Translation for "feuern" to english
Translation examples
verb
Kaminsky sagte nichts außer: »Feuer. Feuer. Feuer. Feuer
Kaminsky didn't say anything except, 'Fire. Fire. Fire. Fire.'
Nicht feuern, nicht feuern.
Check fire, check fire.
Wir müssen ein Feuer anstecken.« »Ein Feuer! ein Feuer machen!«
We must make a fire." "A fire! Make a fire!"
Feuer, Missus, Feuer!
Fire, Missus, fire!
Feuer, niederfallendes Feuer.
Fire, falling fire.
Feuer muss man mit Feuer bekämpfen.
Fight fire with fire.
»Nicht feuern, nicht feuern, nicht feuern!« »Nicht feuern, aye«, meldete Barnard zurück.
“Check fire, check fire, check fire.” “Check fire, aye,” Barnard replied.
Hol Feuer, viel Feuer! Fackeln! Holz, Feuer!
Fetch fire, lots of fire! Kindling! Wood, fire!
»Feuer!«, schrie er. »Feuer! Holt Wasser! Feuer
Fire!’ he shouted. ‘Fire! Fetch water! Fire!’
Bekämpfen wir Feuer doch mit Feuer.
‘Let’s fight fire with fire.
verb
Kay will mich feuern.
‘Kay’s sacking me.
Sie sollten den Scheißkerl feuern!
They ought to sack that bastard!
»Schön, dann feuern Sie mich«, erwiderte Ava.
‘So sack me,’ Ava said.
IS wird dich nicht feuern, auch wenn sie den Prozeß verlieren.
IS won’t sack you, even if they lose the case.
Kayla hatte ordentlich Feuer unterm Hintern.
Kayla, she’s some sack of dynamite.
Feuer den Trainer, und die Mannschaft gewinnt das nächste Spiel.
Sack the coach, team wins the next game.
Ich frage mich, ob sie mich jetzt feuern oder bis zu unserer Ankunft warten werden.
I wonder if they’ll sack me now or wait till we reach the manor.
Aber wenn ich ehrlich bin … Nachdem das passiert ist, dachte ich, die würden mich sofort feuern.
“Truth, though? After what happened, I reckoned I’d be sacked straightaway.
»Aber warum will sie Hagrid jetzt feuern?«, fragte Angelina Johnson kopfschüttelnd.
“But why sack Hagrid now?” asked Angelina Johnson, shaking her head.
verb
«Aussicht auf Feuer
Any chance of a light?
Wenn du Feuer hast …
If you've got a light...'
Ich gab ihnen Feuer.
I gave them a light.
verb
Kein Feuer — nur Schweiß.
No heat, only sweat.
Und dieses Feuer will genährt werden.
And the heat won’t last for ever.
Das Feuer will genährt werden.
The heat won’t last for ever.
Im Moment haben Sie dieses Feuer.
Right now, you have heat.
Nehmen wir den Kessel vom Feuer.
Take the cauldron off the heat.
Dann härtet man sie langsam über dem Feuer.
Then you cure it with slow heat.
»Das Bügeleisen aufs Feuer stellen?«
Heating up the iron?
Kraft und Hass und Feuer – loderndes Feuer strömte mir durch den Kopf, es brannte, ohne etwas zu vernichten.
Strength and hate and heat—red heat washing through my head, burning but erasing nothing.
verb
Sie eröffnete damit das Feuer, und Tausende von Schüssen pro Minute trafen den Mob.
She opened up with the smart gun, and thousands of rounds a minute slammed into the mob.
Der rauchende, wandelnde Scheiterhaufen prallte gegen die Bretterwände, die Feuer fingen, wälzte sich durch die Tür hinter ihnen her.
The intense moving pyre slammed into the walls, igniting them, fumbling for the doorway.
verb
Wir werden gezwungen, einer Flüchtigen Asyl zu gewähren, die Gesetze zu brechen -weil wir, wenn diese Frau die Wahrheit sagt, den Arsch im Feuer haben!
We’re being forced to grant asylum to a fugitive, to subvert the laws-– because if that woman’s telling the truth, we’ve got our ass in a sling!
Die beiden Männer förderten aus Gewehrriemen unter ihren Jacken automatische Waffen zutage und eröffneten das Feuer, ohne sich um die dicht gedrängte Menge zu kümmern, durch die sie schießen mussten, um uns zu erwischen.
The two men produced automatic weapons from slings under their jackets and opened up, actually shooting through the packed crowd to get at us.
Der verwundete Haddon saß auf einem Holzklotz am wärmenden Feuer und aß; er trug den Arm in einer Schlinge, sein Appetit indes war gewaltig, auch wenn seine Züge blass und abgehärmt aussahen.
Wounded Haddon sat on a log near the warmth, eating, his arm in a sling but his appetite ravenous, though his features were pale and drawn.
Lautes Pfeilzischen folgte und stoppte die Vorhut mitten im Lauf, sodass die mittleren Ränge und die Nachhut auf die Gefallenen an der Spitze prallten. »Alle Matrosen an den Schleudern, Feuer!«, erschallte Skippers wilder Schrei und übertönte noch den Tumult.
The waspish hiss of arrows halted the advance in its tracks, the back and middle ranks colliding with the fallen in front. “Slings away hard, crew!” Skipper’s wild call boomed out across the melee.
»Steh auf und komm mit«, herrschte Jack seinen Halbbruder an. Er riss ihm den Samsonite-Pack vom Rücken und warf ihn sich selbst über die Schulter. Dann packte er Rapier und zog ihn, mit seiner freien Hand das Feuer erwidernd, auf die Klippen zu.
Get up, youre coming with us, Jack said roughly, ripping theSamsonite pack off Rapiers back and slinging it over his shoulder while dragging his half-brother toward the cliffs, firing with his spare hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test