Translation for "absinken" to english
Translation examples
verb
Er wird immer weiter absinken, hin zu Schichten mit immer höheren Druckverhältnissen und höheren Temperaturen.
It will keep sinking down to greater pressures and temperatures.
Es stehen Infusionen und Sauerstoff bereit, falls deine Werte gefährlich absinken.
We’ll have IV drips and oxygen standing by in case you sink to dangerous levels.
Reginald Bull, Rhodans Stellvertreter, schien kurz vor dem Absinken einen lichten Augenblick zu haben.
Reginald Bell, Rhodan’s second in command, appeared to have a moment of clarity just before sinking down.
Fangt zu schwimmen an, noch bevor ihr wieder an die Oberfläche kommt, denn das Schwimmen wird das weitere Absinken verlangsamen.
Start swimming before you come up to the surface, because swimming will slow any further sinking.
In den Subraum jetzt, Absinken in ein irgendwie unwirkliches Kontinuum, das sich seinen vielen Sinnen nur als grau darstellte.
U-space now, sinking into a somehow unreal continuum that came over only as grey to his multiple senses.
Dann legen Sie Ihren Wanderstock so unter Ihren Rücken, dass ihre Hüften nicht weiter absinken, und dann können Sie die Beine rausziehen und sich retten.
Then you put your walking stick under your back to keep your hips from sinking, and you pull your legs out and escape.
Aber was sie am meisten deprimierte, ihr am stärksten das Gefühl gab, daß sie in eine furchtbare Unterwelt absinke, war das Atelier ihrer Mutter. Mrs.
But the thing that most depressed her, most filled her with the sense of sinking into some horrible lower world, was her mother's studio.
Sie hatten sich über das ganze dampfende super-tropische Florida verbreitet, natürlich die wenigen Landstriche, die es nach dem Absinken der Küsten da noch gab.
They were all over sweltering super-tropical Florida, of course—what little had survived of it after the sinking of the shoreline.
»Wollen wir auf ihr Niveau absinken«, fragte Worf missmutigen Gesichts, »oder sie zu uns heraufziehen?« Er schüttelte den Kopf, als wüsste er keine Antwort.
"Do we sink to their level," asked Worf, scowling, "or do we make them rise to ours?" He shook his head as if he didn't have an answer.
Ich fürchtete, dass ich, an mein angenehmes Leben in Amerika gewöhnt, aufstecken und es vorziehen würde, mich in den großen, breiten Fluss zurückzubegeben, um zu vergessen und all das, was ich in den letzten Tagen erfahren hatte, auf den Grund absinken zu lassen.
I was afraid the appeal of my life in America would draw me back, that I would wade back into that great, big river and let myself forget, let the things I had learned these last few days sink to the bottom.
verb
Aber bitte schauen Sie sich an, wie steil diese Kurven absinken.« »Hm«, machte Li.
But please look at how steeply these curves go down." "Hm," said Li.
Wenn sie es täten, würden ihre Steuern auf einmal rapide in die Höhe schießen und die schönen Beziehungen zur Polizei ebenso schnell absinken.
If they did, their taxes would go up fast and their police co-operation would go down the same way.
verb
Sie konnte die Tiefe ihres Schlafes nicht vergessen, die Leichtigkeit des Absinkens.
She could not forget the depth of her sleep, the lightness of the plummet.
Als er aufschlug, war er nicht mehr er selbst – der Sturz wurde zu einem sanften, luftigen Absinken, die Landung, wie ein Kokon sanft fällt und den Sand küsst.
By the time he’d hit the ground, he hadn’t been himself—the plummet become a descent so gentle, so light, that it’d been like a cocoon tenderly plummeting, kissing the sand.
Jetzt ein wogender, glasiger Vorhang zu meiner Rechten, der Regen, der Regen, der auf mich zukommt . Blaue Bruchstellen in den Wolken . Die Temperatur im Absinken, unsere Schritte gleichmäßig, die Welt ein einfarbiger Hintergrund .
Now, a rippling, glassy curtain to my right as the rain advances… Blue fracture lines within the clouds… The temperature plummeting, our pace steady, the world a monochromatic backdrop now…
verb
Dem ersten Test zufolge zeigte sich bei Joshua der für SCID typische Mangel an weißen Blutkörperchen - die WBK-Rate lag bei 930 Lympnozyten/μ1-, dazu das klassische Absinken der T-Zellen-, B-Zellen- und Gammaglobulinwerte.
According to the first test, Joshua was showing the characteristic SCID shortage of white blood cells-the WBC count was at 930 lymphocyte/ Rl-as well as the classic drop-off in T-cell, B-cell, and gammaglobulin levels.
verb
Nicht aufsteigende Feuchte hatte die Bewohner aus Nummer 65 vertrieben, nicht die Fäulnis in den Kellern oder das Absinken der Grundmauern, wodurch sich in der Front des Hauses ein Spalt geöffnet hatte, der von der Türschwelle bis zur Dachrinne verlief, sondern das Getöse des Durchgangsverkehrs.
It was not rising damp that drove tenants from Number 65. It was not the rot in the cellars, or the subsidence that had opened a crack in the front of the house that ran from doorstep to eaves, it was the noise of passage.
Was sonst auf das Leben verteilt ist, auf Strecken von Jahren, eine Anspannung aller Kräfte bis zum Reißen und das Nachlassen und das Absinken und das schmerzhafte Wiederanspannen, das vollzog sich in seinem Kopf in einer Stunde, in einem Wechsel von Minuten.
As the minutes flipped by, all the things that would normally have been spaced out over a lifetime, over years—the straining of all one’s powers to the utmost, then the relaxation, the subsiding, and again the painful straining, the exertion—were taking place within his mind in the space of one hour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test