Translation examples
noun
Have you had any problems with time lapses?''
Hatten Sie irgendwelche Probleme mit zeitlichen Abläufen?
Internally, whether in the globe or animal body, it is a moist thick lobe, a word especially applicable to the liver and lungs and the leaves of fat (jnai, labor, lapsus, to flow or slip downward, a lapsing;
Im Inneren, ob im Erdball oder dem tierischen Körper, ist es ein feuchter, dicker Lappen, ein Wort, das besonders Leber, Lunge und Fett bezeichnet labor, lapsus, gleiten, fließen oder ablaufen;
I simply told the truth: that I had been in Bangkok doing software development for a U.S.-based hotel chain and that I had stayed on for some eight months after my contract lapsed.
Ich sagte einfach die Wahrheit: Ich sei in Bangkok gewesen, um Software für eine Hotelkette mit Sitz in den Staaten zu entwickeln, und sei noch rund acht Monate nach Ablauf meines Vertrages geblieben.
before the lapse of the planned one-minute time-span, it appeared that the security fleet had finally gotten their range. Very precise lead angles had been calculated so that now the first shot struck the defence screen. It
Kurz vor Ablauf der festgelegten Minute sah es so aus, als hätten sich die automatischen Feuerleitstationen der Wachflotte eingeschossen. Es wurden sehr genaue Vorhaltewinkel errechnet, und dann traf der erste Schuß gegen die Schutzschirme. Es geschah eine Sekunde vor der geplanten Aktion.
And now he saw by the heap of shavings still fresh at his feet, that, for him and his work, the former lapse of time had been an illusion, and that no more time had elapsed than is required for a single scintillation from the brain of Brahma to fall on and inflame the tinder of a mortal brain.
Und an dem Haufen frischer Holzspäne zu seinen Füßen erkannte er, daß für ihn und sein Werk der frühere Ablauf der Zeit eine Illusion gewesen und nicht mehr Zeit verstrichen war, als ein einziger Funke aus dem Gehirn Brahmas braucht, um niederzufallen und den Geist eines Sterblichen zu entzünden.
For he who has left the first portal of fear behind him, enclosed in the fore-court of a new and greater mystery, enclosed and caught by a new apprehension which places him again in the midst of his own development, in the midst of his own law, absolved from returning, absolved from the Saturnian lapses, absolved from his own impatient hearkening, he is the one again made to stand erect and to grow upright, to find the way back to himself; and his bark glides on but only with oars drawn back, drifting softly and unexpectantly in the time granted to him, as if the landing were just in front of him, as if he were about to be landed on the shores of the chance-delivered and final reality:
Denn wer die erste Pforte des Schreckens hinter sich gelassen hat, der ist umfangen vom Vorhof einer neuen und größeren Unbekanntheit, umfangen und befangen von einer neuen Besinnung, die ihn wieder ins eigene Geschehen stellt, ins eigene Gesetz, entlöst dem der Wiederkehr, entlöst dem saturnischen Ablauf, entlöst seiner Lauschens-Ungeduld, er ist der Wieder-Aufgerichtete und Aufwärtswachsende, der zu sich selber zurückfindet, und seine Barke gleitet nur noch mit eingezogenen Rudern dahin, leise und erwartungslos in geschenkter Zeit, als stünde die Landung unmittelbar bevor, die Landung am Ufer zufallsenthobener letzter Wirklichkeit;
We lapse into silence again.
Wir verfallen wieder in Schweigen.
It was my turn to lapse into silence.
Jetzt war es an mir, in Schweigen zu verfallen.
Lapsing into predatory mode, eh?
Sie verfallen in den räuberischen Modus, wie?
Sven suggests, as Dimitri again lapses into silence.
Dimitri ist wieder in Schweigen verfallen.
He'd lapsed into an almost sullen silence.
Er war in ein fast mürrisches Schweigen verfallen.
Smiley seemed to have lapsed into dejection.
Smiley schien in tiefe Niedergeschlagenheit verfallen zu sein.
We’d lapsed back into Standard, and everyone in the room was staring at us.
Wir waren wieder in die Standardsprache verfallen, und alle anderen im Raum starrten uns an.
On the way over, he’d lapsed into calling me Bill;
Auf dem Weg hierher war er darauf verfallen, mich Bill zu nennen;
He had lapsed into catatonia too quickly even to notice.
Er war zu schnell in Katatonie verfallen, um es überhaupt zu bemerken!
I had lapsed into a form of madness and refused to speak a word.
Ich war in eine Art Wahnsinn verfallen und weigerte mich, auch nur ein Wort zu sprechen.
My membership has lapsed. Go.
Meine Mitgliedschaft ist erloschen. Geh!
She summoned up a smile, which quickly lapsed.
Sie rang sich ein Lächeln ab, das aber sofort wieder erlosch.
It was as if, between them, an old intimacy had quite suddenly lapsed.
Es war, als wäre die alte Vertrautheit zwischen ihnen plötzlich erloschen.
Finally I became happy to forget everything and let it all lapse.
Schließlich machte es mich glücklich, einfach zu vergessen und alles erlöschen zu lassen.
It was her idea to title the book The Dying Earth (a records search showed a novel by that name five hundred years earlier, but the copyright had lapsed and the book was out of print).
Es war ihre Idee, das Buch Die sterbende Erde zu nennen (eine Suche in den Aufzeichnungen ergab, daß fünfhundert Jahre vorher einmal ein Roman mit diesem Titel veröffentlicht worden war, aber das Copyright war erloschen und das Buch vergriffen).
Doing my homework, I did notice the bit of legalese attached to the standard wake-up briefing which basically says that my admiral-generalship lapsed with my body-death.
Während ich meine Hausaufgaben gemacht habe, ist mir ein kurzer juristischer Passus aufgefallen, der dem Standardtext ›Wissenswertes zur Erweckung‹ angehängt war; daraus ergibt sich der Grundsatz, dass mein Admiral-Generals-Rang mit meinem Körpertod erloschen ist.
and the time lapse between it and the third is the same as between the third and second...
und die Zeitspanne zwischen ihr und der dritten Aufzeichnung ist genau die gleiche wie zwischen der dritten und der zweiten ...
He dreaded such lapses, remembering the dizzy blurring of senses that had assailed him before.
Er fürchtete solche Zeitspannen, erinnerte sich an das Verschwimmen der Wahrnehmungen, das ihn zuvor überfallen hatte.
By now, after a lapse of some years, she was known all over the British Isles.
Inzwischen, nach einer Zeitspanne von einigen Jahren, kannte man sie landauf, landab auf den Britischen Inseln.
And then, after an immeasurable lapse of time I was roused from that slumber which I had thought to be eternal.
Und dann, nach einer unermeßlichen Zeitspanne, wurde ich aus dem Schlaf erweckt, den ich für ewig gehalten hatte.
A significant lapse of time occurred between your discovery of the bodies out by the church and your call to your dispatcher.
Über die beachtliche Zeitspanne zwischen der Entdeckung der Leichen hinter der Kirche und Ihrem Anruf bei der Zentrale.
But his age changed her feelings, even as a similar lapse had changed Tee's feelings for her.
Aber sein Alter hatte ihre Gefühle verändert, so wie eine ähnliche Zeitspanne Tees Gefühle für sie verändert hatte.
Considering the lapse in time between the victories and the triumph, these prisoners may have been hired stand-ins.
Wenn man die Zeitspanne in Betracht zog, die zwischen den Siegen und dem Triumphzug verstrichen war, konnte es sich genauso gut um angeheuerte Ersatzmänner handeln.
Jonas could scarcely imagine such a lapse of time, but it was a mere click of the fingers compared to the interval between ten metres and a kilometre. Now it was there, that piece of ice.
Eine Zeitspanne, die er sich nicht vorstellen konnte. Aber ein Fingerschnippen gegen die Zeit zwischen zehn Metern und einem Kilometer. Jetzt war es da. Dieses Stück Eis.
“Why don’t you close the door?” Jessie suggested nervously when after an intolerable lapse of time, Chase had not moved an inch.
»Warum machst du die Tür nicht zu?« fragte Jessie nervös, als Chase sich nach einer unerträglich langen Zeitspanne noch keinen Zentimeter von der Stelle gerührt hatte.
“So they both meet some loon on the set and he decides to pick them off for God knows what motive.… Then why the time lapse between the murders?”
»Also sind sie beide am Set diesem Spinner über den Weg gelaufen, und der wiederum kommt aus weiß Gott welchem Motiv auf die Idee, die beiden aus dem Weg zu räumen … Warum dann diese Zeitspanne zwischen den Morden?«
noun
“Yes. The lapse of time between the birth and the recovery of the placental tissue made it a culture plate, picking up bacteria.”
»Ja. Durch den langen Zeitraum zwischen der Geburt und der Sicherung der Plazenta wurde das Gewebe zu einem idealen Nährboden für Bakterien.«
“Hi, Katherine.” I wondered when the time limit lapsed on expressing sadness for a stranger’s dead. I guess never.
»Hallo, Katherine.« Ich fragte mich, wann wohl der Zeitraum abgelaufen war, in dem man seine Trauer über den Tod eines Fremden zum Ausdruck bringen konnte. Vermutlich nie.
noun
But that is a minor lapse.
Doch das ist ein unbedeutender Fehler.
'I've paid for that lapse.
Für den Fehler habe ich bezahlt.
But I will never forgive myself for my lapses.
Aber ich selbst werde mir meine Fehler nie vergeben.
Everyone has a momentary lapse, Jim.
Jeder macht mal einen Fehler, Jim.
He regarded this lapse as a failure of his own.
Er betrachtete dieses Versäumnis als seinen ureigensten Fehler.
Hockstetter had lapsed dangerously and had known it.
Hockstetter hatte einen schweren Fehler gemacht und es eingesehen.
Simon’s pretended rage…And yet—there were lapses.
Simons vermeintlicher Zorn… Aber – es gab auch kleine Fehler.
But Baedeker had assured Nessus that such a lapse was impossible.
Baedeker aber hatte Nessus gegenüber unterstrichen, ein solcher Fehler sei schlichtweg unmöglich.
In the Bahamas, I nearly got you, Mychal and me killed because of that lapse.
Mein Fehler auf den Bahamas hat dich, Mychal und mich beinahe das Leben gekostet.
Szabo had blamed himself for the lapse in security, and then so had the bank.
Szabo hatte sich die Schuld für den Fehler im Sicherheitssystem gegeben – und die Bank ebenso.
But was that not an ethical lapse graver than rage itself?
Doch war das nicht eine gravierendere ethische Verfehlung als die Wut selbst?
And were not his lapses more than compensated by his good deeds?
Und hatte er seine Verfehlungen nicht durch seine guten Taten mehr als ausgeglichen?
He had long ago lost count of Roger's moral lapses.
Er hatte schon lange den Überblick über Rogers moralische Verfehlungen verloren.
“But it is not of these past lapses that I wish to speak,” continued Poirot, “only, my dear friend, do not get into the habit of thinking yourself too clever.
«Ich bin aber nicht gekommen, um über diese kleinen vergangenen Verfehlungen zu sprechen», fuhr Poirot fort, «nur sollten Sie sich nicht für allzu gescheit halten, mon ami.
This time Mrs Grabber stood over him as he worked and watched closely, criticising his every clumsy move and all his lapses and faults.
Diesmal blieb die Frau Grabber gleich hinter ihm stehen, sah ihm auf die Finger, quittierte ihm jeden lahmen Griff und jede alte Schuld und Verfehlung.
He tried to clean up his substance act, and lost entire years at a time in the effort, the very name Johnson becoming industry shorthand for slipping and lapsing and falling.
Er versuchte, seinen Drogenkonsum einzuschränken, was ihn regelmäßig ganze Jahre kostete. Der Name Johnson wurde in der Branche zum Synonym für Ausrutscher, Verfehlungen und Abstürze.
To expunge the sin of afternoon indolence, his first lapse since childhood, he washed his face in cold water three times, slapped his cheeks, and decided to walk all the way to the train station and back.
Um für die Sünde des nachmittäglichen Müßiggangs zu büßen, die erste Verfehlung seit seiner Kindheit, wusch er sich das Gesicht dreimal mit kaltem Wasser, klatschte sich auf die Wangen und beschloss, den ganzen Weg zum Bahnhof und zurück zu Fuß zu gehen.
He wasn’t involved in shady business dealings or criminal activities, had no enemies and hadn’t engaged in any personal moral lapses—there was no controversy about whom he was sleeping with (apparently only his wife of twenty-three years).
De la Rua war weder in fragwürdige Geschäfte noch in kriminelle Aktivitäten verwickelt, hatte keine Feinde und keine moralischen Verfehlungen begangen – und es war unstreitig, mit wem er geschlafen hatte (offenbar nur mit der Frau, mit der er seit dreiundzwanzig Jahren verheiratet gewesen war).
The fifty miles separating the bishop from his subordinates apparently posed no impediment to his learning of their lapses, as when he found out how Canon Copernicus’s former housekeeper, though long since discharged, had recently returned to Frauenburg and spent the night with him.
Die rund achtzig Kilometer, die den Bischof von seinen Untergebenen trennten, hinderten ihn offenbar nicht daran, ihre Verfehlungen in Erfahrung zu bringen; so fand er heraus, dass die seit langem entlassene Haushälterin des Kanonikus Kopernikus kurz zuvor nach Frauenburg zurückgekehrt war und bei ihrem früheren Brotherrn übernachtet hatte.
And it was not simply that European speech either falls silent or lapses into crudity when it has to talk of the merging of two bodies.
Nicht nur deshalb, weil die europäischen Sprachen entweder verstummen oder ins Vulgäre abgleiten, wenn es um die Verschmelzung zweier Leiber geht.
It was his opinion that if she were ever separated from the others and the Manson mystique, it was quite possible she would lose even that, and lapse into complete psychosis.
Seiner Meinung nach bestehe die Gefahr, dass sie bei einer Trennung von den anderen und bei Verlust des Manson-Nimbus vollends in die Psychose abgleite.
Otherwise there was nothing suspicious: no incoherence in his thought, no lapsing, not even the whiff of an associative relaxation, no hearing voices, no experiences of outside influence or external control, no assigning excessive significance to things, no ideas of greatness.
Ansonsten war da nichts Verdächtiges, keine Inkohärenz im Denken, kein Abgleiten, ja nicht einmal der Anflug einer assoziativen Lockerung, kein Stimmenhören, keine Beeinflussungs- oder Fremdsteuerungserlebnisse, keine überwertige Bedeutungsgebung, keine Größenideen.
If there was a lapse by one of the Magefolk, I don't want it to become common gossip.
Wenn es einen Fehltritt von einem der Maguschleute gegeben hat, dann will ich nicht, daß sich das herumspricht.
She could forgive the nameless guard his lapse in judgment, but only his.
Sie konnte der namenlosen Wache ihren Fehltritt verzeihen, aber nur ihr.
I was a free man; she had given me my manumission in that brief, sly lapse of hers;
Ich war ein freier Mann, mit diesem kurzen, heimlichen Fehltritt hatte sie mich in die Freiheit entlassen.
How long are you going to carry that single lapse like a stone-filled sack upon your back?
   »Wie lange willst du diesen einen Fehltritt noch wie einen Sack Steine auf deinem Rücken tragen?
Had he been my friend, he would have been guilty of a cruel and terrible lapse.
Wäre er mein Freund, hätte er sich jetzt eines schreck‌lichen und grausamen Fehltritts schuldig gemacht.
When he had gone with that woman it had been his first lapse in two years or thereabouts.
Als er mit dieser Frau gegangen war, hatte das seinen ersten Fehltritt seit ungefähr zwei Jahren bedeutet.
If he is executed for a temporary lapse of judgement then men like him, men whom we need, will refuse to join us.
Wenn er für einen einmaligen Fehltritt hingerichtet wird, werden sich andere Männer – Männer, die wir dringend brauchen – uns nicht anschließen wollen.
Bliss, standing at the bar, warm and agitated, decided that for her lapse of judgement the barmaid deserved to be ignored today.
Bliss, der erhitzt und aufgeregt an der Bar stand, beschloß, daß sie es verdient hatte, für diesen Fehltritt heute ignoriert zu werden.
Or you were in Heaven, before the Almighty, mumbling excuses about certain lapses which you did not really regret;
Oder man war im Himmel vor dem Allmächtigen und murmelte Entschuldigungen wegen gewisser Fehltritte, die man nicht wirklich bedauerte;
Aside from a few momentary lapses, the twins proudly pointed out, neither has held an honest job since 1975.
Bis auf ein paar kurzfristige Fehltritte ist keiner von beiden, wie sie stolz betonen, seit 1975 einer anständigen Arbeit nachgegangen.
noun
It was as though there had been a spell upon them that made all their conversation lapse into banality;
Es war, als ständen sie unter einem Zauber, der all ihre Gespräche in Banalität absinken ließ;
"We were friends for a while," I said, but explained nothing about having seen him last several months back, on that August Saturday morning at Tanglewood, and that by then he had deliberately let the brief friendship lapse. "We lost him," she said. "I know." "We lost him,"
»Wir waren eine Zeit lang befreundet«, sagte ich, erklärte aber nicht, dass ich ihn zuletzt vor mehreren Monaten gesehen hatte, an jenem Samstag im August in Tanglewood, und dass er unsere kurze Freundschaft damals bereits bewusst hatte einschlafen lassen. »Wir haben ihn verloren«, sagte sie.
He felt his consciousness lapsing again, Ms eyes darkening.
Er fühlte das Bewußtsein schwinden, vor seinen Augen wurde es dunkel.
Perhaps the house on Carroll Street was partly to blame for these lapses of manly decorum.
Das Haus in der Carroll Street mochte mit schuld sein an diesem Schwinden meiner männlichen Würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test