Translation examples
It would reach out to the isolate and learn from it exactly what happened.
Er würde hinausgreifen zum isolierten Teil und herausfinden, was genau geschehen war.
“To see whether the saliva of the Man Wolf had imparted some element that could be isolated from the victims’ blood.” “Precisely,”
«Sie wollten herausfinden, ob mit dem Speichel des Wolfsmenschen etwas übertragen wurde, das aus dem Blut der Opfer isoliert werden kann.»
Ray Duff meantime would be doing more tests, trying for DNA fingerprints from the blood, seeing if any hairs or fibers could be isolated and identified.
In der Zwischenzeit würde Ray Duff weitere Tests durchführen, versuchen, von dem Blut genetische Fingerabdrücke zu nehmen, und herausfinden, ob Haare oder Fasern isoliert und identifiziert werden konnten.
Never having been ill or had occasion to visit a sick friend, she didn’t have much idea of what the printout meant, but as the patients were designated by room number, she could isolate Rimbol’s.
Da sie nie krank gewesen war oder die Gelegenheit gehabt hatte, eine kranke Freundin zu besuchen, begriff sie nicht viel von den Aufzeichnungen, doch die Patienten waren mit ihrer Raumnummer gekennzeichnet, und so konnte sie Rimbols herausfinden.
What's wrong with isolation?"
Was haben Sie gegen die Isolierung?
So our isolation, my isolation, becomes ever more absolute.
So wird unsere Isolierung, meine Isolierung, immer größer.
I enjoyed the isolation.
Ich habe die Isolierung genossen.
And the loneliness, the utter isolation.
Und die Einsamkeit, die absolute Isolierung.
    With stability came isolation.
Mit der Stabilität kam die Isolierung.
Not that isolation would change her.
Nicht daß die Isolierung sie etwa ändern würde.
The isolation of the sanatorium was one explanation.
Die Isolierung des Sanatoriums war eine Erklärung.
Their isolation has dulled their catechistic spirit.
Die Isolierung hat ihren Katechetengeist abgestumpft.
"Your fear of isolation?" Barris said.
»Ihre Angst vor Isolierung?« fragte Barris.
You seem to think of it as an isolation born of fear.
Ihr scheint das als Isolierung aus Angst zu betrachten.
It’s his isolation.
Es ist seine Isolation.
Isolation was the tool.
Isolation als Werkzeug.
Complete isolation.
Absolute Isolation.
That was isolation, he said to himself.
Das ist Isolation, sagte er sich.
Isolation felt normal to him.
Die Isolation war etwas Normales für ihn.
Our survival depends on isolation.
Wir können nur in der Isolation überleben.
Total isolation for these people.
Totale Isolation für diese Leute.
No one exists in isolation;
Niemand existiert in Isolation;
Strict isolation, okay?
Strikte Isolation, okay?
Isolation will indeed be yours.
Einsamkeit wirst du haben.
“Back to your isolation?”
„Zurück in die Einsamkeit?“
It was a place of loneliness and isolation.
Hier herrschten Einsamkeit und Abgeschiedenheit.
And the isolation suited him.
Und die Einsamkeit passte ihm gut.
The isolation was torture.
Die Einsamkeit war eine Qual, eine richtige Folter.
She’d been so sick of their isolation.
Sie hatte diese Einsamkeit so sattgehabt.
But now the isolation is getting on our nerves.
Aber jetzt geht uns die Einsamkeit auf die Nerven.
Her isolation was tragic, but not unusual.
Ihre Einsamkeit war tragisch, jedoch nicht ungewöhnlich.
More depression… more isolation.
Zurück in noch tiefere Depression und Einsamkeit.
He is in the isolation of becoming a mage.
Er ist in der Abgeschiedenheit, um ein Magier zu werden.
They were happy isolating themselves.
Sie lebten zufrieden in ihrer Abgeschiedenheit.
It stood in splendid, impregnable isolation.
Sie lag in herrlicher, unangreifbarer Abgeschiedenheit.
But out here today, in this house, this isolation .
Dennoch, an diesem Tag, in dieser Abgeschiedenheit, in diesem Haus …
“He does not seem to mind the isolation.” “No.
»Ihm scheint die Abgeschiedenheit hier nichts auszumachen.« »Nein.
In its isolation, life in the compound was placid and domestic.
In seiner Abgeschiedenheit war das Leben im Gesandtschaftsquartier geruhsam und häuslich.
The beauty and isolation of the setting caught the heartstrings.
Die Schönheit und Abgeschiedenheit des Ortes griff mir ans Herz.
He loved the view, loved the mountains, loved the isolation.
Er liebte die Aussicht, liebte die Berge und die Abgeschiedenheit.
Over the whole scene there lay a sense of isolation.
Der ganzen Szenerie entströmte das Gefühl von Vereinsamung.
while he, feeling this, and feeling his own isolation, took revenge all the more on them.
Da er jedoch sowohl dies wie seine Vereinsamung fühlte, sann er nur immer mehr auf Rache.
and if to the poverty of half the population we add isolation, there is more than enough material from which to construct melodrama.
und wenn wir zur Armut, unter der die Hälfte der Bevölkerung leidet, die Vereinsamung hinzurechnen, haben wir übergenug Material für ein Melodrama.
Laing idealised: their craziness not making an increase of life but, rather, consternation, despair, isolation.
D.Laing sie idealisiert hatte, denn ihre Verrücktheit stellte im Leben keine Bereicherung dar, sondern sorgte im Gegenteil für Verwirrung, Verzweiflung und Vereinsamung.
There were hours when every last person on Earth thought they were the last person on Earth, and it was precisely this thought of final, irrevocable isolation that united them all.
Es gab Stunden, in denen jeder letzte Mensch auf Erden glaubte, er wäre der letzte Mensch auf Erden, und es war ebendieser Gedanke der endgültigen, unwiderruflichen Vereinsamung, der sie alle vereinte.
And yet science reveals1 the2 truth.3 Research4 shows a world that is not more connected,5 but instead suffers from a heightened sense of isolation.6
Die Wissenschaft aber enthüllt72 die73 Wahrheit.74 Studien75 zeigen keineswegs eine immer besser vernetzte Welt,76 sondern vielmehr eine, in der das Gefühl der Vereinsamung immer mehr zunimmt.77
But as he started out of the door into the garage with his sweaters and his Geiger counter he was struck by the contrast of his isolation now with his closeness to Melinda then, and he stopped, turned around, and went back into the living room.
Doch als er mit seinen Pullovern und seinem Geigerzähler zur Tür hinaus in die Garage ging, kam ihm plötzlich in den Sinn, welcher Gegensatz zwischen seiner heutigen Vereinsamung und seiner damaligen Nähe zu Melinda herrschte, und er blieb stehen, drehte sich um und ging zurück ins Wohnzimmer.
The idleness of a passenger, my isolation amongst all these men with whom I had no point of contact, the oily and languid sea, the uniform sombreness of the coast, seemed to keep me away from the truth of things, within the toil of a mournful and senseless delusion.
Der Müßiggang eines Passagiers, meine Vereinsamung unter all diesen Männern, mit denen mich nichts verband, das ölige, träge Meer, die gleichförmige Düsternis der Küste – dies alles schien mich von der Wahrheit der Dinge fern- und in den Fängen einer traurigen und unsinnigen Verblendung festzuhalten.
The foundation of the Ivory Tower Cogitors’ existence was to remain isolated, not to interfere.
Die Existenz der Elfenbeinturm-Kogitoren stützte sich auf den Grundsatz der Absonderung, nicht auf den Willen zu aktivem Handeln.
She desired hierarchies, chains of command, which were founded on respect and commitment, not on privilege — or isolation.
Sie trat für Rangordnung und Befehlsstrukturen ein, die sich nicht auf Privilegien oder Absonderung stützten, sondern auf Achtung und Einsatzwillen.
And he felt again the strange and lonely isolation of his spirit from his flesh, even from his mind.
Und wieder spürte er die befremdliche und einsame Absonderung seines Geistes von seinem Körper, sogar von seinem Verstand.
Separation, isolation, disseverance, disruption, rent, split and rift, cleavage and abruption, she chanted, the words drowning the water wounds.
Trennung, Absonderung, Vereinzelung, Unterbrechung, Reißen, Zerspellen, Spaltung, Abbrechen, Zerhacken, sang sie, bis die Worte in ihrem Innern das Dahingeschlängel des Bachs übertönten.
He felt that truth is all-comprehensive, that there is no such thing as absolute isolation in existence, and the only way of attaining truth is through the interpenetration of our being into all objects.
Er fühlte, daß die Wahrheit allumfassend ist, daß es so etwas wie gänzliche Absonderung in der Welt nicht gibt und daß der einzige Weg, zur Wahrheit zu gelangen, die wechselseitige Durchdringung unsres Wesens mit allen Dingen ist.
I knew what it was to be alone, recalled certain miserable patches while passing from boyhood to manhood, but I'd never endured the kind of isolation Nora described.
Ich wusste, wie es sich anfühlte, alleine zu sein, erinnerte mich an gewisse elende Momente, die ich erlebte, während ich vom Knaben zum Mann wurde, aber niemals hatte ich die Art von Absonderung erlebt, welche Nora beschrieb.
And other advancements that seemed strange considering the isolated nature of this tribe.
Und noch andere Dinge, die in Anbetracht der Isoliertheit des Stammes durchaus erstaunlich sind.
The isolation at Pilgrim Lake might have been part of the problem.
Die Isoliertheit in Pilgrim Lake war womöglich Teil des Problems gewesen.
And yet its location alone, and isolation, seem to support its importance.
Und doch scheint allein die Lage und die Isoliertheit seine Wichtigkeit zu unterstreichen.
This compounded the slight feelings of isolation I had around the time I broke up with Claire.
Das verschlimmerte die leichten Gefühle von Isoliertheit, die ich während der Zeit hatte, als Claire und ich uns trennten.
You pride yourselves on your privacy, your chosen isolation and time to think and philosophize.
Ihr seid so stolz auf euer Einzelgängertum, eure selbstgewählte Isoliertheit, und die Zeit, um nachzudenken und zu philosophieren.
After months in isolation, he had not been prepared for that much close contact with anyone.
Nach Monaten der Isoliertheit fiel es ihm schwer, sich an einen so nahen Kontakt mit irgendjemandem zu gewöhnen.
Still, killing this way felt different than it did from the isolation of his X-wing cockpit.
Dennoch fühlte es sich anders an, jemanden so zu töten als in der Isoliertheit eines X-Flügler-Cockpits.
The music, with its progression upward, its heavy quality of darkness and isolation, helped clear his mind.
Die Musik mit ihrer Aufwärtsbewegung, ihrem gewichtigen Klangcharakter von Dunkelheit und Isoliertheit half ihm, sich von seinen Gedanken zu befreien.
I'm conversant enough with physiopsychology to read in your eyes my loss of five kilos for every month of that isolation.
Ich verstehe genug von Psychologie, um in deinen Augen gelesen zu haben, wie ich in dieser Isoliertheit in jedem Monat fünf Kilo verlor.
In the isolation of his office, he began to think that he had made the wrong decision.
In der Abgeschlossenheit seines Büros begann er zu erkennen, dass er eine falsche Entscheidung getroffen hatte.
In an age of universal air transport, the ocean meant nothing as a physical barrier, but it still gave a sense of isolation.
In einem Zeitalter des universalen Luftverkehrs bedeutete der Ozean als physikalische Grenze nichts, gab aber doch ein Gefühl der Abgeschlossenheit.
Even guarding her vitality and nervous forces with chastity and sacrosanct isolation, she could hardly endure it!
Sie hatte die Anstrengung schon kaum ertragen können, als ihre Nervenkraft noch durch Enthaltsamkeit und sakrosankte Abgeschlossenheit beschützt wurde!
The chick knows when it breaks through the self-centered isolation of its egg that the hard shell which covered it so long was not really a part of its life.
Das Vöglein weiß, wenn es die egozentrische Abgeschlossenheit seines Eis durch- bricht, daß die harte Schale, die es solange umhüllte, nicht wirklich ein Teil seines Lebens ist.
For a long time people like Wertheimer (and me!) put up with their isolation, I thought, then they have to have company, for twenty years Wertheimer held out without company, then he filled his house with all sorts of people.
Lange Zeit halten solche Leute wie Wertheimer (wie auch ich!) Abgeschlossenheit aus, dachte ich, dann müssen sie Gesellschaft haben, zwanzig Jahre hat Wertheimer es ohne Gesellschaft ausgehalten, dann hat er sein Haus mit allen möglichen Leuten angefüllt.
turned in a different direction. Ryo derived perverse pleasure from contemplating the panic that must exist among those responsible for insuring the isolation and security of these creatures. For all their nightmarish appearance they seemed sensible enough. These were not ravening, bloodthirsty beasts.
Ryo bereitete es ein perverses Vergnügen, sich die Panik vorzustellen, die sich jetzt ohne Zweifel bei all denen breitmachte, die dafür verantwortlich waren, die Sicherheit und Abgeschlossenheit dieser Geschöpfe zu garantieren. Trotz ihres alptraumhaften Aussehens schienen sie eigentlich ganz vernünftig – jedenfalls waren es keine wütenden, blutgierigen Bestien.
His forehead was marked by a deep vertical fold that darkened whenever he moved his brows, lending him a doleful, ailing expression. At those times he looked as if he were trying to recollect something very important but lacked all hope of ever finding out what it was. You could detect a certain strain of melancholy in him, but no one paid this any heed. For almost all people in our region were victims of a slightly dour turn of mind, caused by the long winters, the dangers, the harsh and wearying struggle for survival, and the isolation from the world outside.
Dazu kam eine kurze, senkrechte Stirnfalte. Sie verdunkelte sich, sooft er die Brauen bewegte, und gab ihm ein grämlich leidendes Aussehen; es schien dann, als versuche er sich auf etwas sehr Wichtiges zu besinnen und sei selber ohne Hoffnung, je darauf zu kommen. Man hätte eine gewisse Melancholie an ihm wahrnehmen können, aber niemand achtete darauf, denn die Bewohner unsrer Gegend sind fast alle von einer stetigen, leichten Trübe des Gemüts befangen, dessen Ursache die langen Winter, die Gefahren, das mühselige Sichdurchschlagen und die Abgeschlossenheit vom Weltleben sind.
And if defense were needed, a company of swiftly grown warriors waited just beyond the thick screens that had isolated him from the rest of the ship’s company.
Und wenn es erforderlich war, sich zu verteidigen, wartete eine Kompanie rasch gezüchteter Krieger direkt hinter den dicken Abschirmungen, die ihn vom Rest der Schiffsgemeinschaft isoliert hatten.
When we reached maximum power for the 4-D isolation screen, we were sure that an almost natural condition of semispace must have been created inside the reflector fields.
Als wir den Maximalwert für die 4-D-Abschirmung erreicht hatten, mußte innerhalb des Reflektorfeldes ein fast naturgetreuer, instabiler Halbraumzustand herrschen.
For centuries, the very harshness and isolation of Arrakis had driven away interlopers.
Jahrhundertelang hatten die Abgelegenheit von Arrakis und die rauen klimatischen Verhältnisse Besucher fern gehalten.
The weather is frequently terrible, but of course the isolation of the place was a necessary factor. Usually, the link with the mainland is by boat.
Das Wetter ist fast immer saumäßig, aber die Abgelegenheit der Insel war natürlich ein notwendiger Faktor.
Therefore, he had commanded Bogel to rent a meeting place of sufficient size and isolation and summon the Party notables thence.
Darum hatte er Bogel angewiesen, ein Versammlungslokal von hinlänglicher Größe und Abgelegenheit zu mieten und die Notabein der Partei dort zusammenzurufen.
Perhaps it was just the fact that, until a week ago, the only thing outstanding about Manham was its isolation.
Vielleicht lag es einfach daran, dass noch vor einer Woche das einzige hervorstechende Merkmal an Manham die Abgelegenheit des Dorfes war.
What they saw there was as horrific and disturbing as what they had seen in Carla Roberts’s flat. However, in addition there was the fact that the house was so isolated.
Das Bild, das sie erwartete, war so schrecklich und aufwühlend wie das in Carla Roberts’ Wohnung, hinzu kam aber noch die völlige Abgelegenheit des Hauses im Wald.
But perhaps the most important role of those women—adolescents, adults, those approaching old age—had been as couriers when, because of the increasing isolation of the rebel barricades and posts, it was indispensable to turn to the cooks and nurses and send them on their bicycles and, when those became scarce, on foot, to fetch and carry messages, oral or written reports (with instructions to destroy, burn, or eat those papers if they were wounded or captured).
Doch eine besondere Rolle kam diesen Mädchen, jungen und älteren Frauen zu, als die wachsende Abgeschnittenheit der Barrikaden und Rebellenposten es unabdingbar machte, sie als Kuriere auf Fahrrädern oder in deren Ermangelung zu Fuß mündliche oder schriftliche Botschaften überbringen zu lassen, Letztere mit der Anweisung, die Zettel zu zerstören, verbrennen oder aufzuessen, sollte die Überbringerin verletzt oder gefangengenommen werden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test