Translation examples
verb
Nichts als das Prasseln des Regens.
Nothing but the patter of rain.
Dann das Prasseln des Regens auf dem Vordach und auf der Straße.
Then the patter of rain on the roof and road.
Doch nun hörte sie ein Prasseln auf dem Helm.
But now she heard a pattering on her helmet.
Dann unhörbares Prasseln, ein Guß geht nieder.
Next, an inaudible patter, then a downpour.
Auf dem Deck über ihnen war das leise Prasseln von Regen zu hören.
There was a faint patter of rain on the deck above.
Es hagelte jetzt, ein schnelles Prasseln, das die Fenster bedrohte.
It was hailing now, a rapid patter that threatened the windows.
Eine Weile lauschte Druss dem Prasseln der Tropfen auf dem Dach.
For a while Druss listened to it pattering on the roof.
Außer dem Prasseln der Regentropfen gegen die Scheiben war sonst nichts zu hören.
The only other sound was raindrops pattering against the window.
Sie hörten den Regen auf das Dach und gegen die Mauern des Schatzamts prasseln.
They could hear the rain pattering off the roof and walls of the Treasury.
Das unablässige Prasseln, wenn das Wasser in den Pool zurückfiel, war sehr laut.
The constant ticking patter as the spray fell back into the pool was very loud.
verb
Das Prasseln eines Feuers.
A crackling of fire.
das einzige Geräusch war das Prasseln der Flammen.
the only sound was the crackling of the flames.
Das Prasseln von Störgeräuschen füllte den Raum.
The crackle of static filled the room.
Sie hörte das Prasseln von Flammen.
She smelled smoke and heard the crackle of fire.
Das Baby kicherte, ein ohrenbetäubendes Prasseln.
The baby giggled again, a sharp earsplitting crackle.
Das Lagerfeuer war ein fröhliches Prasseln in der Mitte der Lichtung.
The campfire was a cheerful crackling in the center of the clearing.
Von irgendwo im Keller hörte ich ein Prasseln.
I heard a crackling sound from someplace in the basement.
Ich ziehe den Wagen.« Das Prasseln des Bohnenfelds war jetzt ein Brausen.
I’ll pull it.’ The crackling of the bean field was a roar.
Kinder johlten und schrien bei jedem Prasseln und Zischen.
Kids hooted and screamed with each crackle and whoosh.
Das Tosen und Prasseln des Feuers kam immer näher;
The roar and crackle of the fire advanced on them;
verb
Das Prasseln der Pfeile endete unverzüglich.
The rattle of shafts stopped immediately.
Ich lauschte dem Prasseln der Dusche.
I listened to the shower water rattle down.
Er wachte im Dunkeln von einem heftigen Prasseln auf.
He woke in darkness to a fierce rattling.
Das Prasseln des Regens klang wie eine Million Herzschläge.
The rattle of the rain was like a million heartbeats.
Donner übertönte den Regen, dann hörte man wieder nur Prasseln.
Thunder rattled the raindrops, then resounded again.
Mittlerweile hatte der Regen angefangen, energisch gegen die Fensterscheiben zu prasseln;
The rain rattled against the window in earnest.
Die Stimmen im Nebenzimmer gingen weiter, doch das Prasseln wiederholte sich nicht.
The voices in the next room continued, but the rattle on the window was not repeated.
Walis Aufmerksamkeit richtete sich auf das verlockende Prasseln an seinem Ohr.
Wali’s attention switched to the tantalizing rattle in his ear.
Wenn sie atmete, klang es, als würde nasser Sand auf den Boden prasseln.
Her breath rattled with a sound like wet sand.
Das Prasseln auf dem Dach war nach ein paar Stunden kaum auszuhalten.
The rattling on the roof became maddening after a few hours.
verb
Das Prasseln der Flammen verschluckte jedes andere Geräusch.
It was impossible to hear above the roar of the flames.
das Prasseln und Knistern der brennenden Zweige erschreckte sie.
The roar of the fires ahead frightened them.
Ich hörte das Prasseln des Feuers und spürte die Hitze.
I could hear the roar of the retort and feel the heat.
»Ohtij-in!« rief Jhirun durch das Prasseln des Regens.
“It is Ohtij-in,” Jhirun shouted up at him through the roar of the rain.
In der Stille hörte man das Prasseln des Feuers in der Ferne. »Lygia!«
Nothing could be heard in the stillness there save the roar of the distant fire. "Lygia!"
die Worte gingen im Prasseln der Flammen und im Tosen des Donners fast unter.
the words were almost lost amid the roar of flame and thunder.
Ich schloss die Augen, und plötzlich klang das Prasseln für mich wie ein Brüllen.
I closed my eyes and heard the rain inside my head like a roaring.
Mal hörte er das Prasseln eines Buschbrandes, mal ein hohes Klagegeschrei.
At times he heard the roar of a bushfire, at others a high-pitched keening.
verb
Er stand da und lauschte auf das Prasseln der Ahornblätter.
He stood listening to the clatter of maple leaves.
Ein Prasseln kleiner Steine folgte. Dann herrschte wieder Ruhe.
A clatter of little stones, then silence again.
Masa brachte den Eimer mit dem Eis, ließ es in die Wanne prasseln.
Masa brought a bucket of ice and flung it into the bath with a crash and a clatter.
Das Prasseln des Regens war so laut, dass sie sich nur schreiend verständigen konnten.
The rain came down in a clatter so loud they all had to shout.
Der Rhythmus wird schneller, immer schneller, bis er in hysterisches Prasseln übergeht.
The tempo speeds up, faster, faster, faster until it turns into hysterical clatter.
Das Prasseln schwerer Hagelkörner brachte Baedeker schließlich dazu, den langen Rückweg zur Scheune anzutreten.
The clatter of hailstones finally started Baedeker on the long way back to the barn.
Er hörte das sonderbare, doch vertraute Geräusch heranrollender Brecher und das Prasseln von Kieseln. Er roch das Meer.
He heard the strange yet familiar sound of rushing breakers, the clatter of pebbles. He smelled the sea.
»Hören Sie auch?« Schwaches Rattern in der Ferne, automatische Feuerstöße, als ob Nägel auf ein Wellblechdach prasseln.
“You hear that?” A faint clattering in the distance, bursts of automatic fire like nails raining down on a sheet-metal roof.
verb
Und das scharfe Prasseln der Trommeln.
And the crisp ruffle of drums.
Der Regen wurde zu einem stetigen Prasseln.
Rain settled into a pace of steady drumming.
Regen begann, aufs Flugzeugdach zu prasseln.
Rain began to drum on the roof of the aircraft.
Aber über das Prasseln hinweg hörte sie Knalle und Flüche.
But over its drumming, she heard plenty of cursing and crashing.
Von einem Augenblick auf den nächsten verstummte das Prasseln des Regens auf das Auto.
The drumming of the rain on the car roof stopped from one moment to the next.
Neben dem Prasseln des Regens fingen ihre Ohren plötzlich ein weiteres Geräusch auf.
Then her ears picked up a sound over the drumming raindrops.
Es regnet sintflutartig. Die Tropfen prasseln heftig auf ihren Regenschirm.
The raindrops drum against her umbrella, so forcefully it seems they might rip through the material.
Saram schnaubte; das Geräusch war kaum hörbar bei dem Prasseln des Regens. »Das ist absurd.«
Saram snorted, a sound barely audible above the drumming rain. "That's absurd."
Dann schloß er die Augen und lauschte auf das Prasseln des Regens, der auf das Dach und gegen die Fensterscheiben schlug.
He wolfed down the sandwiches and then closed his eyes, listening to the rain drumming on the roof.
Wasser begann gegen die Tür zu prasseln, und Kit rollte sich aus dem Bett und hastete zur Leiter.
Water began to drum against the door and Kit rolled out of the rack and jumped for the ladder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test