Translation examples
The terrain here would favor the landing force.
Das Gelände hier würde das Landungsmanöver begünstigen.
Do you not believe that the gods still favor the People?
Glaubst du nicht daran, daß die Götter immer noch das Volk begünstigen?
State officials have their own reasons for favoring domestic companies.
Und die Verwaltungsbeamten haben ihre eigenen Gründe, um einheimische Unternehmen zu begünstigen.
The Tyrells had no blood ties to the Peakes, and no reason to favor them.
Die Tyrells waren nicht mit den Gipfels verwandt und sahen keine Veranlassung, sie zu begünstigen.
There is nothing in church or state to forbid it, and I, myself, would favor such a mar-riage.
Weder die Kirche noch der Staat verbieten das. Ich selbst würde eine solche Heirat begünstigen.
That when the gods favor you one moment they will punish you the next.
Dass nämlich die Götter, wenn sie dich in einem Moment begünstigen, im nächsten strafen werden.
"Gods favor the brave, Julius," the old warrior said, smiling.
»Die Götter begünstigen die Mutigen, Julius«, sagte der alte Kämpfer und lächelte.
If she knows that you favor me in any way, she will demand that I leave.
Wenn sie weiß, daß du mich in irgendeiner Hinsicht begünstigst, wird sie fordern, daß ich die Burg verlasse.
A frame of mind such as this can scarcely, in the long term, favor a rich sociability.
Diese Einstellung konnte auf lange Sicht kaum eine starke Gemeinschaftsfähigkeit begünstigen.
He remembered that fortune favors the brave, and even if he had forgotten it, Mrs.
Er rief sich in Erinnerung, daß das Glück den Mutigen begünstige, und selbst wenn er das vergessen hätte, würde sich Mrs.
“You seem to favor it…”
»Du scheinst das zu bevorzugen ...«
I favor another possibility.
Ich bevorzuge eine andere Möglichkeit.
Why do you favor me?
Warum bevorzugen Sie mich?
“I favor blondes, with fuller figures.”
»Ich bevorzuge Blondinen mit einer volleren Figur.«
“Hollypaw’s accusing me of favoring WindClan!”
»Distelpfote wirft mir vor, ich würde den WindClan bevorzugen
"Only this time, to favor the other child?" ANNA
»Nur daß ich diesmal das andere Kind bevorzugen soll?« ANNA
I couldn’t favor the Alchemists or the Moroi.
Ich konnte weder die Alchemisten noch die Moroi bevorzugen.
Why did Tori favor him so?
Warum mußte Torl ihn immer so bevorzugen?
Libitinarii favor Etruscan names, even if they are not of that ancestry.
Bestatter bevorzugen etruskische Namen, selbst wenn sie selbst nicht dieser Abstammung sind.
noun
But a favor like that... a favor like that carries an even higher price...
Aber eine Gunst wie diese … eine Gunst wie diese hat einen noch höheren Preis …
A point in their favor.
Ein Punkt zu ihren Gunsten.
I ask it as a favor.
Ich erbitte das als eine Gunst.
“That’s one thing in their favor.
Das spricht zu ihren Gunsten.
“Yes, oh yes. But a favor like that… a favor like that carries an even higher price…”
»Ja, oh ja. Aber eine Gunst wie diese … eine Gunst wie diese hat einen noch höheren Preis …«
And so they vote in favor.
Und sie stimmen zu seinen Gunsten ab.
That might be in our favor.
Dies könnte sich zu unseren Gunsten auswirken.
To ask the favor of the god.
Damit bittet man den Gott um seine Gunst.
“We have come to ask a favor.”
»Wir sind hier, um eine Gunst zu erbitten.«
Now he turned it in his favor.
Das wendete er jetzt zu seinen Gunsten an.
noun
Work is work and favors is favors.
Arbeit ist Arbeit und ein Gefallen ist ein Gefallen.
I have a favor to ask of you.” “What favor?”
Ich muss dich um einen Gefallen bitten.« »Was für einen Gefallen
“You going to let me have this one? Favor for favor?”
„Werdet Ihr mich die hier haben lassen? Gefallen um Gefallen?“
“I have a favor to ask of you. A real big favor.”
»Ich muss dich um einen Gefallen bitten. Um einen sehr großen Gefallen
"As a favor to me?" "As a favor to them," Ethan corrected.
»Als einen Gefallen mir gegenüber?« »Als einen Gefallen den anderen gegenüber«, korrigierte Ethan.
What was the favor?
Was für ein Gefallen?
“So, then, this favor.”
»Also, was für ein Gefallen
You want to do me a favor, Your Highness, a big favor?
Wollen Sie mir einen Gefallen tun, Hoheit, einen großen Gefallen?
What sort of favor?
»Was für einen Gefallen
favorisieren
verb
Conal favors Vlad and I favor you.
Conal favorisiert Vlad, und ich favorisiere dich.
The Assemblies, as always, favor Caesar.
Die Volksversammlungen favorisieren nach wie vor Caesar.
And there was a candidate to hand whom he might just possibly favor.
Und es gab eine Kandidatin, die er möglicherweise favorisieren würde.
Here, we will favor long-term, fixed-rate loans.
Hier favorisieren wir langfristige Kredite mit festen Zinssätzen.
He got me out of sight when you began to favor a faction unfriendly to me.
Er hat mich von der Bildfläche verschwinden lassen, als Sie eine Partei zu favorisieren begannen, die mir unfreundlich gesonnen war.
climate solutions favored by so many large foundations and adopted by many greens have provided an invaluable service to the fossil fuel sector as a whole.
Die »marktbasierten« Lösungen für die Klimakrise, die zahlreiche große Stiftungen favorisieren und viele Umweltschützer übernommen haben, erweisen dem Fossilsektor als Ganzem einen unschätzbaren Dienst.
More important, right around the time their palms started sweating, their behavior began to change as well. They started favoring the blue cards and taking fewer and fewer cards from the red decks.
Noch wichtiger ist, dass sich zu diesem Zeitpunkt auch bereits das Verhalten der Spieler änderte: Sie begannen, die blauen Stapel zu favorisieren und immer weniger Karten von den roten zu nehmen.
noun
Keep to quarters, favor.
Im Quartier bleiben, Gnade.
Favor, favor, seeking return to mission, Flower?bai, seeking return to search.”
»Gnade, Gnade, wir versuchen, zur Mission zurückzukehren, FLOWER-Bai, versuchen, wieder die Suche aufzunehmen.«
Dag-Favor, please, attention.
Dag – Gnade, bitte, Beachtung.
This is why thou art returning to favor.
Dies ist der Grund, weshalb du wieder zu Gnaden angenommen wirst.
Favor. Are there other elders involved here?”
»Gnade. Sind noch andere Älteste dabei beteiligt?«
It seems I found no favor in her eyes.
Offenbar finde ich vor ihren Augen keine Gnade.
Let me find favor in thy eyes.
Laß mich Gnade in deinen Augen finden.
Sit on the back, favor. I will carry you.
Steigen Sie hinten ein, Gnade. Ich fahre Sie.
Dag nuc?ci: Favor, sir.
Dag nuc-ci: Gnade, Sir.
Surely Servilia could not favor such a winter father over himself?
Servilia konnte ihm doch unmöglich einen solchen Graukopf vorziehen?
It seems like you are favoring the dog, and hopefully that is not the truth.…If Tyler kicked the dog, you would correct him.
Es sieht so aus, als würden Sie den Hund vorziehen, und ich hoffe, das stimmt nicht.
I think you secretly imagined that Caesar might favor you.” “Me!” I sputtered. “Admit it!
Dass du dir insgeheim wünschst, Caesar würde dich vorziehen!« »Mich!«, platzte es aus mir heraus.
"And I have personal reasons. I'd take it as a favor if we could discuss the matter first." "So would I,"
„Ich habe persönliche Gründe und würde es vorziehen, zunächst mal in Ruhe über alles zu reden.“
The majority of the council has decided in favor of advancing the schedule of the Passion play, and now only the council can decide our further course of action.
Der Rat hat damals mehrheitlich beschlossen, dass wir das Passionsspiel vorziehen.
He said: “We could certainly agree to favor you over Austria or Turkey in that part of the world.”
»Wir könnten natürlich erklären, daß wir Rußland Österreich oder der Türkei in diesem Teil der Welt vorziehen«, schlug er vor.
“Then you are to be aware that La Croix and France favor making their own decisions.” “We are aware.”
»Seien Sie sich dann bitte der Tatsache bewußt, daß La Croix und Frankreich es vorziehen, ihre eigenen Entschlüsse zu fassen.« »Wir sind uns dessen bewußt.«
For I hear of queens who will favor wit over strength.” He pulled his ruff straight.
Ich habe gehört, dass es Königinnen geben soll, die Klugheit bloßer Kraft vorziehen.« Wieder strich er seine Halskrause glatt.
"I suppose you could go for a second favor," I continued, "but I'd prefer you hang up and call me back at a more civilized hour."
»Ich nehme an, du brauchst noch einen zweiten Gefalen«, fuhr ich fort, »aber ich würde es vorziehen, wenn du jetzt auflegst und mich zu einem zivilisierteren Zeitpunkt wieder anrufst.«
The weapons had changed over the years: technology, credits, and experience meant that he now favored small and silent kit, especially if working in aruetyc clothing.
Die Waffen hatten sich über die Jahre verändert: Technologie, Credits und Erfahrung ließen ihn heute kleine und lautlose Ausrüstung vorziehen, besonders, wenn er in Aruetyc-Kleidung unterwegs war.
They returned the favor.
Sie erwiderten die Gefälligkeit.
“And what favor would that be?”
»Und was für eine Gefälligkeit wäre das?«
“Does favors for them.”
»Erweist ihnen Gefälligkeiten
“I’m done with favors.”
»Mit Gefälligkeiten bin ich fertig.«
What favors and when?
Was für Gefälligkeiten und wann?
But it was an unwelcome favor.
Aber sie empfand es als eine unwillkommene Gefälligkeit.
“He would consider it a favor.”
»Er würde es als Gefälligkeit betrachten.«
It was not a favor, and they both knew it;
Es war keine Gefälligkeit, das wussten sie beide;
An eccentric favor, really.
Eine wirklich exzentrische Gefälligkeit.
noun
Two teas was a monumental sign of favor.
Zwei Tees war ein monumentales Zeichen der Huld.
It remains now but for our father to recognize her. She is the further encouraged by our father’s gracious favors to her in the past.”
Dazu bedarf es nur der Anerkennung durch unseren Vater. Ferner fühlt sie sich durch die gnädige. Huld ermutigt, die ihr mein Vater bisher erwiesen hat.
I found it quite appropriate that Our Sultan turn his favors from Master Osman to Enishte Effendi, and I even believed, if not to the same degree, what Enishte described to me at length about the Frankish masters and their artistry.
Ich fand es sogar angemessen, daß unser Sultan mehr ihm als Altmeister Osman seine Huld schenkte, und was er mir sehr ausführlich von den fränkischen Meistern und deren Malerei schilderte, überzeugte mich, wenn auch nicht im gleichen Maße wie ihn.
verb
Do us the favor of your presence.
Beehren Sie uns mit Ihrem Besuch!
I hope you'll also favor him with a visit...?"
Ich hoffe, Sie alle werden ihn ebenfalls mit Ihrem Besuch beehren…!
“I did not realize you would be favoring me with your presence tonight.”
»Es war mir nicht bewusst, dass du mich heute Nacht mit deiner Anwesenheit beehren würdest«, erwiderte er.
Her family owns a large chain of apothecaries—and, of course, I hope very much that Miss Granger will favor me by coming too.
Ihre Familie besitzt eine große Apothekenkette - und natürlich hoffe ich sehr, dass auch Miss Granger mich mit ihrer Anwesenheit beehren wird.
In his judgment, she did not seem to have made up her mind whether or not to favor these two humans with her loyalty, but she clearly regarded human Benedict as a potential mate.
Seiner Einschätzung nach hatte sie noch nicht endgültig entschieden, ob sie die beiden Menschen mit ihrer Treue beehren sollte oder nicht, doch ziemlich offensichtlich betrachtete sie Benedict als potenziellen Paarungspartner.
Hiromi Ogawa said, “you are welcome, and now Tomo Oshima, our chapter's historian, will favor us with a detailed and accurate account of our chapter's story, how we came, from simple but sincere beginnings, to be the most active, the most respectful chapter in Japan today.”
»Ja«, sagte Hiromi Ogawa, »keine Ursache, und jetzt wird Tomo Oshima, die Historikerin unserer Ortsgruppe, uns mit einer detaillierten und akkuraten Schilderung der Geschichte unserer Ortsgruppe beehren – wie wir von den schlichten, aber ehrlichen Anfängen zur gegenwärtig aktivsten, meistgeschätzten Ortsgruppe in Japan wurden.«
I use the word spies loosely, of course, though perhaps not entirely inappropriately, given the fact that there are some thirty-five members of the Oakland Nuclear Disarmament Study Group, of which Pip and Stephen are by no means the least dispensable, and yet the house that the Germans have chosen to favor with their all too typically German earnestness and nosiness, for nearly a week now, is ours.
Natürlich gebrauche ich das Wort ‹Spione› im weiteren Sinn, obwohl vielleicht nicht ganz unpassend, wenn man bedenkt, dass die Arbeitsgruppe Nukleare Abrüstung in Oakland ungefähr fünfunddreißig Mitglieder umfasst, von denen Pip und Stephen keinesfalls die unentbehrlichsten sind, und dennoch ist das Haus, das die Deutschen vor nunmehr fast einer Woche mit ihrer allzu typisch deutschen Ernsthaftigkeit und Neugier zu beehren beschlossen haben, unseres.
He was in favor of free trade and the ownership of real property unencumbered by feudal privileges.
Er war für freien Grundbesitz ohne feudale Privilegien, und für die Freiheit des Gewerbes.
She could not presume to deserve favors that the least of the denizens of Xanth could not.
Sie durfte sich keine Privilegien anmaßen, die nicht auch dem bescheidensten Bürger Xanths zugestanden hätten.
How quickly and completely the governor had withdrawn favor from his former protAcgAc, Sano thought.
Wie rasch und vollständig der Statthalter seinem einstigen Günstling sämtliche Privilegien entzogen hat, ging es Sano durch den Kopf.
Regis started to say, only during the first year, only until they knew I wasn’t trying to use the privileges of rank to get special favors I hadn’t worked for.
   Regis wollte schon sagen: Nur im ersten Jahr, nur bis sie erkannt hatten, dass ich die Privilegien meines Ranges nicht dazu benutzte, mir unverdiente Vorteile zu sichern.
Peterson nodded as Kiefer cited statistics for California, which was second only to Florida in percentage of old people. Since the foldup of the Social Security system, the Senior Movement lobby had been pressuring even harder for special privileges, tax breaks, and extra favors. Peterson was sure he knew more of the demographics than Kiefer;
Peterson nickte, als Kiefer die Statistiken zitierte; beim Anteil alter Menschen schien Kalifornien nur noch von Florida übertroffen zu werden. Seit dem Zusammenbruch des Systems der Sozialversicherung hatte die Lobby der Seniorenbewegung noch eindringlicher auf besondere Privilegien, Steuererlasse und zusätzliche Vergünstigungen gedrängt. Peterson war sicher, mehr von Demographie zu verstehen als Kiefer;
noun
She promised God good behavior in exchange for favors.
Sie versprach Gott, sich gut zu benehmen, und erwartete dafür eine Wohltat von Ihm.
Ivy was delighted. She peered down, favorably disposed toward her benefactor, whoever or whatever he might be.
Ivy war entzückt. Sie spähte hinab, ihrem Wohltäter sehr gewogen, wer oder was er auch immer sein mochte.
Bell continued reproachfully: 'I don't think it's wise to remind the Arkonides, or anybody else, of favors rendered.
So fuhr Bull grollend fort: „Ich halte nicht viel davon, Arkoniden oder irgendwelche andere Leute an erwiesene Wohltaten zu erinnern.
But the firm needed an heir; and besides, he believed he was doing the lad a favor by sparing him the unnecessary agony of Greek.
Aber die Firma verlangte einen Erben, und abgesehen hiervon glaubte er dem Kleinen eine Wohltat zu erweisen, wenn er ihn der unnötigen Mühen mit dem Griechischen überhob.
Former Dynast of Abarrach, now a lazar, murdered by his own people, the Sartan Kleitus would have been quite happy to return the favor by murdering Xar.
Der ehemalige Dynast von Abarrach, von seinem eigenen Volk erschlagen und jetzt ein Lazar, hätte Xar gern das gleiche Schicksal bereitet und ihm die zweifelhafte Wohltat dieser widernatürlichen Existenz erwiesen.
I am aware that you thought you were showering favors on me. Nonetheless, I say that what happened in 1677 must be looked on as permanently disqualifying you from being allowed to handle alchemical literature around open flames.
Ich bin mir durchaus bewusst, dass du glaubtest, du würdest mich mit Wohltaten geradezu überschütten.Trotzdem sage ich, dass die Ereignisse von 1677 dich auf Dauer als ungeeignet erscheinen lassen, in der Nähe von offenem Feuer mit alchimistischen Schriften zu hantieren.
Both peoples found all manner of proofs to verify their view: in the blessing the Giver bestowed on them, in the bounty of their crops in a given year, in the disease cast upon the other, in the sun that favored one’s crops, in the floods that destroyed the other’s.
Beide Völker fanden alle möglichen Beweise für ihre jeweilige Sichtweise: in den Wohltaten, die der Schöpfer ihnen gewährte, in einer üppigen Ernte, in den Krankheiten, mit denen ihre Nachbarn geschlagen wurden, in der Sonne, die ihr eigenes Getreide wachsen ließ, während das der Nachbarn von Überschwemmungen vernichtet wurde.
He tried to take a peek at Adolf Todtenhaupt’s bluebook; but although he was supercilious, melancholic, and ironic, Heinrich Heine kept a restless eye on every movement. He noticed immediately and said, “Herr Buddenbrook, I am tempted to have you close your examination book, but I greatly fear that I would only be doing you a favor. Continue, please.”
Er wollte ein wenig auf Adolf Todtenhaupts Heft hinübersehen, aber Heinrich Heine, der trotz seiner überlegenen und leidenden Ironie mit gespanntester Aufmerksamkeit jede Bewegung überwachte, bemerkte es sofort und sagte: »Herr Buddenbrook, ich bin versucht, Sie Ihr Buch schließen zu lassen, aber ich fürchte allzusehr, Ihnen eine Wohltat damit zu erweisen. Fahren Sie fort.«
noun
He favored the rage.
Die Wut war ihm lieber.
Coke was our favorite party favor.
Koksen war unsere liebste Partybeschäftigung.
Before I accept any favors from you I’d—”
Bevor ich von dir was nehme, will ich lieber
But fortune has favored me, dearest Robert.
Jedoch hat das Glück mich bevorzugt, liebster Robert.
I suppose I wanted to curry favor with Mim.
Ich wollte mich wohl bei Mim lieb Kind machen.
“He favors chicken, sir,” Elsie answered.
„Am liebsten mag er Hühnchen, Sir“, antwortete Elsie.
One kind favor from a stranger.
Die Freundlichkeit eines Fremden.
“And you’d like me to ask my colleague for this favor?”
»Und ich soll ihn um die Freundlichkeit bitten?«
His aunt however sensed that behind this show Ábel was only forgiving her as a favor.
Die Tante aber mißtraute seinen Freundlichkeiten, spürte, daß Ábel ihr doch nur unwillig verzieh.
Dai had said many times that the gods would look with favor upon kindness to those in need.
Dai hatte so oft gesagt, die Götter würden Freundlichkeit gegenüber den Bedürftigen mit Wohlwollen betrachten.
It was his way of paying her for the huge favor she had done him by taking in his daughter and saying nothing.
Das war seine Art, ihr für die große Freundlichkeit zu danken, mit der sie seine Tochter aufnahm und den Mund hielt.
But we can't leave the matter entirely to his word, Shloim said, gesturing at Sofiowka, who returned the favor with a gesture of his own.
Aber wir können uns in dieser Sache doch nicht nur auf sein Wort verlassen, sagte Schloim und machte eine Geste in Sofiowkas Richtung, der seinerseits diese Freundlichkeit mit einer Geste beantwortete.
To be honest, his perfidy worked in my favor, for the LIAR badge was not mentioned again.
In Wirklichkeit kam mir sein Verrat zugute, denn das Lügner-Abzeichen kam nicht mehr zur Sprache.
Heydrich repeated: “A badge.”) Göring was skeptical: He himself was in favor of establishing ghettos on a large scale in the major cities.
Heydrich wiederholte: «Ein Abzeichen.») Göring war skeptisch: Er selbst war dafür, in den Großstädten in großem Umfang Ghettos einzurichten.
Heydrich was in favor of a special badge to be worn by all those defined as Jews by the Nuremberg Laws (“A uniform!” Göring exclaimed.
Heydrich war für ein spezielles Abzeichen, das alle diejenigen tragen sollten, die von den Nürnberger Gesetzen als Juden definiert waren. («Eine Uniform!» rief Göring.
Worse, for making fools of them, if even one or two corkscrews were leaning in your favor, which, as I say, is totally impossible.
Ja, weil Sie alle zum Narren gehalten haben, selbst wenn ein oder zwei Korkenzieher im Talar Ihrer Ansicht zuneigen sollten, was jedoch, wie ich behaupte, völlig unmöglich ist.
verb
“They favor you except for the hair.”
»Sie ähneln Ihnen, bis auf die Haare.«
The offspring of these could favor either parent, turning out to be Mortal or Mage, as chance allowed.
Die Nachkommen daraus konnten sowohl dem einen als auch dem anderen Elternteil ähneln und sich als Sterbliche oder als Magusch erweisen, wie es der Zufall gerade wollte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test