Translation for "it lapse" to german
Translation examples
Does he have a habit of lapsing into foreign phrases at key emotional moments?
Verfällt er in emotionalen Schlüsselmomenten gewohnheitsmäßig in fremdsprachliche Ausdrücke?
Anna sits cross-legged in a wicker chair, staring at Koberling, and lapses into childhood recollections.
Anna sitzt mit gekreuzten Beinen auf einem Korbstuhl, starrt Koberling an und verfällt in Kindheitserinnerungen.
She finally says in despairing tones that Really, it isn’t what she calls very nice, and lapses into depressed silence.
Schließlich ruft sie geradezu verzweifelt, also wirklich, das sei aber doch die Höhe, und verfällt in bedrücktes Schweigen.
Thissaisie-conservatoire lapses in five daysunless he's started an actionde recouvrement de dette by then. Is that right?'
Dieses saisie-conservatoire verfällt in fünf Tagen, es sei denn, er leitet rechtzeitig ein Verfahren de recouvrement de dette ein. Stimmt das?
Mr Avramites sometimes lapses into a mournful silence, thinking about this, but now he’s cheerful enough – too cheerful for a man about to embark on a hazardous expedition, Alex thinks.
Manchmal verfällt Mister Avramites in ein dumpfes Schweigen, wenn er an diese Dinge denkt, aber jetzt wirkt er eher gut gelaunt – zu gut gelaunt für einen Mann, der sich in Kürze auf eine gefährliche Expedition begeben will, findet Alex.
This deluge of optical stimuli would normally drive a person insane, but the brain’s response to a fall down a dimensional hiatus is remarkably self-protective: it lapses into a state of mild dementia, or as Professor Nightingale has termed it, ‘carefree catalepsy’. From the
Durch diese Reizüberflutung würde man normalerweise verrückt, aber das Gehirn reagiert auf einen Dimensionslochsturz mit einer erstaunlichen Selbstschutzmaßnahme: Es verfällt in einen Zustand milder Umnachtung oder, wie Professor Nachtigaller es genannt hat, in eine »Saloppe Katatonie«.
Nevertheless this question burns like an unquenchable flame in its mind, inflicting a searing pain that does not diminish until the creature lapses into a final lethargy that zookeepers recognize as an irreversible rejection of life.
Trotzdem brennt die Frage wie eine unlöschbare Flamme in seinem Kopf und verursacht dort einen sengenden Schmerz, der erst abklingt, wenn das Tier in jene endgültige Lethargie verfällt, die der Zoobesitzer als die unumkehrbare Zurückweisung des Lebens erkennt.
‘This fucker has suckered us in and sold us out. For the second time.’ Katrina lapses into this kind of tough guy dialogue when she’s stressed – she learned English from virtual shoot-’em-ups. Firelight flatters her face.
»Der Wichser hat uns wieder mal voll angeschmiert!« Wenn Katrina unter Streß steht, verfällt sie in den Slang der VR-Billigkrimis, mit deren Hilfe sie Englisch gelernt hat. Der Feuerschein schmeichelt ihren Zügen.
Stern smiles, then gazes straight ahead and lapses into a kind of irony, apparently uncaring that his life depends on the outcome of this trial, perhaps because the outcome is certain anyway and he is therefore freed from the necessity of worrying.
Stern lächelt, dann blickt er starr und verfällt in eine Art Ironie, als ob es ihm egal sei, dass vom Ausgang dieses Prozesses sein Leben abhängt, vielleicht auch, weil der Ausgang des Prozesses längst feststeht und er daher frei ist, sich keine Sorgen mehr machen zu müssen.
We lapse into silence again.
Wir verfallen wieder in Schweigen.
It was my turn to lapse into silence.
Jetzt war es an mir, in Schweigen zu verfallen.
Lapsing into predatory mode, eh?
Sie verfallen in den räuberischen Modus, wie?
Sven suggests, as Dimitri again lapses into silence.
Dimitri ist wieder in Schweigen verfallen.
He'd lapsed into an almost sullen silence.
Er war in ein fast mürrisches Schweigen verfallen.
Smiley seemed to have lapsed into dejection.
Smiley schien in tiefe Niedergeschlagenheit verfallen zu sein.
We’d lapsed back into Standard, and everyone in the room was staring at us.
Wir waren wieder in die Standardsprache verfallen, und alle anderen im Raum starrten uns an.
On the way over, he’d lapsed into calling me Bill;
Auf dem Weg hierher war er darauf verfallen, mich Bill zu nennen;
He had lapsed into catatonia too quickly even to notice.
Er war zu schnell in Katatonie verfallen, um es überhaupt zu bemerken!
I had lapsed into a form of madness and refused to speak a word.
Ich war in eine Art Wahnsinn verfallen und weigerte mich, auch nur ein Wort zu sprechen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test