Translation examples
noun
Kaminsky didn't say anything except, 'Fire. Fire. Fire. Fire.'
Kaminsky sagte nichts außer: »Feuer. Feuer. Feuer. Feuer
Check fire, check fire.
Nicht feuern, nicht feuern.
We must make a fire." "A fire! Make a fire!"
Wir müssen ein Feuer anstecken.« »Ein Feuer! ein Feuer machen!«
Fire, Missus, fire!
Feuer, Missus, Feuer!
Fire, falling fire.
Feuer, niederfallendes Feuer.
Fight fire with fire.
Feuer muss man mit Feuer bekämpfen.
“Check fire, check fire, check fire.” “Check fire, aye,” Barnard replied.
»Nicht feuern, nicht feuern, nicht feuern!« »Nicht feuern, aye«, meldete Barnard zurück.
Fetch fire, lots of fire! Kindling! Wood, fire!
Hol Feuer, viel Feuer! Fackeln! Holz, Feuer!
Fire!’ he shouted. ‘Fire! Fetch water! Fire!’
»Feuer!«, schrie er. »Feuer! Holt Wasser! Feuer
‘Let’s fight fire with fire.
Bekämpfen wir Feuer doch mit Feuer.
noun
Which means that there was a time before the fire, a time of the fire, and a time after the fire.
Was bedeutet, dass es eine Zeit vor diesem Brand gab, eine Zeit während des Brands und eine Zeit nach dem Brand.
Through these fires?
Durch diese Brände?
“The ones with the fires?”
»Die mit den Bränden
“And what about that fire?”
»Und was war mit diesem Brand
“What about the fire?”
»Was war das für ein Brand
    'How did the fire-'
»Wie ist es zu dem Brand...«
“Since the fire.” The man frowned. “The fire at Longitude?”
»Seit dem Brand.« Der Mann runzelte die Stirn. »Dem Brand bei Longitude?«
Serrano: In a fire.
Serrano: Bei einem Brand.
But a fire is an event.
Aber ein Brand ist ein Ereignis.
The unsolved fires.
Die ungeklärten Brände.
Fire ahead, Andrew, fire ahead.
Schießen Sie los, Andrew, schießen Sie los.
They fire at us, we fire at them. Why did they stop?
Sie schießen auf uns, und wir schießen auf sie. Warum haben sie überhaupt aufgehört?
Don’t fire at them.
Schieß nicht auf sie!
"And I'll fire it too.
Und ich schieße auch.
They're firing at us!
»Die schießen auf uns!«
"They won't fire on you!
Sie werden nicht auf uns schießen!
They won’t fire on them.”
Sie würden auf die nicht schießen.
Are you planning to open fire?
Haben Sie vor, auf uns zu schießen?
“He’s … he’s going to fire!”
»Er wird … er wird schießen
He had to fire now.
Er musste schießen. Jetzt!
verb
They can’t fire it.”
Sie können es nicht abfeuern.
he could fire theirs.
er würde ihre abfeuern.
Fire the plasma cannon.”
»Das Plasmageschütz abfeuern
Prepare to fire all weapons!
Bereiten Sie alle Waffen zum Abfeuern vor!
Anybody could fire an AK.
Eine Kalaschnikow konnte jeder abfeuern.
I would fire a single shot.
Ich wollte einen einzigen Schuß abfeuern.
The last thing he wanted was to fire the thing.
Dieses Ding jetzt abfeuern, war das Letzte, was er wollte.
Now we can’t fire a single shot.”
Jetzt können wir nicht einen einzigen Schuss abfeuern.
Fire cannon within the shield?”
»Die Kanone innerhalb des Schildes abfeuern
noun
The firing intensified.
Der Beschuss nahm noch zu.
It was orbital fire.
Das war orbitaler Beschuss.
“The Collective’s under fire.
Das Kollektiv ist unter Beschuss.
The firing stopped.
Der Beschuss kam zum Erliegen.
Of course it was Nigerian fire.
»Natürlich war das nigerianischer Beschuss
Leia stopped firing.
Leia stellte den Beschuss ein.
Lay fire on the Tuskens.
Nehmt die Tusken unter Beschuss.
Where is the fire coming from?
Woher kommt der Beschuss?
Sumanguru sways under fire.
Sumanguru schwankt unter dem Beschuss.
verb
It shouldn’t be on fire.”
Hier dürfte es nicht brennen.
“Don’t go setting me on fire.”
»Du brennst mich noch an.«
The panel's catching fire!”
Die Maschinen brennen!
My muscles are on fire.
Meine Muskeln brennen.
The pines will catch fire.
Die Kiefern brennen.
Lucien, you're on fire!
„Lucien, du brennst!“
I'm not doing my own firing yet.
Noch brenne ich nicht selbst.
Everyone jumped up as if there was a fire.
Jeder sprang auf, als ob es brennen würde.
noun
‘The fire was on,’ said Jen.
»Der Ofen war an«, sagte Jenny.
Though there was no fire in the grate, the room was like an oven.
Das Arbeitszimmer war wie ein Ofen.
You’re like an electric fire.”
Du bist heißer als ein elektrischer Ofen.
There was no fire in the room, and it was chilly.
Im Zimmer gab es keinen Ofen, es war kalt.
There was no electric fire on this morning.
Der elektrische Ofen brannte an diesem Morgen nicht.
That’s how he was able to light the fire on the plains.
Darum konnte er den Strauch entzünden.
It could start the graphite on fire,” von Weizsacker said.
Das könnte den Graphit entzünden«, sagte von Weizsäcker.
Vhagar supplied the flames to light the fire.
Vhagar spendete die Flammen, um den Scheiterhaufen zu entzünden.
verb
Or we’ll set you on fire!’
Sonst zünden wir dich an!
“If they fire over us . “Won’t, ma’am,”
»Wenn die über uns zünden …«
“Thrusters won’t fire.”
»Schubdüsen zünden nicht.«
Set fire to the forest.
Wir zünden den Wald an.
“I’m ready to fire up.
Ich bin bereit zum Zünden.
I'm about to fire thrusters."
Ich zünde jetzt die Triebwerke.
I set fire to its testicles.
Ich zünde ihm die Hoden an.
So you can set fire to it?
Dann kann man es anzünden?
Set fire to the driftwood, I mean?
»Das Treibholz anzünden, meine ich.«
Will you light the fire?
»Willst du den Stoß anzünden
“Do you want me to light the fire for you?”
„Soll ich den Kamin für dich anzünden?“
He’d rather be set on fire.
Lieber würde er sich anzünden lassen.
He then asked my father to take him to the location of the fire.
Und meinen Vater bat er, ihn zur Brandstelle zu führen.
His instinct tells him he has to rush to the fire-storm.
Sein Instinkt sagt ihm, dass er zur Brandstelle muss.
Neighbours had seen a woman and a boy of approximately ten years at the site of the last fire.
Nachbarn hätten bei der letzten Brandstelle eine Frau und einen etwa zehnjährigen Jungen gesehen.
We were leaving the fire scene because we’d finished there, and our headlights caught her just sitting there.
Wir kamen von der Brandstelle, unsere Arbeit war erledigt, und da sahen wir sie plötzlich im Scheinwerferlicht sitzen.
Jesus Maria heard the window bang shut, and he turned and trotted back towards the fire.
Jesus Maria hörte das Fenster mit einem Knall zuschlagen, wandte sich um und trabte zu der Brandstelle zurück.
He knew the enemy would find wings, the fuselage, bits of wire, a tail section, small fires.
Er wusste, der Feind würde die Flügel finden, den Rumpf, Metallfetzen, ein Stück vom Heck, kleine Brandstellen.
Surprise was expressed at the absence of the master of the establishment from the scene of the fire, and an inquiry followed, which showed that he had disappeared from the house.
Man äußerte sich erstaunt über die Abwesenheit des Hausherrn von der Brandstelle, und die folgende Nachforschung ergab, daß er aus dem Haus verschwunden war.
Spots of fire soon bloomed all over the runcible, the laser beams themselves picked out by the occasional gout of vapour.
Wenig später erblühten Brandstellen überall auf dem Runcible, und die eine oder andere Dampfwolke machte die eigentlichen Laserstrahlen sichtbar.
She told me her name is Enola and that she’s working for the WVS, running one of the mobile canteens that are sent to the fires.
Sie erzählte mir, daß sie Enola heißt und jetzt beim FFD arbeitete. Sie betreibt eine der rollenden Kantinen, die zu den Brandstellen geschickt werden.
You are fired, Schlemilovitch!
Ich entlasse Sie, Schlemilovitch!
They quit or get fired.
Sie kündigen oder werden entlassen.
“Alfred, you’re fired.”
„Alfred, Sie sind entlassen.“
But you weren’t fired?”
Aber Sie sind nicht entlassen worden?
we would all be fired;
wir sollten alle entlassen werden;
“Is he going to fire us?”
»Will er uns etwa entlassen
“Are all of you going to be fired?”
»Werdet ihr entlassen
‘I’m fired,’ I mumbled.
»Ich bin entlassen«, murmelte ich.
She had a fire in her eyes that could inflame a man.
Ihre Augen konnten einen Mann entflammen.
Why did it have to be this woman who set his blood on fire and had the power to make him want her again, even now?
Warum musste ausgerechnet diese Frau sein Blut entflammen? Er wollte sie wieder haben, genau sie, selbst jetzt.
Set her body on fire, aching and needing and craving just one man. It made little sense to her.
Ihren Körper entflammen und ein schmerzhaftes Verlangen nach diesem einen Mann in ihr wachrufen? Es war unbegreiflich.
Thunder grumbled above them. Lightning spread blue-white fire over the underbelly of the clouds.
Weiter oben grollte der Donner, und Blitze ließen die Wolkenbäuche blauweiß entflammen.
You are afraid that even Miss Lonelyhearts, no matter how fierce his torch, will be unable to set you on fire.
Sie fürchten, dass selbst Miss Lonelyhearts Sie nicht mehr entflammen kann, egal wie heiß seine Fackel auch lodert.
Sensual notes throbbed and pulsed and moaned, licking over her skin and setting her on fire. “You’re mine,”
Sinnliche Klänge pochten und pulsierten, züngelten über ihre Haut und ließen sie entflammen. »Du gehörst mir«, beharrte er.
"Lydia seems to think that I will have more luck setting a fire in some suitable man's heart without them.
Lydia ist der Meinung, ich hätte ohne Brille mehr Chancen, das Herz eines geeigneten Ehekandidaten zu entflammen.
Susan was the most sensual woman Robert had ever known, and they were able to set each other on fire with a touch, a word.
Susan war die sinnlichste Frau, die Robert je gekannt hatte. Sie konnten einander mit einer Geste, mit einem Wort entflammen.
Rachel’s passion caught fire.
Rachels Leidenschaft wurde angefacht.
His melody sang to her of heat and fire and passion.
Seine Melodie war voller Glut und Leidenschaft.
He had loved turning her reticence to fire.
Es hatte ihm gefallen, wie ihre Zurückhaltung in Leidenschaft übergegangen war.
“What about him?” he said, a little of the fire returning to his voice.
»Und was ist mit ihm?«, sagte er, wieder mit etwas Leidenschaft in der Stimme.
if he were here, she could draw strength from his fire.
wenn er hier wäre, könnte sie Stärke aus seiner Leidenschaft ziehen.
Cara looked back at him, the fire returning to her expression.
Cara sah sich nach ihm um, während die Leidenschaft in ihr Gesicht zurückkehrte.
I couldn’t bring myself to fire.
Ich konnte nicht abdrücken.
He could fire a gun, sure.
Er konnte zwar eine Pistole abdrücken.
Peter knew she was going to fire.
Peter wusste, sie würde abdrücken.
Since when? I made the sign of a pistol firing.
Seit wann? Ich machte das Zeichen für eine Pistole abdrücken.
‘I could just fire,’ said Sigourney wistfully.
»Ich kann einfach abdrücken«, sagte Sigourney mit sehnsüchtiger Stimme.
He raised the machine gun at me, and I knew I couldn't let him fire.
Er richtete die Maschinenpistole auf mich. Ich konnte ihn nicht abdrücken lassen.
Before he could fire, Jack stepped up on to the roof.
Bevor er abdrücken konnte, stieg Jack aufs Wagendach.
He could have fired and I would have let him have the first shot.
Er hätte abdrücken können, und ich hätte ihm den ersten Schuß gelassen.
Pulling that gun had been just a gesture of self-assertion; he wouldn't fire it unless I dared him to.
Er hatte die Pistole nur in einer Geste der Selbstbehauptung gezogen. Er würde nicht abdrücken, wenn ich ihn nicht reizte.
verb
“They’ll fire a shot and run.
Sie werden einen Schuß abgeben und davonrennen.
“Shall I fire a burst?”
»Soll ich ein paar Schüsse abgeben
If I fire a single shot, everyone will come.
Wenn ich einen einzigen Schuss abgebe, alarmiere ich damit alle anderen.
Then you can fire a few rounds and that will have to do.
Anschließend können Sie ein paar Schüsse abgeben, das muss genügen.
But we will not be the first to fire—I want that understood by everyone.
Aber wir werden nicht den ersten Schuss abgeben – ich möchte, dass das allen klar ist.
In this small space, I didn’t want to fire more than a single shot.
In dem kleinen Raum wollte ich nicht mehr als einen Schuß abgeben.
They were capable of firing lead bullets from the brass cartridges at five hundred rounds a minute.
Sie konnten fünfhundert Schüsse in der Minute abgeben.
“I’ll fire the belly gun from here.
Ich werde das Bauchgeschütz von hier abschießen.
Satellites that fire missiles.
Satelliten, die Raketen abschießen.
You're the only man who can target and fire her weapons.
Sie sind der Einzige, der mit den Waffensystemen noch zielen und sie auch abschießen kann.
Should have fired those earlier, he thought.
Die hättet ihr früher abschießen sollen, dachte er.
“Why…who would be firing rockets?” Arthur asked.
»Warum … wer sollte Leuchtraketen abschießen?«, grübelte Arthur.
The artillerymen would let him fire the Krupps, even A Matadeira.
Die Artilleristen ließen ihn die Krupp-Kanonen abschießen, selbst die Metzlerin.
Never fire your guns before you've chosen a target.'
Man soll nie seine Kanonen abschießen, bevor man sich für ein Ziel entschieden hat.
“We’ve got to fire on the Rocinante, and we’ve got to do it now.”
»Wir müssen die Rosinante abschießen, und wir müssen es auf der Stelle tun.«
No longer can we fire arrows while the white eyes are reloading.
Wir können keine Pfeile mehr abschießen, während die weißen Augen nachladen.
Who could then fire rockets from the cable defense systems down onto them.
Wer konnte dann von den Verteidigungssystemen des Kabels Raketen auf sie abschießen?
verb
“I thinked meself to be re-firing the forge, and bringing the city back to life.”
»Ich wollte die Schmiede neu anfeuern und die Stadt wieder zum Leben erwecken.«
“Usually we like to stuff as many as we can in there before we fire it, but you’re the guest.”
»Normalerweise stopfen wir gern so viele rein, wie es nur geht, bevor wir ihn anfeuern, aber Sie sind der Gast.«
Hélène couldn’t understand how her husband and daughter could eat ice cream when it was cold enough to have a fire in the fireplace.
Hélène begriff nicht, wie Mann und Tochter bei dieser Kälte Eis essen konnten, wo man bereits den Kamin anfeuern musste.
When they fire up the boilers on the Enterprise, it can control its direction a little bit, but real navigation is a practical impossibility with all the other shit lashed onto it.
Wenn sie an Bord der Enterprise die Kessel anfeuern, kann dies die Richtung ein bißchen beeinflussen, aber richtige Navigation ist durch die ganze andere Scheiße, die daran vertäut ist, praktisch unmöglich.
At the last, after I had made a good bed of seaweed and collected dry wood for my fires, I closed the opening with stones, except for a small hole at the top which I could crawl through.
Und ganz zum Schluss, nachdem ich aus Seegras ein weiches Lager aufgeschichtet und dürres Holz zum Anfeuern bereitgelegt hatte, versperrte ich den Eingang mit Steinen.
Get people fired up with the prospect of rewards, and instead of making better decisions, as Motivation 2.0 hopes, they can actually make worse ones.
Wenn Sie Menschen mit der Aussicht auf Belohnungen anfeuern, führt dies dazu, dass sie, anstatt bessere Entscheidungen zu treffen, wie Motivation 2.0 erhofft, sogar schlechtere Entscheidungen treffen.
verb
They’re going to fire at the arms.
Sie werden auf die Hände ballern!
He placed a bright-yellow ball on the tee, stepped back, shifted around a little, and fired.
Er legte einen leuchtend gelben Ball auf das Tee, trat zurück, sprach den Ball an und schlug.
The ball of fire dissolved on contact with the stone wall, leaving a scorch mark.
Der Ball verpuffte mit einem Fauchen an der Wand und schwärzte sie.
Gaun then, fire away. I extend my arms.
Jetzt mach, baller schon los. Ich breitete die Arme weit aus.
He fired the ball down the table, trying to put some spin on it.
Er versuchte dem Ball einen Drall zu geben, als er ihn über den Tisch drosch.
2 light-points became hand-sized balls of livid heat, which then expanded into mammoth, blue-white spheres of incandescent fire.
Aus den Pünktchen wurden handgroße Bälle und aus den Bällen blähten sich mammuthafte, blauweiß strahlende Glutkugeln auf.
“I pitch like my hair’s on fire.” Mitch Williams
»Ich werfe den Ball, als ob meine Haare in Flammen stünden.« Mitch Williams
Of course, no Catholic would have fired a ball or a puck or any other missile at her;
Natürlich hätte kein Katholik einen Ball oder einen Puck oder etwas anderes auf sie geschossen;
He kept his face toward me as we fired the ball back and forth.
Er hielt das Gesicht mir zugewandt, während wir den Ball hin und her warfen.
verb
There is a boom of cannon fire and then screams.
Der Knall eines Kanonenschusses ertönt, dann Geschrei.
Two streets away, a shot was fired.
Vor uns, zwei Straßen weiter, der Knall einer Pistole.
Carlos opens the champagne, firing the cork at the ceiling.
Carlos lässt den Champagnerkorken knallen.
At that moment a car back-fired by the church.
In diesem Augenblick hörte sie einen Knall bei der Kirche, wie von einer Fehlzündung.
The pop of the gun firing was swallowed by Snow's scream.
Der Knall wurde von Snows Schrei übertönt.
She was about to scamper across when there was a loud thwack and a bolt was fired.
Sie wollte loslaufen, als ein lauter Knall zu hören war und ein Bolzen losschwirrte.
“He will use it for his fire,” he repeated stubbornly.
»Er wird es verfeuern«, wiederholte er stur.
That big bastard will use our boat for his fire.
Dieser verdammte Riese wird unser Floß verfeuern.
Most of the chairs had been used for fires.
Die Stühle waren fast alle zum Verfeuern gebraucht worden.
I fired the rest of my ammo and hastened to reload.
Ich verfeu-erte den Rest meiner Munition und lud hastig nach.
There’s gotta be only one or two kinds of guns in the world that’ll fire a slug like that.
Es kann doch nur ein oder zwei Gewehrmodelle auf der Welt geben, die eine solche Patrone verfeuern.
"Chop it down and into pieces and feed it to the fire—" I wanted to say more, but I stopped.
»Ihn fällen und in Stücke hacken und verfeuern ...« Ich wollte noch mehr sagen, aber ich hielt inne.
Most hunting, combat and even sniper rifles fire a bullet that’s much smaller, around 180 grains.
Die meisten Jagd-, Militär- und sogar Scharfschützengewehre verfeuern ein wesentlich kleineres Geschoss von etwa einhundertachzig Gran.
He shines the torch along the rough stone walls, covered in cobwebs and soot—and sees that along the entire back of the cellar rough-hewn logs are stacked, ready for the fire.
Er beleuchtet die rauen, von Spinnweben und Schmutz bedeckten Steinwände und sieht, dass an der hinteren Wand grobe Holzscheite zum Verfeuern aufgetürmt sind.
She looked up to see Huhsz weapon platforms cruising above the killing ground, firing monofilament bi-missiles and cluster rounds almost casually into the fray, their every discharge turning a few more of the fallen bandamyions into chopped meat and killing a rider or two.
Als Sharrow den Blick hob, sah sie eine Waffenträger-Plattform der Huhsz über dem Gefechtsfeld kreisen, nachgerade lässig Monobrisanzeffekt-Binärraketen und Kanistergeschosse ins Durcheinander verfeuern; jede Explosion verwandelte ein paar tote Bandamyions in Hackfleisch und tötete ein, zwei Reiter.
“I’m firing myself.
Ich kündige mir selbst.
No, he wouldn't fire her.
Nein, er würde ihr nicht kündigen.
This time I'm firing you."
Diesmal kündige ich dir.
If you guys don’t take this one, I’m firing you.” “You can’t fire us,” Madeleine said.
Wenn ihr diese nicht nehmt, kündige ich euch.» «Du kannst uns nicht kündigen», sagte Madeleine.
We can fire Phyllis right now.
Du könntest Phyllis fristlos kündigen.
Or tell her she can’t fire you, you quit.
Oder ihr gesagt, sie müsse ihn nicht rausschmeißen, er werde kündigen.
“I told them I was quitting so they fired me.”
»Ich habe ihnen gesagt, dass ich kündige, und darauf haben Sie mich rausgeworfen.«
I could be fired. Then there’d be no job and no Kaheena.’
Sie könnten mir kündigen. Und dann hätte ich weder einen Job noch Kaheena.
verb
King Fahd had pledged that the nonbelievers would be gone as soon as the war was over, and yet months after the Iraqi defeat coalition forces were still entrenched in Saudi air bases, monitoring the cease-fire agreement.
König Fahd hatte versprochen, dass die Ungläubigen nach Kriegsende wieder abziehen würden, aber Monate nach der Niederlage der Iraker saßen die Koalitionstruppen noch immer in den saudischen Luftwaffenstützpunkten und überwachten das Waffenstillstandsabkommen.
Just a few missiles they can fire off and that’s it.”
Nur ein paar Geschosse, die sie ausstoßen können, und das ist alles.
Before Festus could fire off any more abuse, Pandur quickly said, "Can his illness be cured?"
Bevor Festus weitere Beschimpfungen ausstoßen konnte, sagte Pandur schnell: »Ist seine Krankheit heilbar?«
And once night fell across the battle, every Republic capital ship in the system—clustered in the planetary shadow, to shield them from the ejecta bursts—would be in its field of fire.
Und sobald Nacht über die Schlacht fiel, würde jedes Großkampfschiff der Republik im System – zusammengekauert im planetaren Schatten, um sich vor dem Ausstoß des Sterns zu schützen – in ihrem Schussfeld sein.
He wondered what was wrong, until he suddenly realized that the firing rate of the flinging tube was several capsules per second— and he was seeing the blur of their passing.
Carl überlegte, ob etwas schiefgegangen sein könnte, bis ihm klar wurde, daß die Ausstoßrate des Rohres mehrere Kapseln pro Sekunde betrug und er den Ausstoß nur als Verschwommenheit sehen konnte.
The barrel not too long to get in the way, the fire rapid - five aimed shots in five seconds - and a weight and velocity of slug enough to stop a man dead in his tracks.
Der Lauf war gerade richtig in der Länge, der Ausstoß rapide - fünf gezielte Schüsse in fünf Sekunden –, Geschoßgewicht und -geschwindigkeit reichten aus, um einen Menschen auf der Stelle zu töten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test