and a playpen and a rattle.
Wir müssen eine Wiege kaufen, und einen Laufstall, und eine Rassel.
verb
A rattling, there’s a rattling in the storm, in the midst of the howling gale there’s a rattling sound, a woman turning her head on a scarlet beast.
Ein Klappern, es geschieht ein Klappern im Sturm, in dem Wehen und Blasen wird ein Klappern laut, ein Weib dreht ihren Hals auf einem scharlachfarbenen Tier.
verb
verb
from above, a hum, a rattle. “I can do that.
Von oben ein Summen, ein Rattern. »Ich kann das machen.
verb
She rolls up to the gate, grabs the bars, rattles it, but it's too big and solid to rattle.
Sie rollt bis zum Tor, packt die Stangen, will daran rütteln, aber sie sind zu groß und schwer, um sie rütteln.
verb
The rattle of keys mingled with his whistling.
Das Klirren seines Schlüsselbundes mischte sich mit seinem Pfeifen.
Their sound rattled the windows in the city.
Ihr Wummern ließ die Fensterscheiben in der Stadt klirren.
verb
The air was popping with the rattle of power ratchets.
Das Knattern von Elektroschlüsseln lag in der Luft.
From the city came a rattle of machine-gun fire.
Aus der Stadt ertönte das Knattern von Maschinengewehrfeuer.
After a while they hear the rattle of musketry, then voices.
Nach einer Weile hören sie das Knattern von Musketen, dann Stimmen.
Air ventilators with clogged purifiers rattle in the ceiling.
Ventilatoren mit verstopften Reinigungsfiltern knattern an der Decke.
A gust of wind rattled the tent roof above them.
Ein kurzer Windstoß ließ die Zeltplane über ihnen knattern.
The rattle of machine guns upon anyone who resisted.
Das Knattern von Maschinengewehren, sobald jemand Widerstand leistete.
Sasha whispers excitedly below the rattle of the wind. “Fear! Fear!
stert Sascha aufgeregt unter dem Knattern des Windes. »Angst!
noun
The words ended with a choking rattle in his throat.
Mit einem Röcheln brachen die Worte in seiner Kehle ab.
His hands shook, and there was a rattling in his throat.
Seine Hände zuckten, und ein Röcheln kam aus seiner Kehle.
A despairing, rattling groan sounded from the side of the chamber.
Aus einer Ecke des Raumes drang verzweifeltes Röcheln.
Sal attempted a laugh but it came out only as a wheezing rattle.
Sal wollte lachen, brachte aber nur ein Röcheln zustande.
Over the din of battle, Arnau could hear his death rattle.
Trotz des Kampfgetümmels hörte Arnau sein Röcheln.
Rodrigo’s scream rattled, broke, but went on piteously.
Rodrigos Schrei wurde zu einem Röcheln und Keuchen, ohne jedoch nachzulassen.
The noise of traffic outside mixed with the sounds of Johansen’s asthmatic rattle.
Das Geräusch der vorbeifahrenden Autos vermischte sich mit dem von Johansens Röcheln.
A rattle like a cat’s purr comes out of Juhani’s mouth.
Aus Juhanis Mund dringt das schnurrende Röcheln einer Katze.
Marja calls Juhani for help, but her voice is just a rattle.
Marja ruft Juhani zu Hilfe, aber ihre Stimme ist nur ein Röcheln.
verb
A moment later the doorknob gave a squeak, then a rattle.
Einen Moment später quietschte die Türklinke, gefolgt von einem Rappeln.
Carts were coming from the kitchen, he heard them rattling.
Aus der Küche wurden Servierwagen herbeigerollt; das war am Rappeln zu hören.
Something waiting. Like she could still hear that rattle, up the slope.
Etwas, was auf sie wartete. Ihr war, als hörte sie noch immer dieses Rappeln oben am Hang.
I rolled over gently and sat up and a rattling noise ended in a thump.
Langsam wälzte ich mich herum, setzte mich auf, und ein Rappeln endete mit einem Plumps.
The house was so quiet that she could hear the faint rattle of the pasta-pot lid.
Das Haus war so still, dass sie das schwache Rappeln des Nudeltopfdeckels hören konnte.
Suddenly the distant rattle of the pot lid was unbearable. “I’m going to go turn the stove off,” she said.
Auf einmal war das ferne Rappeln des Topfdeckels unerträglich. «Ich stelle mal den Herd ab», sagte sie.
But Skinner clipped him with a jab again, stopping him in his tracks, then smacked him with a heavy right-hander which rattled his jaw and made his head spin.
Aber Skinner tunkte ihm wieder eine, die ihn auf der Stelle stoppte, dann verpasste er ihm eine harte Rechte, die Kibbys Kiefer rappeln ließ und seinen Kopf herumwirbelte.
A whistling little voice, whistling at the end of its rope, that makes my blood run cold and my hair stand on end. Which as it swells, grows louder and more hideous, sets all my members to wriggling and rattling and hurling about.
Ein pfeifendes, ein auf dem letzten Loch pfeifendes Stimmchen, das mir das Blut aus den Adern treibt und die Haare zu Berge stehn läßt. Das, wie es anschwillt, stärker, gräßlicher wird, all meine Gliedmaßen ins Zappeln, Rappeln und ins Schleudern bringt.
noun
he shouted at it. Whirring, rattling, the Fog invaded him.
Mit ohrenbetäubendem Gerassel fiel der Nebel über ihn her.
The rattle of acoustic complexity that pursued her confirmed Quath’s suspicions.
Das Gerassel akustischer Kompliziertheit, das sie verfolgte, bestätigte Quaths Verdacht.
The iron rattle of chains and bolts and padlocks on the wooden shops were heard.
Man hörte das eiserne Gerassel der Ketten und Riegel und Schlösser vor den hölzernen Kramläden.
From along the corridor there was the sound of a door opening and a rattle of keys.
Vom Korridor her kam das Geräusch einer Tür, die geöffnet wurde, und das Gerassel von Schlüsseln.
He also heard the rattling of chains and felt the sudden upward pull of the crane.
Er hörte das Gerassel der Ketten und spürte den plötzlichen Zug des Krans in die Höhe.
“What the hell?” The crowd pressed forward, the rattling becoming a low hissing roar.
»Was zum Teufel …?« Die Männer drängten vor; das Gerassel wurde zu einem tiefen, zischenden Dröhnen.
People danced to the clanging of cymbals and the rattle of sistra, the wailing of flutes and the thumping of drums.
Menschen tanzten zum Geschepper der Zymbeln und Gerassel der Sistra, zum Gejaule der Flöten und Gedröhn der Trommeln.
Mela chole: he hears, amidst the engine's rumble and the room's higher-pitched rattling, Dr.
Mela chole: Über den rumpelnden Motoren und dem schrilleren Gerassel seiner Kabine hört er Dr.
He was listening to the electric purr of a motor, voices, the rattle as the gate swung open to admit two people.
Er horchte auf das elektrische Schnurren eines Motors, auf Stimmen, das Gerassel, als das Tor aufschwang und zwei Menschen den Eintritt gestattete.
Chapter 21 Arabella awoke to the sounds of shouting, the rattle of the anchor chain, the judder of the boat as it came to a stop.
21 Als Arabella erwachte, vernahm sie die Rufe der Seeleute und das Gerassel der Ankerkette und spürte das Vibrieren des Schiffes, das nun zum Stillstand kam.
verb
The rattle of the rain was like a million heartbeats.
Das Prasseln des Regens klang wie eine Million Herzschläge.
Thunder rattled the raindrops, then resounded again.
Donner übertönte den Regen, dann hörte man wieder nur Prasseln.
The rain rattled against the window in earnest.
Mittlerweile hatte der Regen angefangen, energisch gegen die Fensterscheiben zu prasseln;
The voices in the next room continued, but the rattle on the window was not repeated.
Die Stimmen im Nebenzimmer gingen weiter, doch das Prasseln wiederholte sich nicht.
Wali’s attention switched to the tantalizing rattle in his ear.
Walis Aufmerksamkeit richtete sich auf das verlockende Prasseln an seinem Ohr.
Her breath rattled with a sound like wet sand.
Wenn sie atmete, klang es, als würde nasser Sand auf den Boden prasseln.
The rattling on the roof became maddening after a few hours.
Das Prasseln auf dem Dach war nach ein paar Stunden kaum auszuhalten.
noun
The children are brought to her to learn to rattle and prattle.
Die Kleinen werden ihr zugeführt, damit sie klatschen und ratschen lernen.
Then zippers snag and belt buckles rattle and all these scary moans.
Dann Reißverschluss-Ratschen und Gürtelschnallen-Klimpern und ein erschreckendes Gestöhne.
Moira Seymour, who was the local ARP warden, got excited and started twirling the heavy rattle signalling a gas attack and people scattered in the hunt for their masks; and Inspector Whitely wove his bicycle through the mayhem wearing a cardboard placard over his body that read ‘Take Cover’.
Moira Seymour, die Leiterin der örtlichen Zivilschutzgruppe, hatte, glühend vor Erregung, die schwere Ratsche geschwungen, das Signal für einen Gasangriff, woraufhin alle losgerannt waren, um ihre Gasmasken zu holen, und Inspector Whitely hatte sich auf seinem Fahrrad durch das Chaos geschlängelt, ein Pappschild auf dem Rücken, auf dem stand: »Alle in die Schutzräume!«
noun
The rattle of machine-guns becomes an unbroken chain.
Das Knarren der Maschinengewehre wird eine ununterbrochene Kette.
From the right sounds the rattle of machine-guns and now and then a cry.
Von rechts kommt dazu nur noch das Knarren von Maschinengewehren und ab und zu ein Schrei.
"How can this be?" The priest's dry voice was like the death rattle of a corpse.
»Wie kann das sein?« Die trockene Stimme des Priesters klang wie das tote Knarren einer Mumie.
Every rattle of the chassis became the sound of his immediate death.
Jedes Knarren des Chassis klang plötzlich, als hätte ihr letztes Stündlein geschlagen.
This roadway was quiet, save for the rattling of bike pedals and a voice, farther up the street.
Diese Straße war still bis auf das Knarren der Fahrradpedale und eine Stimme, die ein Stück entfernt ertönte.
noun
There was a rattle of fire from inside the building.
Aus dem Inneren des Gebäudes war das Geratter von Gewehren zu hören.
He heard the roar and swish of a sanitation truck, the rattle of garbage pails.
Er hörte das Getöse und Gepolter des Müllwagens, das Geratter der Abfalleimer.
He rattled a stream of curses out under his breath as the corridor filled with the deafening crack of machine-gun fire.
Sein leises Fluchen wurde vom Geratter der Maschinengewehre übertönt.
She struck me again with her other hand, fairly rattling my head.
Sie schlug mich ein weiteres Mal mit ihrer anderen Hand, was ein erhebliches Geratter in meinem Kopf auslöste.
The air was thick with the percussive rattle of machine-gun fire, and the throaty burr of the invaders’ pulse rifles.
Das Geratter von Maschinengewehren und das heisere Grollen der Puls-Gewehre der Eindringlinge erfüllten die Luft.
I smell the pilot light on the stove, hear the hum of the fridge and the rattle of the hallway fan.
Ich kann das kleine rote Lämpchen am Herd förmlich riechen, höre das Summen des Kühlschranks und das Geratter der Lüftungsanlage im Flur.
He ran until he was quite out of breath and then he walked, gasping, until he heard the rattle of a pedicab and looked back.
Er lief, bis er ziemlich außer Atem war, und dann ging er, keuchend, bis er das Geratter einer Rikscha hörte und zurückblickte.
She listened for his heartbeat, but the rattle of the train on the rails was too loud, so she had to take it on trust that there was a heart in there.
Sie lauschte seinen Herzschlägen, doch das Geratter der Schienen war zu laut. Sie konnte nur hoffen, dass sich dort drinnen ein Herz befand.
There was a woman standing no more than four feet away from me, but the constant rattling din made it impossible to carry on a discussion.
Keine 1,20 Meter von mir entfernt stand eine Frau, aber das konstante Geratter machte es unmöglich, eine Diskussion aufrechtzuerhalten.
Take out targets — Major Crick sent, and the silence of our descent ended in the tearing rattle of Empees unloading a downpour of metal.
Ziele ausschalten, kam der Befehl von Major Crick, und die Lautlosigkeit des Sinkfluges wurde unvermittelt vom lauten Geratter der Vauzetts zerrissen, die einen Metallregen entließen.
verb
Then I heard the rattle of claws on dry leaves, getting closer and closer.
Dann hörte ich das Klacken von Klauen auf trockenen Blättern, das immer näher kam.
Another sharp rattle from the boiler made him stiffen and he decided to leave.
Ein weiteres trockenes Klacken des Heizkessels ließ ihn zusammenschrecken, und da beschloss er endgültig, sich auf den Weg zu machen.
For the next two minutes the only sound was the rattle-clack of fingers on keyboard, then the PCSO cleared her throat.
Die nächsten zwei Minuten war das einzige Geräusch das Klackern ihrer Finger auf der Tastatur.
Only the sound of their breathing could be heard, the rattle of the dice and the scrape of the money being pushed out as a wager, or raked in as winnings.
Man vernahm nur noch den Atem der Spieler, das Klackern der Würfel und das Scharren des Geldes, das gesetzt oder als Gewinn eingestrichen wurde.
White PVC pipe rolled across the diamond plate of the truck bed, sounding like the sharp rattle of bones.
weiße PVC-Röhren rollten über seine geriffelte Aluminium-Ladefläche und erzeugten dabei das harte Klacken aneinanderschlagender Knochen.
In his ears the swish-swash sound of the sea mixed with the rattle of the stones on the harbor bed and the distant thud of the hulls bumping above.
In seinen Ohren vermischten sich das Glucksen und Plätschern des Wassers mit dem Klacken der Steine auf dem Grund und dem dumpfen Poltern der Schiffsrümpfe, wenn sie über ihm aneinanderstießen.
He stumbles straight into the concrete wall of the corridor and hears the heavy clang as the door shuts, then the rattles as the powerful lock responds to the turn of the key.
Er schlägt gegen die Betonwand des Flurs und hört den dumpfen Knall, als die Tür geschlossen wird, und das Klackern, als der schwere Mechanismus des Schlosses auf das Drehen des Schlüssels reagiert.
verb
the head rattled her pretty good, I'd think...
dieser Schlag auf den Schädel hat sie ziemlich erwischt, schätze ich...
My door rattled on its frame under a series of hammering blows.
Meine Tür bebte unter wuchtigen Schlägen.
Our first strike must rattle the whole world.
Unser erster Schlag muss die ganze Welt ins Mark treffen.
noun
The museum guides rattle off their art twaddle all year long and collect a pile of money for it.
Die Führer in den Museen schnarren das ganze Jahr über ihr Kunstgeschwätz ab und kassieren dafür einen Haufen Geld.
The klaxon above the guardhouse in Lunghua Camp took up the call, a harsh rattle that drilled through Jim’s head.
Das Horn über dem Wachhaus im Lager Lunghua nahm das Signal auf, ein durchdringendes Schnarren, das sich in Jims Kopf bohrte.
All three drank water and ate a handful of nuts and dried fruit, and then the grandmother ordered them to take off their clothing. Accompanied by the sound of her drum and rattle, they danced frenetically for hours and hours, until they dropped with exhaustion.
Alle drei tranken Wasser, aßen eine Handvoll Nüsse und getrocknetes Obst, dann gebot Weiße Eule den beiden, sich auszuziehen, und ließ sie zum Klang ihrer Trommel und Schnarre Stunde um Stunde entfesselt tanzen, bis sie ermattet zu Boden sanken.
When he tried to hand her to the doctors she clung to him so fiercely that she had to be sedated. Zoe woke abruptly, numb with dread. There had been a sound … but it was only a rattle of thunder bouncing between the peaks of the high Coppers.
Als er sie den Ärzten übergeben wollte, da hatte sie sich an ihn geklammert und erst losgelassen, nachdem man sie ruhig gestellt hatte. Zoe fuhr jählings aus dem Schlaf, sie war zu Tode erschrocken… doch es war bloß das kehlige Schnarren eines Gewitters, das zwischen den hohen Gipfeln der Copper Mountains hin und her geworfen wurde.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test